Готовый перевод The Life of a Female Knight and a Dark Elf / Жизнь Девушки-Рыцаря и Темного Эльфа: Глава 27: Компаньоны

 

Жизнь Девушки-Рыцаря и Девушки Темного Эльфа

Глава 27: Компаньоны

Перевод: kedaxx

 

Через некоторое время Кишана наполнила глиняную миску горячей рисовой кашей и поставил ее на стол.

– Извини, что заставила тебя ждать! Будь осторожна, потому что каша все еще очень горячая.

– Что это?

– Это – рисовая каша. Я не очень хорошо осведомлена о самом блюде, но в основном это просто блюдо из риса.

 

Подобную кашу часто готовили людям, которые были больны или не имели аппетита, но так как в этом мире рис встречался довольно редко, то это блюдо было приготовлено впервые.

Для улучшения вкусовых качеств каши Кишана добавила в нее моркови и редиса дайкон1.

Люторс, глядя на обоих девушек, осторожно попробовала стоящую перед ней кашу.

– Как вкусно! Количество соли, добавленное для приготовления этих овощей, было просто идеальным, и поэтому мой аппетит становиться все больше и больше.

– Хе-хе-хе, я так рада, что тебе понравилось! У тебя снова появился аппетит, а это значит, что завтра ты уже сможешь встать с постели!

Кишана приложила свою ладонь ко лбу Люторс, чтобы проверить не было ли у нее температуры и почувствовала огромное облегчение, потому что жар полностью спал. Люторс, которая всегда сражалась в первых рядах на линии фронта, никогда ещё не ела более вкусного блюда в своей жизни, чем эта рисовая каша с овощами. Всякий раз, когда она была на выполнении какой-нибудь миссии, которая должна была выполняться только в одиночку, ей приходилось добывать пищу   охотясь в окружающих ее местах, а запас воды она всегда пополняла из близлежащих рек или ручьев.

– С тех пор, как я ела что-то вкусное на подобии этого, прошло много времени!! Спасибо вам огромное!?

– Ну если тебе действительно так понравилась мое кухня, то я буду кормить тебя всегда, когда захочешь!

Кишана покраснела и рассмеялась, поднимая вверх свои остроконечные уши.  В отличии от Шенны, Кишана была более женственная и ее поведение в большей степени было похоже на поведение обычной девушки.

Что было вполне естественно для человека, который прожил в ином мире в качестве противоположного пола на протяжении более чем восемнадцати лет.

Шенна в свою очередь так и не смогла привыкнуть к своему новому амплуа и изменить то, как она говорила, будь то в общественных местах или же в частном порядке.

В то время, когда она все еще жила в доме своих приемных родителей и далее служила в рыцарском полку, она всегда предпочитала применять более женственный тон голоса. Ей не составляло особого труда использовать его, потому что она считала окружение в рыцарскому полку точно таким же, как и окружение в компании, в которой она раньше работала в своей прошлой жизни, так что быть всегда формальной стало для нее нормой.

Самым сложным было говорить о себе как о женщине, когда она говорила со своими родителями или со своей старшей сестрой.

 Зачастую ей казалось, что, используя этот тон, она обманывала всех о вся, и поэтому всегда испытывала чувство вины. Но после того, как она смогла найти старых друзей из своей прошлой жизни, то у нее появилась возможность разговаривать своим мужским тоном, что в свою очередь давало ей чувство облегчения.

Люторс закончила есть и отложив ложку в сторону, робко подошла к Кишане.

– ... Шенна все рассказала мне про тебя. После всех пережитых тобою страданий и лишений, я просто уверена, что ты ненавидишь меня, потому что я имею отношение к Гафенне....

– Вообще то я не люблю зацикливаться подолгу на своем прошлом. Антагонизм по отношению ко мне только из-за того, что я темный эльф, довольно силен, но после встречи со Шенной и Реешей я чувствую, что их поддержка позволяет мне перебороть все трудности, возникшие на моем пути.

– …Я поняла. В таком случае я буду усердно работать и постараюсь стать тем, на кого бы ты тоже смогла положиться!! Пожалуйста, позволь мне с завтрашнего дня работать вместе с вами!

Люторс взяла руку Кишана в свои и таким образом в нашем экипаже прибавился еще один компаньон.

 

 

Примечание переводчика:

  1.  Дайко́н (яп. 大根, букв. — «большой корень», или японская редька, кит. трад. 白蘿蔔, упр. , пиньинь: báiluóbo, палл.: байлобо, или китайская редька) — корнеплодное растение, подвид редьки посевной (Raphanus sativus) из семейства капустные (Brassicaceae). Корнеплод, в отличие от редьки, не содержит горчичных масел; в отличие от редиса, обладает весьма умеренным ароматом.

 

 

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/28940/678279

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь