Готовый перевод Two-Faced Husband, Have Some Decency! / Двуличный муж, имей порядочность!: Глава 472

"Я слышал, что Чанхэ сейчас испытывает трудности. Большинство партнеров, сотрудничавших с Чанхэ, не стали продолжать сотрудничество, так как семья Чанг не очень хорошо ладит с семьей Ци. Поэтому "Чанхэ" понесла большие потери".

Благодаря Хуан Пингуй и Ван Лися суматоха становилась все более шумной. Ван Лися со слезами на глазах снова подбежала к Чан Цзинцю, схватила ее за плечи и зарыдала, постоянно тряся ее.

Чан Цзинцю в этот момент потеряла рассудок. Ее больше не волновали причины, театральность и обман. Ее волосы были в беспорядке, как у безумной сумасшедшей, после того как Ван Лися последовательно трясла ее. Единственное, что она могла сделать, это закричать высоким тоном: "Отпусти меня, безумец! Я хочу отречься от тебя. Кто ты такая, чтобы требовать моего признания? Отпусти меня!"

Щеки Чан Чжисина раскраснелись от смущения и гнева, когда он кричал о помощи. "В Династии не хватает персонала? Почему вы вообще позволили этим сумасшедшим сеять хаос в этом месте? Есть ли кто-нибудь, кто может контролировать эту ситуацию?!"

"Эй, что за шум? Что случилось?" громовой голос обычного прохожего раздался из ниоткуда.

У семьи Чанг не было времени искать обладателя голоса в этот момент. Однако за них ответил кто-то другой: "Дедушка Руан!".

"А? Сяо Лю?" Дедушка Руан был приятно удивлен.

Любой, кто узнал бы этого "Сяо Лю", поджал бы губы, ведь дедушка Руан был единственным, кто осмелился поприветствовать его как Сяо Лю.

"Зачем ты пришел сюда?" Еще один пожилой мужчина протиснулся сквозь толпу и уставился на дедушку Руана, раздувая свои усы.

"Ты тоже здесь?" Дедушка Руан чуть не подпрыгнул.

"Я обедаю с Сяо Лю!" Дедушка Сяо закатил глаза и перевел взгляд на занятую семью Чанг. "Разве они не твои родственники?"

"Какие родственники, мы их даже не узнаем.

Мои родственники празднуют день рождения Юйсюань наверху". Дедушка Руан надулся, и толпа могла слышать их разговор очень отчетливо.

Те, кто узнал дедушку Сяо, сообщили тем, кто не знал о его личности, и медленно, но верно, личность дедушки Сяо дошла до ушей Чан Чжисина, что повергло его в шок.

Даже бабушка Чан не поняла, что дедушка Руан был знаком со многими известными людьми, и что Чан Чжиюань все-таки сказал правду.

"Все, пожалуйста, будьте судьями! Буууу! Нам так не повезло!" Ван Лися не отпускала бабушку Чанг.

Бабушка Чанг побледнела и дрожащим пальцем указала на Ван Лися. Вдруг ее глаза закатились, и темнота полностью поглотила ее.

"Мама!" Чан Чжисин поднял бабушку Чан на руки и помчался в больницу.

Дедушка Руан в ответ щелкнул языком. "Что за беспокойство. Что ж, мне пора возвращаться, чтобы продолжить празднование дня рождения Юйсюань".

Затем дедушка Руан ушел, сцепив руки за спиной.

Дедушка Сяо решил, что если Лао Руан здесь, то и Лао Ци тоже будет здесь. Поэтому он последовал за дедушкой Руаном. "Я тоже пойду. Сяо Лю, приготовь шахматы. Поторопись!"

"Почему ты следуешь за мной? Я тебя не приглашал", - пошутил дедушка Руан с оттенком отвращения.

"Кто бы стал прогонять клиентов, как ты?" Дедушка Сяо не был раздражен и настойчиво следовал за дедушкой Руаном. У собравшихся сложилось впечатление, что дедушка Сяо в данный момент был послушным пожилым человеком, что было довольно редким зрелищем.

"Нет никаких проблем, но я не думаю, что это хорошая идея - приходить на день рождения Юйсюань с пустыми руками". Дедушка Руан остановился и подождал дедушку Сяо.

Дедушка Сяо надулся в ответ. "Ты такой материалист. Ну что, я похож на скупого человека?"

"Я вижу, что ты пришел с пустыми руками.

" Затем дедушка Руан достал из кармана красный пакет. "Это тебе, и не забудь сделать его толстым. Юйсюань очень практичен и будет очень рад, если ты дашь ему денег".

Дедушка Сяо чуть не подавился и с неохотой принял пустой красный пакет. "У вас есть еще красные пакеты?"

"А? Вы хотите дать два красных пакета? Как искренне с вашей стороны, я чувствую себя неловко!" Глаза дедушки Руана превратились в полумесяцы при мысли о взволнованном Юйсюане, когда он получил деньги.

Дедушка Руан взял на себя полную ответственность за то, что принес эти мешочки с деньгами Юйсюаню!

"Мечтай!" шипел дедушка Сяо сквозь стиснутые зубы и задавался вопросом, остались ли у этого пожилого человека хоть какие-то моральные принципы ученого. "Сяо Лю тоже нужно подготовить подарок, да? Ему будет неловко прийти на день рождения с пустыми руками, я прав, Сяо Лю?".

Дедушка Сяо заметил Сяо Лю, который на самом деле был человеком с высоким авторитетом, пока тот отвечал на вопрос дедушки Руана. Официант Династии следовал вплотную за Сяо Лю с двумя коробками шахматных фигур и шахматной доской в руках.

"Ха-ха." Сяо Лю нехотя улыбнулся, принимая красный пакет от восхищенного дедушки Руана.

...

...

Дети не имели ни малейшего представления о переполохе в семье Чанг и закончили празднование дня рождения с большим удовлетворением.

Ци Чэнлинь получил телефонный звонок от Цзян Юаня о том, что бабушку Чанг отправили на лечение в больницу Чутянь. Несмотря на то, что в данный момент она была в сознании, ее здоровье ухудшилось после сильного психологического удара, и ей требовался достаточный отдых для восстановления. Было высказано предположение, что ее состояние ухудшится, если она получит дальнейшую эмоциональную и психологическую травму.

"Тогда мы должны вызвать ее еще больше", - ответил Ци Чэнлинь и положил трубку. Он осторожно постучал кончиками ногтей по столу, а затем снова позвонил. "Привет, Вэнь Рен..."

...

...

Бабушка Чанг отдыхала в VIP-палате для больных в больнице Чутиан, томилась после получения эмоциональной травмы, которая привела к вазовагальному обмороку.

Гериатрия плохо переносит физические или эмоциональные потрясения. Даже если человек страдал обычным заболеванием, его жизненные силы были подорваны, а здоровье сразу же ухудшалось настолько, что оставшаяся жизнь исчислялась днями, а дряхлость была видна невооруженным глазом.

Бабушка Чанг лежала на больничной койке с приподнятым головным концом кровати, приняв сидячее положение. Перед ней находился небольшой надкроватный столик, на котором стояла миска с птичьим гнездом. Несмотря на постоянное пополнение питательных веществ женьшенем и птичьим гнездом, бабушка Чанг выглядела слабой, с пепельно-серым цветом лица и запавшими глазами, даже губ почти не было. Морщины на ее лице сейчас тоже были более заметны.

"Эй, старая госпожа, почему вы до сих пор не восстановились после употребления всех этих тонизирующих супов и питательных веществ?" поприветствовала женщина, войдя как ветер в комнату и присев на стул рядом с больничной койкой бабушки Чанг.

Выражение лица бабушки Чанг потемнело при виде этой женщины. Это была тетя Ву, которая в прошлый раз видела, как бабушка Чан разговаривала с Руан Данчен у входа в амбулаторию больницы Чутянь.

Внука тети Ву выписали из больницы Чутянь после успешного лечения от острого аппендицита совсем недавно, а вот ее вторая невестка была госпитализирована для родов и в данный момент находилась в Чутяньском центре заключения. После посещения невестки она ежедневно и непременно навещала бабушку Чанг, чтобы вызвать у нее отвращение.

В прошлый раз бабушка Чанг просто сделала несколько замечаний тете Ву, верно? Таким образом, тетя Ву приходила сюда каждый день, чтобы сообщить ей обо всем, что произошло во внешнем мире.

"Тетя Ву". Чан Цзинцю удалось выдавить улыбку на лице.

Чан Цзинцю каждый день навещал и сопровождал бабушку Чан. Недавние события дискредитировали семью Чанг, и в результате показатели Чангэ пошли на спад. Обеспокоенный Чан Чжисин вздыхал и был вынужден каждый день работать сверхурочно в Чанхэ.

С другой стороны, Чан Цзинцю больше не мог выносить пристальных взглядов персонала и планировал несколько дней держаться подальше от всех этих позорных дел.

"Эй, Цзинцю тоже здесь каждый день!" Тетя Ву вдруг вспомнила что-то и прикрыла рот рукой, хихикая. "Ну, в любом случае, тебе хлопотно выходить в эти дни, и хорошо, что старая госпожа может отдохнуть здесь без помех. Вы не представляете, как сейчас отзываются о семье Чанг в обществе. Они говорят, что семья Чанг не способна отличить добро от зла, а вы..."

Тетя Ву сделала вид, что неловко дергает губами, и продолжила. "Говорили, что ты злобная женщина, которая пыталась навредить своей биологической внучке. В обществе поползли возмутительные слухи о том, что ваша младшая невестка и вы объединили усилия с Чан Цзинцю - посторонним человеком, чтобы вынудить вашего старшего сына уйти из Чанхэ, и даже пытались опорочить Руан Даньчэнь, распространяя новости о том, что она одержала верх над близкими ей людьми и пыталась потребовать развода."

"Тут-тут". Тетя Ву покачала головой. "Это правда? Есть доказательства, подтверждающие эти слухи! Тут-тут... Если слухи правдивы, то насколько необычным было бы исполнение твоих мыслей? Ваш сын вернулся, чтобы рассказать вам все это? Из-за этих слухов все, кроме Чан Чжиюаня, прекратили всякое общение с семьей Чан, так как считали Чан Чжиюаня главным в семье Чан".

Бабушка Чанг плотно сжала губы от возмущения, но тетя Ву не обратила на нее внимания и продолжила. "Я слышала, что Чан Цзинцю тоже обидел семью Шэнь. Что случилось в то время?

Не хотите просветить меня?"

Любопытная тетушка Ву перевела взгляд на Чан Цзинцю, который избегал прямого зрительного контакта, прежде чем продолжить: "Я слышала, что семья Шен тоже внесла свой вклад в неприятности, с которыми столкнулся Чанхэ в настоящее время."

"Довольно!" Бабушка Чанг хлопнула полупустой миской с птичьим гнездом по столу. "Тебе здесь не рады".

"Эй, почему ты рассердилась?" Тетя Ву встала. "Старая госпожа, не нужно вести себя здесь как босс, это уже ни на кого не действует. Вы все еще думаете, что вы та самая бабушка Чанг из семьи Чанг? Теперь никто не узнает вашу часть семьи Чанг".

Тетя Ву слабо улыбнулась. "Я думаю, ты не понимаешь, что для посторонних твоя часть семьи считается бедной побочной ветвью семьи Чанг. Тебе нужен старший сын, чтобы продолжить богатство и статус семьи Чанг".

"Убирайтесь!" - крикнула бабушка Чанг, которая достигла предела своей терпеливости.

Тетя Ву осталась невозмутимой и с улыбкой вышла из комнаты.

Затем тетя Ву встретилась на пороге с Чан Чжисином и Лю Сянвэнь. Было очевидно, что они подслушали их разговор и яростный рев бабушки Чанг, потому что под каменным выражением лица Чанг Чжисина скрывался тлеющий огонь.

Тетя Ву сделала вид, что ничего не произошло, и поприветствовала дуэт, прежде чем уйти.

Расслабленная тетя Ву тихонько напевала, направляясь к центру заключения, и одновременно набирала номер телефона. "Госпожа Ци, это я, Сяо Ву".

"..."

"Не волнуйтесь. Я каждый день отчитываюсь перед бабушкой Чанг. Она хочет спокойно отдохнуть? Ха-ха."

"Простите, что побеспокоил вас в эти несколько дней. Давай в следующий раз сыграем вместе в маджонг", - ответила довольная Гуань Лия, которая держала в одной руке телефон, а в другой - ломтик арбуза.

"Эй, это совсем не сложно, так как мне тоже очень скучно. В любом случае, это всего лишь небольшая проблема. Давай в следующий раз сыграем в маджонг вместе, договорились", - с улыбкой ответила тетя Ву.

...

...

Чан Чжисин нахмурился и сел напротив бабушки Чан, которая непрерывно кашляла и хрипела после того, как ее оскорбила тетя Ву. Ее изначально бледная кожа покраснела после постоянного коклюша, но это не было признаком хорошего здоровья.

Лю Сянвэнь и Чан Цзинцю были рядом с бабушкой Чан. Один из них осторожно поглаживал ее по спине, а другой держал стакан с водой, чтобы покормить ее.

Через некоторое время бабушка Чанг вновь обрела спокойствие. Заметив, что Чан Чжисинь хотела заговорить, но остановилась, ее выражение лица смягчилось, а взгляд стал полным любви. "Ты устала после решения проблем в компании?"

"Мама, я думаю... мы... должны попросить о возвращении старшего брата". Сжатый кулак Чан Чжисина мгновенно расслабился. Он выглядел удрученным, не желая высказывать свое мнение, но, что более важно, он был беспомощен, когда проблемы захлестнули его.

"Что случилось? Чжисин, я доверяю тебе. Я верю, что ты сможешь решить проблему, с которой сейчас столкнулся Чанхэ. Ты..."

"Все не так", - прервал Чанг Чжисин. Он бросил короткий взгляд на бабушку Чанг, затем перевел его на другое место и вздохнул. "Недавно была задержана партия мебели из массива дерева из-за дисквалификации, но это срочная и огромная партия. Если мы не доставим груз вовремя, это будет нарушением контракта. Компания заплатила большие деньги, чтобы ускорить процесс производства, поэтому мы не можем позволить себе понести убытки. Нам очень нужна оставшаяся часть платежа, чтобы решить сложившуюся ситуацию, но сейчас мы не можем получить остаток суммы, и груз не может быть доставлен в срок. Не говоря уже о том, что мы должны вернуть аванс и выплатить компенсацию в соответствии с договором. Компания не может позволить себе понести такие большие убытки".

"Честно говоря, эта партия имеет такое же качество, как и все предыдущие. Не все товары будут иметь одинаковую квалификацию, если эти грузы проверяются выборочно, и они обычно закрывают на это глаза.

Каждая компания сталкивается с одной и той же проблемой, независимо от того, какой товар она продает. Вот почему часто поступают жалобы потребителей на некоторые бракованные продукты. К счастью, мы не продаем электронную продукцию, и не будет большого эффекта, если продукция немного не соответствует стандартам. Все должно быть в порядке, если нет явной фальсификации или изменения материала". По правде говоря, было много недобросовестных торговцев, которые маскировали фальсифицированную продукцию под внешне идеальный товар.

"Мы понятия не имеем, что произошло на этот раз. Они были строги в оценке качества нашей продукции и ни в коем случае не стали бы нас сертифицировать. Мы испробовали все методы, но власти вдруг стали вести себя справедливо и строго", - закончил Чан Чжисин.

"Может ли это быть делом рук семьи Ци?". Бабушка Чанг была раздосадована, когда ей пришла в голову эта мысль.

Чан Чжисинь взглянул на бабушку Чанг с изумлением, так как она редко могла здраво рассуждать.

"Я пробовала расспрашивать. Вы помните господина Лю, который был с дедушкой Сяо в Династии в то время? Так вот, он упомянул об этом вопросе властям". Чан Чжисинь очистил яблоко для бабушки Чан, а затем продолжил: "Дедушка Сяо - хороший друг дедушки Руана, который также является дедушкой Руана Даньчена".

Чан Чжиюань напомнил им о близких отношениях между дедушкой Руаном и дедушкой Сяо, но никто из них не принял это близко к сердцу.

Дедушка Руан, казалось, был связан с этим вопросом, как бы они на него ни смотрели.

"Он... Он... Неподходящий сын!" Возмущенная бабушка Чанг надавила на грудь, которая болела всякий раз, когда ее охватывал гнев, с тех пор как в прошлый раз у нее случился вазовагальный обморок.

"Мама, я думаю, старший брат ожидал такого исхода. Разве он не сказал перед уходом из дома, что его не будет беспокоить, если с Чанхэ что-то случится? Его не волнует, преуспеем мы или провалимся.

Думаю, он ждет именно этого момента", - напомнил Лю Сянвэнь, поддерживая бабушку Чанг.

Чан Чжисинь улыбнулся от злости. Лю Сянвэнь жаловалась, несмотря на то, что компания была на грани краха. "Заткнись! Почему ты в любом случае препятствуешь возвращению старшего брата? Ты счастлив, если компании грозит банкротство?"

"Я не об этом! Я просто хочу сказать, что его отношение к делу не имеет границ. Его слова были приукрашены, когда он говорил, что не пойдет против компании, но уже через несколько дней после его ухода у Чанхэ начались проблемы", - протестовал со слезами на глазах Лю Сянвэнь.

"Хватит! Дедушка Руан мстит Руану Данчену в этом вопросе и, возможно, не связан со старшим братом", - ответил Чан Чжисин.

Лю Сянвэнь ухмыльнулся. Слова Чан Чжисина звучали красиво и справедливо, но он не мог удержаться от того, чтобы не опорочить и Чан Чжиюаня.

"Мама, нам нужно компенсировать нарушение контракта и оплатить штрафные санкции за дисквалификацию продукции. Если старший брат не вернется и не решит эту проблему, компания не обанкротится, но половина наших активов пропадет", - процедил сквозь зубы Чан Чжисинь.

В этот момент бабушка Чанг была действительно удивлена. Насколько огромными будут потери, если Чангэ придется нести половину убытков, основываясь на своем прочном фундаменте?

Честно говоря, в этом отчасти была и вина Чан Чжисина. Многие отменили свое сотрудничество с "Чанхэ", из-за чего показатели "Чанхэ" мгновенно упали почти на сорок процентов. В данный момент репутация Чан Чжисина была под угрозой.

В последнее время в компании раздавались голоса несогласных, утверждавших, что Чан Чжиюань не должен уходить из компании и что он способен управлять компанией лучше, чем Чан Чжисинь.

В этот период Чан Чжисина одолевал стресс на работе, и когда на пороге дома Чан Чжисина появился заказ на поставку, он принял его, не обдумав все до конца. Кто мог ожидать, что все закончится катастрофой?

"Почему... почему ты не осторожен в принятии решений?" Бабушка Чанг снова надавила на грудь из-за одышки.

"Кажется, все радостно болтают". Внезапно в комнату ворвался мужской голос, излучающий презрение.

Семья Чанг повернулась к двери и увидела Ци Чэнлиня в деловом костюме, который стоял на пороге прямо, почти касаясь головой верхней части дверной коробки. Несмотря на его стройное и высокое телосложение, его присутствие, казалось, занимало все пространство у двери.

Аура Ци Чэнлиня была слишком сильной!

Несмотря на то, что Ци Чэнлинь не подавал виду, на его лице читалось презрение, словно он получал удовольствие от их несчастий.

"Что вы здесь делаете?" резко спросила бабушка Чанг, так как она совсем не приветствовала Ци Чэнлиня.

Ци Чэнлинь промолчал и просто отошел в сторону. Затем в комнату ворвалась женщина.

При виде женщины лицо Чан Цзинцю мгновенно побледнело, и она подсознательно попыталась отодвинуть инвалидное кресло назад.

Женщина, которая вбежала в комнату как сумасшедшая, на самом деле была Лю Ронхуа!

Лю Ронхуа выглядела совсем иначе, чем обычно. Раньше Лю Ронхуа казалась хрупкой, с гладкой, нежной и светлой кожей, и выглядела по крайней мере на десять лет моложе своего возраста. Ее имя полностью описывало ее темперамент - элегантный и грациозный. Ее деликатность ощущалась так, словно она вообще ничего не могла поднять ни плечами, ни руками.

Однако Лю Ронхуа была одета в ткань ручного плетения, и ее изначально блестящие волосы превратились в беспорядочную путаницу с белыми волосками, видневшимися среди вороха сухой травы, завязанной в данный момент у нее за головой.

Ее изначально светлая и гладкая кожа стала сморщенной и бледной, под ней переизбыток меланина, который выглядел так, словно по коже был размазан уголь, очевидно, из-за длительного пребывания на солнце без надлежащей защиты от ультрафиолетовых лучей.

На лице Лю Ронхуа не было нежного макияжа. Брови были настолько тонкими, что их почти не было. Вороньи ноги были длинными и глубокими, а на губах появились явные трещины из-за длительного обезвоживания.

Ногти Лю Ронхуа обычно были красиво отполированы, но сейчас они были коротко острижены и выглядели тусклыми из-за отсутствия ухода. Ее открытые запястья и кисти рук были особенно темными.

На первый взгляд Лю Ронхуа была похожа на женщину, живущую в деревне в отдаленном горном районе.

"Чан Цзинцю, ты почувствуешь мой гнев!" Лю Ронхуа бросилась вперед, схватила Чан Цзинцю за волосы и в одиночку стащила ее с инвалидного кресла. Даже инвалидное кресло не смогло избежать участи разбиться об пол.

Хрупкая женщина, которая вначале не могла открыть крышку бутылки, стала сильной, как бык.

Лю Ронхуа жаждал смерти Чан Цзинцю. В тот самый день, когда ее продали Калеке Вану в деревне, она проснулась и увидела перед собой незнакомых мать и сына.

Мать, выглядевшая суровой и свирепой, просто сказала Лю Ронхуа, что ее продали им и что она преподаст Лю Ронхуа урок, если Лю Ронхуа их ослушается.

Лю Ронхуа не подписывалась на это, поэтому она никак не могла подчиниться. Она долго кричала и звала на помощь, как сумасшедшая, но мать и сын лишь холодно смотрели на нее. Мать позволила ей кричать сколько угодно, так как ее попытки все равно были бы бесполезны, и просто сидела на деревянном стуле, закинув ногу на ногу, и наслаждалась этой сценой с ледяной и жестокой улыбкой на лице.

Однако Лю Ронхуа была голодна и обезвожена, и через некоторое время она снова потеряла сознание.

Лю Ронхуа была лишена энергии, когда пришла в сознание. Они не пытались накормить ее, опасаясь, что она попытается сбежать.

Когда после восхода солнца мать и сын отправились на работу в поле, Лю Ронхуа попыталась сбежать, так как была одна, и через некоторое время встретилась с несколькими жителями деревни.

Женщины узнали Лю Ронхуа и спросили: "Ты жена, которую купил калека Ван? Куда ты идешь?"

http://tl.rulate.ru/book/28873/2184482

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь