Готовый перевод Two-Faced Husband, Have Some Decency! / Двуличный муж, имей порядочность!: Глава 434

Лю Ронхуа вошел в машину и посмотрел на Чан Цзинцю. "Вы можете просто перевести деньги прямо на мой счет, если вы все подготовили. Почему вы настаиваете на встрече?"

"Мне нужно посмотреть на тебя для уверенности, когда ты получишь деньги. Так я буду чувствовать себя увереннее", - легкомысленно ответил Чан Цзинцю и уехал.

"Куда мы едем?" простодушно спросил Лю Ронхуа.

"Ты узнаешь, когда мы приедем", - спокойно ответил Чан Цзинцю.

Лю Ронхуа не стал долго раздумывать и спокойно сел на пассажирское сиденье. Однако маршрут, по которому ехал Чан Цзинцю, со временем становился все более странным. Лю Ронхуа нахмурился и по необъяснимой причине почувствовал беспокойство.

"Куда ты меня везешь?" Лю Ронхуа крепко держался за дверь и нервно спросил.

Чан Цзинцю взглянул на нее и ответил: "Расслабься, мы просто идем в тихое место, чтобы решить этот вопрос. Было бы слишком шумно обсуждать такие вопросы в ресторане или подобном месте".

"Почему ты раньше не думал, что там будет шумно?" сразу же спросил Лю Ронхуа.

Чан Цзинцю взглянула на нее, но промолчала.

Происходило что-то подозрительное. Лю Ронхуа схватился за ручку внутренней двери и крикнул: "Я ухожу. Останови машину!"

"Мы сейчас на шоссе. Как я могу остановить машину? Просто подожди немного, мы скоро приедем. Ты боишься, что я причиню тебе вред?" Чан Цзинцю ответил и холодно посмотрел на нее.

Несмотря на заверения Чан Цзинцю, она все еще сомневалась, но если подумать, что может сделать ей такая девушка, как Чан Цзинцю?

Лю Ронхуа был бы более обеспокоен, если бы другой стороной была женщина, которая участвовала в жизни общества и имела широкие социальные связи, но Чан Цзинцю выросла в роскоши. Она была знакома с несколькими дорогими дамами и господами из знатных семей в светском кругу, но большинство из них предавались лишь экстравагантным удовольствиям и развлечениям.

Она никак не могла связать себя с кем-то, обладающим такими способностями, как Ци Чэнлинь, поэтому Лю Ронхуа решил, что она никак не сможет причинить ей вред.

Поэтому первоначальное беспокойство сменилось спокойствием, и Лю Ронхуа, не раздумывая, уставился на вид за окном.

В конце концов, Чан Цзинцю остановила машину у подножия горы. Эта гора была известна в городе Би благодаря тому, что на ней можно было совершать горные походы, но в то же время она не была очень известной.

Туристы из других регионов не посещали эту гору для пеших прогулок. Походники в основном были из Би-Сити, и они посещали ее только в том случае, если у них было настроение заняться спортом.

Погода в это время была приятной, поэтому несколько туристов пришли на гору, чтобы совершить пешую прогулку. Чан Цзинцю припарковала свою машину за горой в целях безопасности, так как там было довольно пустынно.

Лю Ронхуа нахмурился. "Зачем ты поехала в такое место? Дай мне деньги и давай быстро вернемся назад".

"Разве ты не чувствуешь себя в большей безопасности? Я взял чек с собой, так что тебе не о чем беспокоиться". Чан Цзинцю улыбнулся.

Лю Ронхуа почувствовал, что что-то определенно не так. Чан Цзинцю шантажировали, поэтому, по логике вещей, она не должна была отдавать деньги, но почему у нее даже не было настроения улыбнуться?

С другой стороны, Чан Цзинцю не спеша открыла сумочку, и одна ее рука потянулась внутрь в поисках чека. Лю Ронхуа подавила тревогу, ее взгляд, устремленный на сумочку Чан Цзинцю, был настолько скупым и нетерпеливым, что она не заметила незнакомца, идущего к ним от машины.

Лю Ронхуа стояла спиной к двери машины, не отрывая взгляда от движений рук Чан Цзинцю. Затем дверь машины позади Лю Ронхуа внезапно открылась, что повергло ее в шок.

Машина, которой владел Чан Цзинцю, была роскошной, и в ней был установлен автоматический замок.

Открыть дверь машины снаружи было невозможно, если водитель не разблокировал ее изнутри.

Лю Ронхуа хотела повернуться от неожиданности, но ее попытка была пресечена, когда ее голову накрыл плотный тканевый мешок. Это удивило ее, и от волнения она закричала во всю силу своих легких.

Прежде чем она смогла произнести хоть звук, в шейном отделе позвоночника возникла резкая боль. Затем наступила темнота, и ее сознание померкло.

Чан Цзинцю сохраняла спокойствие и наблюдала за всем, что происходило перед ее глазами, без каких-либо признаков беспокойства. Мужчина с огромной физической силой вытащил потерявшую сознание Лю Ронхуа из машины и запихнул ее в маленький и потрепанный фургон, припаркованный неподалеку. Казалось, что он просто переносит труп.

Затем из фургона вышел высокий и красивый, но безжалостный мужчина и сел в машину Чан Цзинцю.

"Я благодарю босса Чэня за помощь в этом деле", - Чан Цзинцю достала из сумочки чек на миллион юаней и передала его мужчине рядом с ней. "Пожалуйста, передайте мою благодарность боссу Чэню. Для меня будет большой честью, если я смогу лично угостить босса Чэня, чтобы выразить ему свою признательность".

Мужчина принял чек и просто взглянул на него, после чего оставил себе. "Брат Чэнь сказал, что госпожа Чанг - разумная женщина, которая не позволит брату Чэню понести убытки, поэтому нет необходимости выражать благодарность в этом вопросе. Считайте, что это деловая сделка, и что у нас было приятное сотрудничество".

Чан Цзинцю кивнула и промолчала. Честно говоря, у нее не было никакого желания связывать себя дальше с такими людьми, как Босс Чэнь.

Лю Ронхуа думала, что все связи Чан Цзинцю состоят только из тех, кто родился с серебряной ложкой, но она совсем забыла о том, что Чан Цзинцю тоже была репортером. Повезло, что Чан Цзинцю выбрала эту профессию, которая позволила ей познакомиться с людьми разных профессий.

Босс Чэнь был одним из них.

Казалось бы, он занимался законным бизнесом, но на самом деле часть денег, которые он зарабатывал, поступала от нечестных сделок. Торговля органами на черном рынке и некоторые организации по торговле людьми имели с ним неразрывные связи. Даже если он сам не участвовал в этих незаконных сделках, он предоставлял этим организациям каналы сбыта и некоторые другие удобства для более легкой торговли.

Это была лишь часть информации, которой она располагала, но многое о Боссе Чене оставалось неизвестным, и часть из них, вероятно, тоже была незаконной.

Таким образом, Босс Чэнь был одним из тех людей, которых она не могла провоцировать. Она не стала бы связывать себя с Боссом Ченом, если бы не было крайней необходимости. Этот вопрос с Лю Ронхуа был исключением, потому что не было никакой гарантии, что Лю Ронхуа перестанет шантажировать ее в будущем, когда все деньги будут потрачены.

Лю Ронхуа была хорошо известна тем, что не выполняла обещаний. Даже если она заверила Чан Цзинцю, что перестанет угрожать Чан Цзинцю после получения пяти миллионов юаней, как Чан Цзинцю мог поверить такому устному соглашению, когда не было ни черного, ни белого?

То, как Лю Ронхуа обращался с Руан Даньчэнь, повысило бдительность Чан Цзинцю. Она скорее поверит в то, что позолота может лазать по деревьям, чем поверит обещаниям Лю Ронхуа. Поэтому она хотела, чтобы Лю Ронхуа ушел, чтобы исключить возможные неприятности в будущем.

Присутствие Лю Ронхуа было похоже на острое лезвие, нависшее над головой Чан Цзинцю и готовое вот-вот упасть.

Поэтому Чан Цзинцю хотела, чтобы Лю Ронхуа ушел. По правде говоря, ее первоначальное намерение было извращенным и зловещим. Она хотела смерти Лю Ронхуа, потому что только мертвый человек может унести тайны в могилу и молчать вечно.

Однако она не могла этого сделать. Несмотря на нежелание и страх, она должна была связаться с Боссом Ченом, чтобы Лю Ронхуа ушел навсегда и больше никогда не возвращался.

Она не знала, куда отправить Лю Ронхуа, поэтому решение в этой ситуации должен был принимать босс Чэнь. Поскольку у босса Чэня были связи с организациями, занимающимися торговлей людьми, естественно, он знал, куда лучше всего ее отправить.

Лю Ронхуа изначально требовал пять миллионов юаней, но оплата за отправку составляла всего один миллион юаней. Поскольку Чан Цзинцю могла сэкономить четыре миллиона юаней, зачем ей отдавать лишние деньги Лю Ронхуа просто так?

Приняв деньги, мужчина вернулся в свой маленький и потрепанный фургон, не пытаясь продолжить разговор.

Чан Цзинцю уехала на машине, после чего фургон исчез из ее поля зрения через зеркало заднего вида.

...

...

Лю Ронхуа заметила, что находится в фургоне, когда пришла в себя. Судя по темноте снаружи, фургон мчался к месту назначения всю ночь.

"Лю Ронхуа пыталась говорить, но ее рот был заклеен скотчем. Ее руки были связаны за спиной, а ноги привязаны прямо под сиденьем автомобиля, поэтому она была обездвижена.

Она боролась изо всех сил, выглядела растерянной.

Мужчина, сидевший напротив нее и дремавший, открыл глаза, услышав движение. Он бесстрастно посмотрел на Лю Ронхуа и обратился к другому мужчине, сидевшему на пассажирском сиденье. "Она проснулась".

Мужчина на пассажирском сиденье повернул голову и равнодушно посмотрел на Лю Ронхуа. Не было никакой попытки завязать разговор или отпустить ее.

"Мм! Мм Мм!" Лю Ронхуа попыталась закричать, но звук получился негромким, так как рот был заклеен скотчем. Она изо всех сил пыталась наклониться вперед, но все, что она чувствовала, это боль в запястьях и лодыжках из-за веревок, которыми они были связаны. Несмотря на все усилия, она ничего не добилась.

Куда они ее ведут? Что они собирались с ней делать? У Лю Ронхуа в голове было столько вопросов, но она не могла их задать, так как ее рот был закрыт.

Лю Ронхуа уставилась на мужчину, сидящего напротив нее, пытаясь заставить его развязать ее или хотя бы снять ленту с ее рта. Однако мужчина закрыл глаза и проигнорировал ее, накрывшись курткой и продолжая дремать.

Ее сердце колотилось с невероятной скоростью, а тревога начала поглощать ее. Она не решалась заснуть. Очевидно, что эти мужчины не были добрыми людьми, так что же именно они собирались с ней сделать?

Лю Ронхуа вспомнила, что она сидела в машине Чан Цзинцю, когда ее голову внезапно окутала матерчатая сумка. Тогда она все поняла. Это было делом рук Чан Цзинцю!

Чан Цзинцю не хотела платить Лю Ронхуа, но она боялась раскрытия ее истинной личности, поэтому заказала похищение Лю Ронхуа.

Чан Цзинцю действительно была злобной женщиной со злым умыслом!

Лю Ронхуа очень хотелось снять скотч с ее рта и все объяснить похитителям. Она могла бы дать больше денег, чем Чан Цзинцю заплатила им вначале, но эти люди были намерены игнорировать ее.

Наконец-то взошло солнце после того, как Лю Ронхуа всю ночь качалась в фургоне. Из-за тревоги она не могла уснуть всю ночь.

Она закрывала веки на некоторое время, когда не могла больше терпеть сонливость, но через некоторое время всегда просыпалась.

Пепельное лицо Лю Ронхуа выглядело изможденным, морщины на лице стали более заметными. Кроме того, от скотча, оставшегося на губах, у нее перехватывало дыхание, и ей было очень не по себе.

Кроме того, она не ела после вчерашнего похищения, поэтому была голодна и чувствовала сильное головокружение от голода.

После долгой дороги фургон припарковался на площадке для отдыха, расположенной рядом с шоссе, чтобы сменить водителя. Один из похитителей зашел в магазин и купил пакет хлеба и ветчинные сосиски, чтобы разделить их между похитителями.

Запах дешевого хлеба и сосисок казался непреодолимым, так как голод грыз Лю Ронхуа.

Желание поесть было настолько сильным, что ей пришлось сглотнуть лужу слюны, хотя запах, исходивший от сосисок, был вызван пищевыми добавками.

"Она давно не ела. Может, дать ей немного еды?" спросил мужчина напротив нее у мужчины на пассажирском сиденье, заглатывая еду.

"Нет, это будет хлопотно, если она начнет шуметь, когда снимут пленку. Кроме того, она не будет создавать проблем по прибытии, когда она голодна и слаба", - холодно ответил мужчина на пассажирском сиденье.

"Вы действительно не собираетесь давать ей еду?" - спросил мужчина напротив нее в шоке.

"С каких пор вы стали таким добрым?" - спросил водитель с едой во рту. Одна его рука держала хлеб, а другая лежала на руле.

Мужчина, сидевший напротив нее, промолчал и быстро доел хлеб и колбасу.

Глаза Лю Ронхуа расширились в недоумении. Она не ожидала, что эти люди планировали морить ее голодом на протяжении всего путешествия.

Куда они ее везли? Как долго длилось путешествие? Как долго ей придется голодать?

Страх терзал ее внутренности, сводя желудок сильными спазмами. Она никогда в жизни не испытывала страданий, потому что мужчины с разным материальным положением шли ей навстречу в отношениях, но сейчас ее похищали. Ее жизнь была в опасности.

От страха по ее щекам потекли слезы. Она скучала по неторопливой жизни в своем доме и закрытом поселке. Какой роскошной была ее жизнь, когда солнце ярко светило в ее доме.

Вскоре Лю Ронхуа исхудала из-за сильного голода и обезвоживания. Даже если она была слишком напугана, чтобы заснуть, ее сознание все равно угасало из-за недостатка энергии.

Фургон трясся по безлюдным дорогам, а Лю Ронхуа оставалась без сознания. Изредка вдоль грунтовых дорог попадалось несколько полуразрушенных домов.

Судя по разбитой черепице на крышах этих домов, было очевидно, что жителям этой местности живется нелегко и каждый обед не удовлетворяет их аппетит.

Дороги оставались ухабистыми по мере того, как фургон продвигался дальше в гору. Фургон ехал по изрезанной горной тропе и, наконец, остановился, достигнув места, расположенного недалеко от вершины горы.

Вдоль дороги на склоне горы стояло несколько домов, и они выглядели более ветхими, чем дома у подножия горы. В этом районе почти не было туристов, поэтому появление в таком пустынном месте современного автомобиля было редким зрелищем, поэтому шум, издаваемый фургоном, привлек внимание детей и женщин.

Все дети выглядели грязными, как будто грязь была буквально размазана по их лицам. Их изначально черные волосы слегка пожелтели, так как они были покрыты засохшей грязью после того, как их долго не мыли. Щеки всех мальчиков и девочек раскраснелись от постоянного дуновения ветра, но они были испорчены грязью, которая, казалось, была приклеена к ним все это время.

На девочках была выцветшая заплатанная одежда, а на мальчиках - рваные рубашки. Единственным сходством между ними была разбитая и грязная обувь.

Однако это осталось неизвестным для потерявшей сознание Лю Ронхуа, и, естественно, она не слышала, как пожилая женщина кричала в восторге: "Жена калеки Вана приехала?".

"Судя по направлению, я думаю, они идут к дому Ван. Давайте проверим".

"Калека Ван наконец-то женился на жене!"

Дети даже захлопали в ладоши и сразу же присоединились к веселью.

"Жена калеки Вана! Жена калеки Вана!"

Женщины шли в гору, а дети следовали за ними и кричали: "Калека Ванг остался холостяком, хотя ему уже за сорок. Интересно, как выглядит его жена на этот раз?".

"Не обращай внимания на внешность. Достаточно иметь жену, чтобы согревать постель и прислуживать ему.

У него тоже нет выбора, даже если она якша1".

"Еще бы! Это будет суматоха, если она действительно якша! У него даже нет мужского поведения благодаря его свирепой маме. Его дом будет перевернут вверх дном, если его жена окажется еще одной свирепой женщиной. Я не верю, что старуха будет терпеть свирепую невестку".

"Эй, его жену будет мучить старуха, если она будет наивной".

"Интересно, сколько лет жене Калеки Вана?"

"Должно быть, молодая, так как похитить пожилую женщину сложно. Обычно они продают своих маленьких детей, когда сталкиваются с финансовыми трудностями."

"Не слишком ли это выгодно для Калеки Вана?"

"На мой взгляд, не обязательно. Вы знаете, в каком состоянии находится наша деревня. Все мы бедны, и Калека Ванг - самый бедный среди нас. Как ты думаешь, сколько он может заплатить? Молодую и сильную жену за дешево не купишь".

На самом деле эти женщины тоже были проданы в эту деревню.

Некоторые из них были проданы непосредственно родителями торговцам людьми, а некоторые были похищены. Эта деревня считалась самой известной деревней по скупке жен в округе.

Эта деревня была постепенно закрыта для посещения из-за плохого экономического положения и ее расположения. Удаленность деревни делает транспортное сообщение крайне неудобным. Посторонним было трудно посещать деревню, а у ее жителей не было возможности покинуть гору. В этой местности было не так много жителей, и все они вели самостоятельный образ жизни, выживая только за счет своего хозяйства. Каждый месяц они проводили несколько дней в дороге, добираясь до рынка на телегах, чтобы купить ткань для пошива одежды, которой хватало на годы.

Ожидалось, что ни одна женщина не захочет выйти замуж в этой деревне из-за ее ужасного экономического положения и удаленного расположения, где поблизости нет даже других магазинов или деревень, поэтому единственным выходом оставалось покупать жен.

Семья начинала откладывать деньги, если рождался мальчик.

Если какая-либо женщина в той же деревне соглашалась стать невестой, то мужчина отдавал накопленные деньги в качестве богатства невесты. Единственная проблема заключалась в том, что в деревне было много межродственных браков, и большинство из них были в той или иной степени родственниками.

Поначалу некоторые рисковали, разрешая кровосмесительные браки, но потомство обычно рождалось с генетическими нарушениями в виде умственных или физических недостатков. Для них было невозможно растить деформированного ребенка, когда они в первую очередь сталкивались с финансовыми трудностями. Таким образом, все, кто рождался нездоровым, бросались в гору, чтобы встретить свою неизбежную судьбу.

Никто не решался разрешить кровосмесительный брак после нескольких попыток, поэтому им не оставалось ничего другого, как покупать жен, платя торговцам людьми своими сбережениями.

Если они покупали молодую девушку, то обращались с ней как с малолетней невестой, которая должна была помогать по дому. Взрослые женщины доставляли больше хлопот, так как после продажи они пытались сбежать, но после нескольких побоев вели себя прилично.

У женщин, которые общались в тот момент, был такой же опыт. Когда они только пришли, они чувствовали себя безвольными и тоже много страдали, но после долгого привыкания смирились со своей судьбой, считая с каждым днем оставшиеся жизни. Когда в деревне появлялись новые проданные женщины, они злорадствовали по поводу их несчастий.

Поболтав некоторое время, толпа добралась до дома Калеки Вана.

Они увидели две фигуры, стоявшие у порога. Одна из них была женщиной лет шестидесяти. Ее белые волосы были убраны за спину, и никто не осмелился бы провоцировать ее, только взглянув на ее лицо - свирепое и жестокое.

Старушка была среднего роста, но ее телосложение было огромным. Она всю жизнь занималась тяжелой работой, и каждое ее движение излучало силу.

Рядом со старушкой стоял мужчина с костылем, на вид лет сорока.

Его волосы были почти такими же, как у детей и женщин вдоль дороги - покрытые сухой грязью, желтоватые и жирные. Такой вид был непригляден и невыносим.

Перед дуэтом лежала хрупкая женщина с избитым и бледным лицом. Очевидно, ее пытали по дороге в эту деревню, но все же можно было представить, что раньше эта женщина жила в городе в достатке.

У этой женщины была гладкая кожа, несмотря на средний возраст, и наряды на ней тоже выглядели изысканно. Жители деревни были бедны, и лишь немногие могли позволить себе телевизоры с ограниченным количеством каналов, например, с первого по восьмой канал CCTV. Женщины в деревне считали, что наряды Лю Ронхуа намного изысканнее и дороже, чем те, что показывают в телевизорах.

Мать Ван холодно смотрела на Лю Ронхуа, который оставался в неведении относительно сложившейся ситуации, с сильным недовольством. "Мы потратили столько денег на эту больную женщину!"

С другой стороны, калека Ван был вполне доволен красотой Лю Ронхуа. Более того, несмотря на свой возраст, он никогда раньше не пробовал женщин, и теперь, когда у него наконец-то появилась жена, ему пришлось бороться с желанием испытать эйфорическое блаженство.

"Мама, они только что объяснили, да? Они не дали ей еды, боясь, что она создаст проблемы в дороге, поэтому она сейчас без сознания. После еды она поправится и сможет начать работать на нас, как только восстановит силы", - объяснил калека Ван, переместив центр тяжести на неповрежденную ногу и ткнув костылем в лицо Лю Ронхуа.

Мать Вана осталась недовольна и плюнула на потерявшего сознание Лю Ронхуа. "Мы должны тратить еду на эту сучку, тратящую деньги. Сколько еды она должна съесть, голодая несколько дней? Судя по ее деликатности, она не похожа на ту, кто умеет работать. Мне сказали, что она создала проблемы по пути сюда, поэтому она, должно быть, не хочет выходить за тебя замуж и работать на нас, но ты не волнуйся, отдай ее мне. Я обязательно преподам ей урок, пока она не выучит свое место".

http://tl.rulate.ru/book/28873/2182138

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь