Готовый перевод In which the System Torments the Protagonists: My Wife is My Life! / В которой система мучает главных героев: моя жена — это моя жизнь! [Завершено✅]: Глава 12.1

#Хочу_промокод@webnovell

Суперприз №6

Вы можете получить промокод на пять бесплатных глав этой новеллы, просто написав в сообщения группы - хочу промокод!

Промокод нужно активировать до завтрашнего дня! Спешите, количество ограничено.

https://vk.com/webnovell  

 

Цзи Цинцин безжалостно оставила Лу Лисина снаружи.

Спать вместе одну ночь?

Что?!

Если мужчина и женщина делят постель через несколько дней после свадьбы, разве это не неизбежно?

Цзи Цинцин была в ярости.

Однако, пройдя круг по комнате, девушка успокоилась.

В последние дни дела у Лу Лисина шли слишком хорошо, и она все время забывала, что ему скоро предстоит умереть.

Она приоткрыла дверь и посмотрела на Лу Лисина, который был одет в свободную одежду и маячил у ее двери.

В коридоре царил полумрак. Над ее дверью горела только одна оранжево-желтая лампочка на потолке, слабо освещающая Лу Лисина.

В тусклом свете она не могла ясно разглядеть выражение его лица. Она могла видеть только его одинокую фигуру на фоне бесконечной темноты.

Она открыла дверь, и яркий свет из ее комнаты хлынул в коридор, разогнав темноту позади мужчины.

— А что ты говорил раньше?

— Давай хоть одну ночь поспим вместе.

— Как? — спросила Цзи Цинцин.

— Ты спишь слева, а я буду спать справа.

— Просто спать? —  моргнула Цзи Цинцин.

— Ты надеешься на что-то еще? — ответил на ее вопрос другим вопросом Лу Лисин.

«…»

Цзи Цинцин не находила слов от возмущения. Кто бы не рассердился, слушая его?

— Я случайно пролил воду на кровать, когда пил. Уже слишком поздно, поэтому я не хочу беспокоить тетю Пэй. Если тебе это покажется неудобным...

Цзи Цинцин отошла в сторону:

— Ты можешь войти.

Она ведь не могла заставить больного человека спать в кабинете или гостиной, верно?

Цзи Цинцин жила в комнате, которую тетушка Пэй специально для нее приготовила. Это была отдельная спальня с собственной ванной. Окна от пола до потолка выходили на восток, а в комнате стоял большой шкаф и туалетный столик. Хотя ее нельзя было сравнить с хозяйской спальней Лу Лисина, она все равно была очень хороша.

Кроме служащих, в доме семьи Лу уже давно не было ни одной женщины. Комната Цзи Цинцин отличалась от мужских спален. Самое большое различие было в том, что ее одеяло имело прекрасный аромат.

Это был не запах дорогих духов, а особый аромат, который принадлежал только женщинам.

И он распространился на всю комнату.

Лу Лисин почувствовал этот запах, как только вошел в комнату Цзи Цинцин.

Девушка была одета в розовый шелковый пеньюар, который доходил ей до бедер. Характерной особенностью этих спальных костюмов было то, что они были легкими и плотно прилегающими. Когда вы касались их, не было почти никакой разницы между прикосновением к ним и голой кожей. Обычно Цзи Цинцин чувствовала себя в нем очень комфортно, но сейчас она собиралась разделить с кем-то постель...

Она не могла просто продолжать носить это.

Поразмыслив, Цзи Цинцин пошла в ванную и переоделась в консервативную хлопчатобумажную пижаму с длинными рукавами. Выйдя из ванной, она увидела, что Лу Лисин стоит у кровати и задумчиво смотрит на нее.

Двое людей стояли в молчании. Ни один из них не горел желанием делить с другим постель.

— Не волнуйся, я спокойно сплю. Я не кручусь во сне. Это кровать шириной 1,8 метра, там достаточно места для нас обоих. Я буду спать на этой стороне, а ты на той. Мы будем использовать подушки как разделительную линию посередине. Ты не имеешь права пересекать ее или прикасаться ко мне.

Лу Лисин взглянул на нее.

— А какое преимущество я мог бы получить?

— Я же женщина. Это ты говорил, что я полна женского обаяния и всем мужчинам нравятся такие женщины, как я!

— ... Я не собираюсь использовать тебя в своих интересах, — Лу Лисин искренне сожалел о своем выборе слов, когда сегодня хвалил Цинцин.

— Тогда давай спать.

Они вдвоем легли в постель.

Цзи Цинцин старалась подобраться как можно ближе к краю кровати и не упасть.

Лу Лисин: «...»

Неужели она нашла его таким ужасным? Он не сказал бы, что был тем, кто привлекает пчел и бабочек, как мед, но многие женщины подходили к нему на вечеринках.

Это была не вина Цзи Цинцин. Одной руки было бы достаточно, чтобы сосчитать, сколько раз она имела контакт с противоположным полом с детства до зрелости. Она еще ни разу не держалась за руки с мужчиной. А теперь она пропустила все свидания и превратилась из одинокой женщины в замужнюю.

Она к этому не привыкла. Это было совершенно за пределами ее зоны комфорта.

http://tl.rulate.ru/book/28685/787636

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!🐰
Развернуть
#
Спасибо
😻😻😻
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Вспоминаются лекции по психологии многолетней давности: что-то о том, что для любого прогресса в развитии личности надо сначала покинуть зону комфорта...😄😂😂
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь