Готовый перевод Transmigration: Raising the Child of the Male Lead Boss / Реинкарнация: воспитать ребенка главного героя [Завершено✅]: Глава 41 - Нет причин для беспокойства

Все в конце концов заканчивается и этот первый день съемок подошёл к своему завершению, держа клетку со змеями в левой руке и ладошку сына в правой, Юй Яояо с важным видом отправилась домой, поскольку ей удалось собрать кучу завистливых и восхищенных глаз от съёмочной команды.

— Сестра Юй, эти змеи...? — не удержались от проявления своего любопытства люди из персонала.

Юй Яояо просто сияла, ее настроение становилось только лучше от одного взгляда на странные лица Мэн Синьжань и Чэнь Цзяо.

С озорным смехом она сказала:

— Сегодня змея открыла пасть и попыталась укусить меня. Я собираюсь сломать хребет этому сукину сыну, раздавить его и содрать кожу!

Она улыбнулась Мэн Синьжань:

— Я сварю его в кипятке с острым перцем, а затем потушу с вермишелью!

Слова, которые она произнесла, были чрезвычайно резкими, но последняя фраза была произнесена так нежно, что можно было почти забыть, что она собирается провести змею через ад:

— Я сварю змеиный суп для моего мужа, хе-хе.

У всех вдруг загорелись глаза: «Так вот что она имела ввиду!»

Шэнь Ичун следовал позади нее, его лицо было таким черным, что уже просто не могло быть темнее!

Как только они вышли со съемочной площадки, Юй Яояо спросила двух своих мужчин:

— Вам нравится мой маленький сувенир с работы? Малыш? Дорогой?

Юй Яояо раскачивала клетку, торжествующе улыбаясь, как будто она получила большую прибыль.

— Режиссер Ли сказал, что они больше не нужны, и отдал их мне. Хе-хе, каждый из вас получит по одной. Вы должны поиграть с ними.

Маленькая булочка, который держался за руку девушки, тут же широко раскрыл глаза.

— Играть? — с любопытством спросил он. — Разве это не еда для папы?

Он посмотрел на змею, и его глаза заблестели, когда у него разыгрался аппетит. Но у него никогда не было таких игрушек раньше!

— Эта змея будет твоим домашним питомцем и твоим другом! Малыш хочешь прикоснуться к ней? Она прохладная и очень приятная на ощупь.

Маленькая булочка склонил голову набок и с любопытством протянул нежный пальчик к змее в клетке.

Когда Шэнь Ичун наблюдал, как толстые и короткие пальцы его сына вот-вот коснутся липкого змеиного тела, его глаза замерцали, и его душа готова была вылететь из тела.

В долю секунды он схватил ребенка за руку и просто сказал:

— Ты не можешь прикоснуться к ней.

«Эта женщина вышла только для того, чтобы сняться в нескольких сценах! Зачем она тащит столько вещей домой?! По одной змее для каждого?!»

Этот неожиданный визит на самом деле утомил его больше, чем целый день работы в офисе.

Между тем у маленькой булочки были некоторые претензии к отцу, но он все равно прислушался к его словам. Юй Яояо совершено не расстроили действия ее мужа, она только улыбнулась и спокойно села в машину через дверь, которую открыл Ни И.

Слева от нее сел маленькая пропаренная булочка, а справа стояла змеиная клетка.

Уголки рта Шэнь Ичуна дернулись, когда он презрительно посмотрел на эту композицию, но он все же покорно сел на сиденье рядом с водителем.

Юй Яояо познакомила Шэнь Жуя с повадками маленьких змей и помогла им подружиться друг с другом. Она также рассказала, чем питаются змеи, и вскоре разговор между матерью и сыном принял дружелюбное направление, пока они смеялись вместе.

Ее резкие черты лица выглядели немного мягче в этот момент, как будто освещенные блеском материнства. Шэнь Ичун некоторое время был заворожен этим преображением, прежде чем, опомнившись, отвернулся.

В середине пути маленькая булочка вдруг вспомнил цель сегодняшней поездки.

Мама сегодня не считала «куриные ножки». Он, кажется, не слышал этого.

Он всю дорогу волновался, думая, что его мать сделает что-нибудь плохое на работе. Но на самом деле все было наоборот!

Он вздохнул с облегчением, и его сердце, наконец, полностью успокоилось.

— В чем дело? — с любопытством спросила Юй Яояо.

Малыш покачал головой и прикрыл рот руками. Мама думала о нем весь день. Он не мог сказать матери, что сомневался в ней, иначе она решила бы, что он плохой мальчик.

При мысли об этом его маленькое тельце затряслось, и он с виноватым сердцем опустил взгляд на свои маленькие ножки.

http://tl.rulate.ru/book/28592/654751

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
"Вам нравится мой маленький суверен с работы? Малыш, дорогой?” - наверное, сувенир?
Папуля запаниковал от вида змей) хочет сбежать на работу))
Развернуть
#
Благодарю за перевод и новую главу!!!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Маленькая булочка такая очаровательная. Спасибо за Ваш труд
Развернуть
#
Спасибочки за перевод^
Развернуть
#
Спасибо!🐰
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь