Бум! Бум! Бум!
Фейерверк взмыл в небо, приветствуя всех прибывших в Юэй, посмотреть спортивный фестиваль.
Девочки получили билет, на спортивный фестиваль Юэй от Мари. Они впервые приехали сюда.
— Э-это место огромное.... — Чика была потрясена.
— Конечно, это лучшая школа героев в стране. — сказала Рико, она также нервничала.
— Ха... Ха... Ха... З-здесь много людей в костюмах....— Юу была очень взволнована и хотела схватить их.
— Юу-чан! — Чика и Рико остановили ее.
— Это будущее, Зура... — с удивлением сказала Ханамару.
— Хм, так это замок повелителя демонов? Интересно, давайте посмотрим, какое представление он покажет мне, падшему ангелу Йохан! — сказала Ёшико, широко раскрывая руки.
— Ёшико-чан, прекрати это, все смотрят на нас... — Руби, очень нервничала.
— Ухх... — Ёшико остановилась и спряталась.
— В-все, не разбегайтесь и не ходите поодиночке! Это место очень большое! Мы можем заблудиться. — сказала Диа, она также нервничала.
Канан была немного ошеломлена, она не ожидала, что школа Брандо была такой большой. Она повернулась к Мари. — Мари, ты знаешь, куда нам идти?
— К-конечно! — солгала Мари, это был ее первый приезд.
— Точно? — Канан пристально посмотрела на нее.
Мари вздохнула и сказала. — Мне очень жаль.
Канан вздохнула и предложила. — Может, позвоним Брандо?
— Разве он не очень занят? — спросила Чика.
Они не хотели беспокоить его, это был важный день.
— Ты уверен, что с тобой все в порядке?
— Я в порядке, просто иди! Тебе не обязательно провожать меня! Я сам смогу прийти на стадион! Я не настолько стар!
— Ты очень старый!
Они обернулись на знакомый голос и увидели Брандо.
— Дио!
— Хм?
———
Брандо не думал, что Сорахико придет. Он встретил его у входа. — Старик!
— О, Дио. — кивнул Сорахико и сказал. — Я слышал, что ты тренировался вне школы.
— Да, я поймал тунца и отправил домой. — сказал Дио.
— Неплохо, с таким же успехом ты мог бы стать рыбаком. — сказал Сорахико
Брандо думал об этом, в этой стране было самое большое потребление рыбы. Он мог бы создать крупнейшую рыбопромысловую компанию, его причуда поможет ему достичь этого.
Или он должен создать охранное предприятие и превращать собак в динозавров, сдавая их людям.
— Что за мячик у тебя в руке? Ты уже какое-то время крутишь его. — с любопытством спросил Сорахико.
— Это стальной шар, один из новых методов, которые я разрабатываю. — ответил Брандо, вращая шар в ладони.
— Интересно. — кивнул Сорахико и спросил. — Что он может сделать?
— Ну, побрить тебе волосы или подтянуть кожу. — ответил Брандо.
Сорахико лишился дара речи.
— Есть много эффектов, ну, неважно. — сказал Брандо.
Они поговорили, и Сорахико велел ему возвращаться.
— Все в порядке, до начала еще есть время. — сказал Брандо.
— Просто иди, черт возьми! — Сорахико боялся, что он опоздает.
Кто-то позвал Брандо.
— Дио!
Они обернулись и увидели, что к ним бегут девять красивых девушек со слезящимися глазами.
— А? Что вы здесь делаете? — удивился Брандо. Он не ожидал, увидеть их здесь. Он посмотрел на Мари и подумал, что это, возможно, она, поскольку ее семья была богатой.
Они подбежали к нему и пожаловались, что эта школа страшная. Затем они начали злиться на него за то, что он внезапно ушел, ничего не сказав.
— Дио, кто эти девушки? — с любопытством спросил Сорахико.
Дио начал представлять их друг другу. Он посмотрел на девочек и сказал. — Это мой дедушка.
— Привет. — кивнул Сорахико.
— Приятно познакомиться. — ответили ему девочки.
— О! Твой дедушка? — Мари с любопытством посмотрела.
— Да. — с улыбкой кивнул Сорахико. Он улыбался, как дедушка улыбается своим внукам.
— Пошли, я провожу вас на стадион. — сказал Брандо.
— Дио, возвращайся в свой класс, я отвезу их на стадион. — сказал Сорахико.
Брандо посмотрел на часы и заметил, что осталось полчаса до начала спортивного фестиваля.
— Все нормально, мы будем с твоим дедушкой. — сказала Чика.
— Да, тебе не о чем беспокоиться, не так ли, дедушка? — сказала Мари.
( Дедушка? )
Быстро они сблизились. Брандо покачал головой и сказал. — Тогда, я пойду.
— Да, удачи на спортивном фестивале!
— Ты сможешь победить!
Брандо кивнул и вернулся к его классу.
Они смотрели ему в спину, и пошли стадион.
— Дедушка, пойдем! Давайте войдем! — девочки сказали Сорахико.
— Ладно. — сказал Сорахико.
— Подождите, Зура, дайте мне сначала перекусить. — сказала Ханамару.
— Не волнуйся, на стадионе полно еды. — сказал Сорахико.
Ханамару немного подумала и кивнула.
Они вошли на стадион и стали ждать начало самого большого события в старшей школе Юэй.
———
— Брандо, где ты был? — Айзава раздраженно посмотрел на него.
— Сэнсэй, расслабьтесь, я встречался с дедушкой. — улыбнулся Брандо.
— По крайней мере, покажи, что нервничаешь. — вздохнул Айзава.
Брандо только пожал плечами и вошел в приемную.
Аидзава снова вздохнул и задумался, почему в его классе так много нарушителей спокойствия.
http://tl.rulate.ru/book/28529/623341
Сказали спасибо 222 читателя