Готовый перевод Rebirth Of A Virtuous Wife / Возрождение Добродетельной Жены: Глава 20.1

После отклонения приглашения от поместья Цзин Вана, новое приглашение пришло от поместья имперского канцлера.

Приглашение было отправлено кем-то, кто прислуживал жене имперского канцлера. Это было просто сообщение о том, что их лао тай-тай прибыла в столицу.

Бабушка А Нань, лао тай-тай из семьи Лу из Нинчэна, наконец приехала в столицу, чтобы остановиться в поместье имперского канцлера. Это большое дело для людей в поместье имперского канцлера. Этот лаосский тай-тай редко бывал в столице. На этот раз, однако, она навсегда поселится в поместье имперского канцлера. Будучи младшими в семье, за исключением ее старшей сестры, которая застряла во дворце, А Нань и две другие ее сестры должны будут завтра отправиться обратно, чтобы навестить ее в знак уважения.

Лао тай-тай уже была невероятно стара, поэтому имперский канцлер Лу действительно хотел, чтобы она осталась с ним, чтобы она могла жить с комфортом. В столице есть практически всё. Даже слуги внимательнее. Это было бы лучшее место для лао тай-тай, чтобы провести свои дни старости.

Воспоминания А Нань о лао тай-тай очень расплывчаты. Когда она была младше, она посетила Нинчэн и несколько раз встречалась с ней. Хотя лао тай-тай – проницательный человек, она также очень традиционная женщина из этого патриархального общества. Она ценит мальчиков выше девочек и очень заботится о статусе человека. Из-за этого ей сложно полюбить внебрачную внучку вроде А Нань. На самом деле, было заметно даже чувство раздражения и отвращения.

Конечно, всему этому есть причина. Когда имперский канцлер Лу женился на своей главной жене, все знали, что жена имперского канцлера была знаменитой старшей дочерью семьи Лю. Естественно, лао тай-тай относились к этой невестке с некоторым уважением и очень высоко её ценила.

Единственным желанием лао тай-тай было видеть продолжение линии семьи Лу, поэтому она не помешала своему сыну завести наложницу. Просто статус биологической матери А Нань был действительно слишком низким. В то время имперский канцлер Лу очень ценился покойным Императором, поэтому люди всегда внимательно изучали его достоинства. Поэтому, когда матери А Нань удалось забраться на кровать имперского канцлера Лу, лао тай-тай очень разозлилась, потому что она увидела в этом пятно на прекрасном статусе своего сына. Даже когда родилась А Нань, лао тай-тай всё ещё не передумала. К счастью, жена имперского канцлера, ее невестка, уже родила ему многих детей. Кроме того, они преуспевают во многих вещах, поэтому добавление в семью внебрачной дочери ничего не изменит.

По всем перечисленным причинам, хотя лао тай-тай не любила А Нань, она никогда не произносила этого вслух.

К счастью, у А Нань не было много шансов увидеть её. До замужества А Нань также вела очень спокойную жизнь, поэтому она не доставляла проблем, которые могли бы привлечь слишком много внимания.

Теперь, когда А Нань стала Су Ванфэй, лао тай-тай наконец захотела взглянуть на эту внучку, которую она не любила столько лет.

* * *

В поместье имперского канцлера лао тай-тай сидела на тёплом одеяле на кушетке. Напротив неё сидел её сын. Она сказала:

 – Сань'эр (1), я слышала, что ци я тоу (2) была выдана замуж за Су Вана. Думаю, ей повезло.

Имперский канцлер Лу изначально был в очень хорошем настроении. Но при упоминании А Нань его лицо застыло. К несчастью, он ответил:

 – Это должно быть… А Нань так не повезло выйти замуж за Су Вана!

Услышав это, лао тай-тай была очень удивлена. Нинчэн – очень маленький город, поэтому сплетни из столицы почти никогда не доходили до их города. Лао тай-тай знала только то, что Су Вану очень доверяет Император. Он также сын, которого Вдовствующая Императрица любит больше всего, поэтому он очень уважаемый человек. О чём она не знала, так это о том, что Су Ван был проклят остаться без жены и детей. Посчитав выражение лица сына немного странным, она попросила у него дополнительной информации.

Имперский канцлер Лу – очень праведный и аккуратный человек, поэтому ему трудно небрежно говорить о вопросах, касающихся Императорской семьи. В ответ матери он сказал только очень двусмысленные слова и проигнорировал тему. Конечно, лао тай-тай очень хорошо знала своего сына и понимала, что с его личностью он никогда не будет открыто говорить о простых вещах. Она могла только про себя отметить, что следует спросить невестку позже.

Однако лао-тай-тай неправильно поняла выражение лица имперского канцлера Лу.

В эту поездку в столицу лао тай-тай привела с собой других внуков. Перед приездом лао тай-тай проинформировала об этом жену имперского канцлера, чтобы она смогла найти для них хорошее место для проживания.

Когда наступил полдень, лао тай-тай вызвала жену имперского канцлера, чтобы спросить о положении А Нань. Конечно, жена имперского канцлера хорошо знала, кто такой Су Ван, поэтому она также не решалась открыто говорить об этом. Но она также не решилась ослушаться свекрови. Поэтому она тщательно подобрала несколько слов, чтобы дать надлежащий ответ лао тай-тай.

Что касается лао-тай-тай, она не хотела много знать, особенно новости, касающиеся столицы. Она заботится только о том, чтобы карьера имперского канцлера Лу не пострадала, и чтобы их клан Лу был в безопасности и сохранял благородство. Поскольку имперский канцлер Лу уже является канцлером, у него нет других должностей, на которые он мог бы подняться выше или получить повышение. Все, что ему нужно и дальше делать, – это сохранять своё положение канцлера в безопасности.

________________________________________

1. Сань'эр – сань – означает третий, а эр – сын.

2. Я тоу – значит девушка. Эти слова можно использовать с осуждением или как выражение, демонстрирующее нежность по отношению к девушке. В "ци я тоу" – ци означает семь. Вместе это буквально переводится как "седьмая девушка".

http://tl.rulate.ru/book/28404/1542917

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Бабка -снобка. От неё помощи и сочувствия не дождёшься.
Развернуть
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь