Готовый перевод The Villain's Wife / Жена Злодея: Глава 231

Первое, что заметил Цинь Мо, когда он вошел в кабинет Лили, это его спокойная и роскошная обстановка. Комната была окрашена в смесь черного, белого и серого, и все внутри выглядело… простым, чистым и утонченным. Он мгновенно посмотрел на большую картину слева от себя. «Красивая картина», - отметил он.

«Садись», - ответила Лили с улыбкой. В ответ Цинь Мо уселся напротив стола Лили. «Кофе или чай?»

«Кофе. Один кусочек сахара, без сливок».

В ответ Лили подняла свой офисный телефон и повторила выбор Цинь Мо. Затем она посмотрела на отца и улыбнулась ему.

«Я не осознавал, что для того, чтобы увидеть собственную дочь, потребуется столько усилий», - сказал Цинь Мо. «Ты ведь не из тех, кто забывает близких после того, как они достигают вершины?»

«Я такая только для тебя», - ответила она, заставляя Цинь Мо холодно смотреть на нее. «Что привело вас сюда, мистер Цинь?»

«Переговоры», - ответил Цинь Мо. «Цинь Индастриз - безнадежное дело. Твой муж разрушил компанию. У нас долги, и мне нужна твоя помощь».

«Я действительно удивлена, что у мистера Цинь все еще есть мужество прийти сюда и сделать такой запрос, несмотря на то, что он точно знает, что сделал он и его семья», - ответила Лили.

«Я бы предпочел сделать это, чем бессмысленно строить заговор за твоей спиной», - спокойно ответил он.

«Есть смысл», - ответила она.

В это время постучали в дверь.

Ян Ми открыла дверь и вошла, вслед за ней следовали мисс Си и другой секретарь. Ян Ми медленно поставила кофе перед Цинь Мо, в то время как два других толкали тележку и аккуратно расставляли закуски из тележки на кофейном столике. 

Увидев это, Лили поднялась со своего рабочего стола и жестом попросила Цинь Мо сесть на диван. Они сели напротив друг друга, пока секретари продолжали расставлять закуски на кофейном столике.

«Разве это не немного экстравагантно?» - Цинь Мо посмотрел на различные закуски перед ним. Он задавался вопросом, было ли это способом Лили показать ему добрую волю.

«Это не для тебя», - Лили взяла виноград и съела его. «Это для меня. Я немного проголодалась».

Лицо Цинь Мо потемнело от ее слов, но он быстро контролировал себя. «О том, чего я хочу…»

«Нет», - перебила его Лили. «Помните свое место, мистер Цинь. Вы не можете сказать, что хотите, передо мной».

Слова, которые Цинь Мо хотел сказать, мгновенно застряли у него в горле. Он открыл рот, желая что-то сказать, но должен был сдержаться и проглотить свои слова.

«Один вопрос, один ответ, г-н Цинь. Если я удовлетворена, я помогу вашей компании», - добавила она. Она на самом деле приготовила эти закуски, потому что знала, что сегодня у них будет очень долгий разговор.

«Что ты хочешь знать?» - спросила Цинь Мо, задаваясь вопросом, чего хочет Лили. Она хочет, чтобы он наказать Тан Линюнь и всех, кто замышлял против нее?

«Когда у моей мамы день рождения?» - спросила Лили, снова лишив Цинь Мо дара речи.

День рождения? О чем говорит Лили? Когда он увидел, что Лили ждет его ответа, он сразу понял, что она серьезна.

«Я ... январь ... я ...»

Лили фыркнула. «Вы не знаете», - заявила она, не спеша съев виноград. «Когда и где вы познакомились?»

«Почему ты задаешь эти вопросы? Это было так давно, что я уже забыл», - ответил Цинь Мо, все еще немного смущенный вопросами Лили. Медленно, чувство неловкости и страха охватили его сердце. Как будто Лили смотрела прямо в его душу, когда задавала эти вопросы. Цинь Мо уставился на нее, и его сердце замерло. Он не знал, действительно ли он нервничал из-за ее вопросов или был в ярости, потому что казалось, что она играет с ним, а не воспринимает его всерьез.

«Значит, мистер Цинь тоже не знает ответа на этот вопрос…» - заметила Лили суровым тоном, но в нем также присутствовал оттенок лени. Цинь Мо вдруг показалось, что он докладывает о своей работе перед боссом. «Скажите мне, мистер Цинь ... что вы помните о моей матери?»

Когда Цинь Мо просто ошеломленно уставился на нее, Лили улыбнулась. «Хоть что-нибудь? Ничего вообще?»

«Я…»

Когда Лили увидела напряженную реакцию Цинь Мо, в ее глазах появилась вспышка непостижимой эмоции, но Цинь Мо не успел это заметить. «Мистер Цинь знал, что Тан Линьюнь постоянно издевалась над нами?»

«Знал».

«Какая честность. Мне это нравится», - сказала она. «Но мистер Цинь знал, что она обижала мою мать, и все же он ничего не сделал. Мистер Цинь, я не говорю, что я самый умный человек, но мой мозг функционирует достаточно хорошо, чтобы понять, что мистер Цинь совсем не заботится о моей матери. Теперь… я хочу знать, почему?»

«Это было в прошлом. Я уже многое забыл», - быстро ответил Цинь Мо. Его все еще смущали эти вопросы, которые, казалось, возникли из ниоткуда, но он был уверен, что Лили ждет от него неправильного ответа. Она медленно копала яму, но Цинь Мо не собирался прыгать в нее!

«Хммм…» - Лили кивнула, ее взгляд все еще был направлен прямо на отца. «Мистер Мо, после того, как в Интернете был размещен мой скандал с неизвестным парнем, вы сразу же бросили меня и мою мать. Вы не слушали мои объяснения и просто выбросили нас на улицу, как будто мы были бездомными собаками. Мистер Цинь также знал, что это была Тан Линьюнь, которая замышляла против меня?»

«Я этого не знал», - честно ответил Цинь Мо.

«После автомобильной аварии я три дня находилась без сознания. Когда я проснулась, мне вручили прах моей матери. Был ли мистер Цинь тем, кто приказал кремировать мою мать, не дожидаясь моего пробуждения?»

«Да», - он кивнул. «Врачи не могли сказать, когда ты проснешься, поэтому я приказал сделать это».

Внезапно наступила гробовая тишина.

Лили перестала есть и уставилась на него своими глазами, полностью лишенными какого-либо эмоций, и, честно говоря, это сделало Цинь Мо чрезвычайно неудобным. «Мистер Цинь…» - Лили нарочно сделала паузу, ее глаза уставились на него: «Вы сделали это, потому что хотели полностью вычеркнуть ее из своей жизни ... или потому что хотели скрыть преступление?»

http://tl.rulate.ru/book/28291/777088

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь