Готовый перевод Refusing to Serve Me? Then Off With Your Head! / Отказываешься служить мне? Тогда прощайся с головой! (CN): Глава 51: Жизнь Его Высочества Цин Цзюня

Глава 51: Жизнь Его Высочества Цин Цзюня

Наследный принц Цин Цзинь ударил ногой в ворота поместья Маркиза Аня. Его детский голос разнесся по двору: "Дедушка Тонг, открой дверь!"

Один из охранников, который всегда следовал за ним, немедленно шагнул вперед, чтобы остановить его: "Осторожно, Ваше Высочество! У вас заболит нога!"

Принц нахмурился.

Поместье Маркиза Аня было странным. Старый господин хорошо заботился об охране ворот. Все слуги там были из дворца, и они уже привыкли к причудам хозяина.

Когда калитка открылась, в объятия дяди Тонга бросилось маленькое тельце. Наследный принц поднял голову, чтобы пожаловаться: "Дедушка Тонг, императрица издевалась надо мной. Я больше не хочу жить во дворце!" Его мать, которая могла разозлить кого угодно, только опустила голову и признала свою вину.

Хотя наследному принцу было всего 5 лет, он очень хорошо это знал.

Можно ли считать это бегством из дома?

Дядя Тонг рассмеялся, качая головой.

Хотя наследный принц и императрица были разными личностями, они оба, как правило, покидали дворец, когда сердились, и их цель всегда была одной и той же: поместье Маркиза Аня.

"Что случилось на этот раз?" - Дядя Тонг взял кронпринца за руку и повел внутрь.

Похожие на лепестки губы кронпринца были сжаты в гневе: "Мама и я не сошлись в одном вопросе. Она наказывала мне переписывать книги." Он бы не возражал, если бы его просто наказали, но проблема была в том, что ему приказали переписывать "Женские добродетели" и тому подобные книги.

Мать несла на руках его годовалую младшую сестру, неторопливо повторяя сыну: "Тебе нетрудно запоминать сложные предметы из исторических книг. Только когда ты запомнишь все эти сложные вещи, ты, наконец, поймешь, какие трудности приходится терпеть твоей матери. Только тогда ты станешь послушным сыном императрицы...»

Он всегда был послушным ...

Похоже, его мать бездельничала и просто пыталась провести с ним время.

И вот наследный принц Цин Цзюнь пропустил занятия и сбежал из дома. Он пообедал с дедушкой Тонгом, а потом выпил послеобеденный чай и даже немного вздремнул. Когда он подумал, что его великий наставник Янь Пин больше не ждет его во дворце, он попросил своего дядю Ань Лэ отправить его обратно.

Будучи низведенным до кучера, Маркиз Ан храбро выразил свои сомнения: "Фэн Цин Цзюнь, ты, должно быть, был слишком ленив, чтобы посещать занятия, поэтому ты нарочно разозлил свою мать, чтобы она наказала тебя и дала повод сбежать из дома!"

Фэн Цин Цзюнь ответил: «Дядя, неужели ты можешь быть таким умным?"

По крайней мере, его мать не могла видеть его насквозь.

Великий наставник Янь Пин, которого оставили одного в зале, где наследный принц обычно практиковал боевые искусства, не мог вернуться в свое поместье не напившись чая.

Докладывать или жаловаться было бы бесполезно. Даже если императрица будет гоняться за наследным принцем, размахивая тростью, в конце концов это ни к чему не приведет.

Он застрял между матерью и сыном.

Великий наставник втайне плакал: "С маленьким ребенком действительно очень трудно справиться. Ваше Величество, могу я подать в отставку?"

Император холодно хмыкнул: "Почему бы тебе не помочь растить ребенка Чжэня? Ты все еще тоскуешь по императрице Чжэнь?"

"Ваше Величество, такие вещи лучше не говорить, хотя практически все это знают."

(Первоначально это была история о принце Цин Цзюне, сбежавшем из дома. Но дело кончилось тем, что разговор вышел из-под контроля и превратился в словесную перепалку между императором и великим наставником. Тем не менее результат был тот же: Его Величество победил!)

В один прекрасный день генерал У Ке отправился на поиски императора, чтобы обсудить некоторые вещи, и столкнулся императрицей, которая прохлаждалась без дела. Императрица поиздевалась над ним, а император отказался встать на его сторону. Он только стиснул зубы и сдался. Затем он встретил наследного принца Цин Цзюня.

Наследному принцу Цин Цзюню было около 10 лет. Увидев генерала, он как будто посочувствовал ему. Он шагнул вперед и попытался утешить побежденного генерала: "Мама всегда любила запугивать людей. Кроме того, я слышал, что год назад вы ударили ее по голове. Поскольку она не может ударить вас в ответ, она может только так отплатить."

Глаза генерала Ву Ке наполнились слезами: я был грозным генералом посреди поля боя. Может, лучше было ударить ее мягкой подушкой?

Фэн Цин Цзюнь похлопал его по руке (генерал Ву Кэ был слишком высок, он не мог дотянуться до его плеча), его лицо было полно обиды: "Мать любит издеваться и надо мной. А отец просто сидит в стороне, наблюдая за нами с глупой улыбкой."

Генерал У Ке даже не мог представить себе императора с глупой улыбкой на лице. Кронпринцу очень не повезло иметь такую мать.

Патриотизм и любовь к Родине вдруг вскипели в его сердце. Он похлопал себя по груди и воскликнул: "Этот чиновник защитит Ваше Высочество!"

Наследный принц Цин Цзюнь произнес: "Вы не должны винить меня, отец. Генерал У Ке сам заявил о своей преданности!"

(Говорят, что это табу для министров - заявлять о своей верности принцу, когда император еще здоров.)

"Генерал У Ке, отец говорит, что вы самый способный из всех. Когда я стану императором, мне придется положиться на вас!"

Получив такое большое доверие от наследного принца, генерал вышел из дворца в приподнятом настроении, совершенно забыв о жестоком обращении императрицы.

Принц тайком наблюдал за ним издали.

Его отец сказал ему, что демонстрация соответствующей слабости в нужное время является необходимым навыком, чтобы завоевать сердца других людей.

Кроме того, однажды он ударил свою мать по голове.

Хотя его мать была немного глуповата, только он мог запугать ее. Если другие осмелятся это сделать, он заставит их заплатить в десять раз больше.

Император сказал: "А что, если это Чжэнь издевается над ней?"

Кронпринц повернул голову и сказал: "Ветер слишком сильный. Я плохо слышу тебя, отец!"

Как только генерал У Ке узнал о намерении наследного принца, он со слезами на глазах подбежал к автору и сказал: "Умоляю вас, сударыня, позвольте императрице ударить меня по голове ... . Она может ударить меня 10 раз, только не заставляйте наследного принца целиться в меня ... "

Быть мишенью кронпринца было действительно страшно!

Говорили, что жестокие люди не платят так, как ожидается. Они вызывают страх, чтобы их цель жила в постоянном трепете..... Наследный принц Цин Цзюнь хорошо знал, как все устроено.

Х-Х-Х-Х-Х-Х-Х-Х-Х-

Первая любовь

10-летний наследный принц отправился в императорскую библиотеку, чтобы почитать книги. Там его должны были сопровождать сыновья знатных семей; они станут будущим фундаментом королевства.

За ним неохотно шла принцесса Синь Жуй. На ней было маленькое розовое платьице.

Маленькая принцесса сказала: "Геге, я тоже хочу пойти учиться в императорскую библиотеку."

Принц Цин Цзюнь ответил: "Мэймэй, все братья в императорской библиотеке плохие. Они дергают девочек за волосы и щипают за щеки."

Слишком красивая сестра вызывала у него головную боль. Если эти волчата в императорской библиотеке в конце концов полюбят ее, это будет очень плохо.

Но, Ваше Высочество, вам тоже всего 10 лет, столько же, сколько и тем "детенышам".

Принцесса с испуганным лицом спросила: "Совсем как мама?"

Императрица регулярно щипала маленькую принцессу за щеки, пока у нее не начинали слезиться глаза. Она была такой жалкой.

Принц: "Еще хуже, чем, чем мама!"

Кроме императрицы, никто другой не посмел бы ущипнуть маленькую принцессу (если только они не хотели больше жить).

Принцесса: "Геге, я больше не хочу идти ... . Я просто пойду и составлю компанию отцу-императору." (Почему не маме?)

Императрица, которая была занята игрой с принцем Цин Юем, имела другое мнение: "Я не боюсь, что моя дочь будет любить щенка. Согласно последним исследованиям ("Отчет о первой любви императрицы") показывает, что если дочь привязана к отцу и продолжает обнимать его, то очень маловероятно, что у нее разовьется щенячья любовь к другим мальчикам. Это хорошее решение. Кому можно доверять больше, чем собственному отцу - если, конечно, она не встретит мальчика более харизматичного и красивого, чем ее отец! В противном случае, очень маловероятно, чтобы у нее появилась глупая влюбленность!”

"Императрица, никто не мог одержать над тобой верх в вопросах любви».

Император радостно раскрыл свою руку: "Пойдем, моя драгоценная Синь Жуй! Обними отца!"

Император, который был очень доволен своей дочерью, бросил острый взгляд на этих негодяев в императорской библиотеке: "Есть ли там какой-нибудь сопляк, который осмелится сказать, что они более красивы и харизматичны, чем Чжэнь?"

Покойный регент, спавший в своем гробу, восстал из могилы и свирепо посмотрел на императора: "Ты, негодяй, смеешь говорить, что ты красивее и харизматичнее меня?"

Императрица вытерла пот. Под угрозой удара покойного регента она попыталась объяснить: "Но, если это так, у дочери может развиться привязанность к отцу. Ей будет трудно выйти замуж в будущем!" Затем она оставила фрукты перед могилой регента и польстила ему: "Отец, ты для меня самый лучший человек на свете. Нет человека лучше тебя! Я признаю, что у меня Комплекс Электры!"

Х-Х-Х-Х-Х-Х-Х-Х-Х-Х-Х-

Дядя

Отношения наследного принца с дядей всегда были хорошими. Не было ничего, о чем они не могли бы поговорить друг с другом.

Наследный принц Цин Цзюнь сказал: "Дядя, я слышал, что ты был императором."

Такие вещи, естественно, не могли обсуждаться открыто. Только праздная и беззаботная императрица, которая любила говорить о пустяках, могла позволить себе это.

Она любила рассказывать детям сказки на ночь, и обычно все начиналось это с "Давным-давно..."

Давным давно жил толстый император. Был еще героический наследный принц. Ваша императрица и некий наследный принц влюбились друг в друга и вместе прошли через множество препятствий, прежде чем наконец обрели свое счастье.

Всякий раз, когда она рассказывала эту историю, некий император, который читал документы неподалеку, выглядел очень довольным, а потом говорил: "Хотя потеря памяти у императрицы была ужасной, я был счастлив видеть, как она забывает некоторых людей и плохие вещи.

Этот император теперь был красивым парнем, И Сяо Ву должен был крепко охранять его днем и ночью. А некий маркиз, который был под контролем императрицы гордо заявил: "Да. Я спал на троне каждый день."

Принц Цин Цзюнь засмеялся: "Неудивительно, что твое королевство погибло. Я никогда не видел отца спящим на троне."

"Ты, негодяй, сравнивал меня с ним?! Твой отец был бандитом. Он не только украл мою землю, но и украл мою прекрасную Цзе-Цзе. Изначально я хотел сделать Цзе-Цзе своей императрицей.

Цин Цзюнь удивился и ужаснулся; он тут же закрыл дядюшке рот и торжественно заявил: «Дядя, ты не должен так говорить ... Если императорский отец услышит тебя, ты больше не увидишь мою мать. Даже во время Нового года...."

Некий маркиз искренне признал свою вину: "Я больше так не скажу! Даже если я подумаю об этом, я не скажу этого вслух. Хотя твой отец - бандит, он может быть довольно щедрым. Если я попрошу у него денег, он даст их мне!"

http://tl.rulate.ru/book/28150/1244568

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь