Готовый перевод He Who Fights With Monsters / Тот, кто сражается с монстрами: Глава 45: Вот Вам И Атеизм

Джейсон не исследовал многие районы Острова. Он направился по петле к тому месту, где никогда раньше не бывал, - к храмовому району. В его новом мире не было недостатка в богах, что, будучи давним атеистом, приводило его в некоторое замешательство. Его уверяли, что боги существуют, но он уже много лет слышал то же самое от своей двоюродной бабушки Марджори. Он хотел увидеть все своими глазами. Выйдя из терминала петли, он сразу же увидел табличку с указателями на Божественную площадь. Следуя по ней, он пошел по улице, где по обеим сторонам дороги выстроились храмы. Глядя на выдающиеся знаки и знамена, Джейсон быстро понял, что у богов есть своя иерархия. Храм Дорог, как он заметил, располагался позади более крупного и впечатляющего Храма Путешествий. Вскоре улица вывела на саму площадь. Это было огромное, переполненное пространство. Зеленый камень был заметен повсюду на острове, но на Божественной площади даже каменные плиты были сделаны из высококачественного материала. Площадь была заполнена киосками и палатками, большинство из которых, казалось, продавали религиозную атрибутику верующим.

“Примерно то же самое, куда бы ты ни пошел, - задумчиво произнес Джейсон.

Там были люди, обращающие в свою веру всех, кто готов был слушать, и уличные воры, режущие кошельки. Первоначально Джейсон держал на поясе небольшой мешочек с монетами, чтобы не привлекать внимания, вынимая монеты из воздуха. После того, как его украли во второй раз за столько же дней, он перестал беспокоиться. Даже если использование его инвентаря привлекало внимание, вокруг было достаточно людей с подобными способностями, что было не так уж удивительно. Джейсон купил у уличного торговца бутерброд, какое-то мясо с сыром и острым соусом. Еда была одним из способов, которым Джейсон больше всего напоминал себе, что он находится в другом мире. В то время как приготовление часто было схожим, как хлеб, суп, бутерброды или торт, ингредиенты были чаще разными, чем одинаковыми. Фермы выращивали разных животных и выращивали разные культуры. Деревья прорастали разными плодами. Хлеб был тяжелее, чем он привык, пиво - легче. Мясо было совсем другое. В основном это были большие ящерицы, которых Джейсон видел бродящими в дельте реки. Даже знакомые продукты, как и яблоки, не были теми сортами, которые он узнавал. Он понял, что тянет время, отвлекаясь на мелкие детали, вместо того чтобы следовать своей истинной цели - прийти в храмовый район. Противостоять вызову давним убеждениям было нелегко. Его целью были не толпы людей на площади, а храмы снаружи. Здания, непосредственно примыкающие к площади, были самыми выдающимися молитвенными домами в городе, и усилия, вложенные в их дизайн, казалось, отражали это. Они, казалось, соперничали в грандиозности, каждый явно был достижением в архитектуре и инженерии. Там был высокий собор, храм с колоннами и другие здания, подобных которым Джейсон никогда не видел. Как ни странно, здесь было одно здание, которое по сравнению с показной роскошью окружающих его зданий больше походило на публичную школьную библиотеку. Это был квадратный серый блок с единственным украшением - изображением свитка над двойными дверями.

«Интересно, это то, что я ищу?» - подумал Джейсон.

В то время как каждое здание соревновалось, чтобы привлечь внимание, по мнению Джейсона, это было явным победителем. Это была огромная башня в форме вытянутой в небо руки. Большинство зданий в городе достигало пяти этажей, и хотя это был не единственный храм, нарушивший этот предел, гигантская рука более чем удвоила его. На конце руки был кулак, сжимающий гигантскую бородатую голову. Голова смотрела вниз на площадь, свирепо глядя на любого, кто осмеливался встретить ее взгляд.

“Ну, это просто совершенно ужасно.”

 При всех окружающих людях было легко расспросить прохожего о необычном храме. Человек, с которым разговаривал Джейсон, был невысоким и коренастым, с кожей такого глубокого синего цвета, что она казалась почти черной. У него вообще не было волос, и он был покрыт чем-то похожим на татуировки различных цветов, которые слабо светились. Джейсон знал, что эти знаки были на самом деле естественными, характерными чертами расы, известной как руническая. Они были редкостью в Гринстоуне, и хотя Джейсон видел их повсюду, это был его первый шанс поговорить с одним из них. Судя по одежде, этот человек был скорее местным жителем, чем приезжим.

«Это храм Владычества», - объяснил он, когда Джейсон указал на странный храм.

 - Владычества над чем?- Спросил Джейсон.

 Мужчина с любопытством посмотрел на Джейсона.

- Над всем, - ответил мужчина. - Владычество дает божественное право королям и знати. Именно он определяет, кто правит, а кто служит.”

 “О. Это объясняет жуткий, властный храм.”

«Вы, кажется, очень легко относитесь к богохульству», - осторожно заметил мужчина.

“Да, - рассеянно ответил Джейсон. - В основном для того, чтобы позлить мою тетю Марджори, но также и для развлечения. Есть ли в этом мире маленькие мультяшные буклеты, которые объясняют, что вы попадете в ад, если будете есть между приемами пищи или что-то еще?”

 Мужчина удивленно покачал головой. “И что же ты от этого получаешь?- спросил он. “Разве тебе легче не уважать то, что другие считают значимым?”

- Извини - сказал Джейсон, чувствуя себя полным идиотом. “Там, откуда я родом, боги не настоящие.”

- Боги есть повсюду в этом мире.

 “Так я и слышал” - сказал Джейсон. “Честно говоря, я нахожу это немного тревожным. Я имею в виду, посмотрите на Храм Владычества. Мне не нравится идея о бесконечно могущественном существе, чья работа заключается в том, чтобы люди знали свое место.”

“Тогда почитай другого бога, - сказал мужчина. - Ни одно божество не является абсолютным. Если вам не нравится послание господства, ищите свободу. Они не ладят друг с другом.”

Мужчина одарил Джейсона дерзкой ухмылкой. Джейсон протянул ему руку, и тот пожал ее.

“Меня зовут Джейсон.”

“Араш, - представился мужчина.

Джейсон как раз спрашивал Араша, не является ли это простое на вид здание храмом знания, когда перед одним из храмов появился великолепный свет. По всей площади люди начали падать на колени, включая нового друга Джейсона. Оглянувшись, Джейсон увидел высокую фигуру, похожую на человека, но в два раза выше Гари. Он был похож на искателя приключений, одетого в легкие доспехи и с мечом на боку. До этого момента самой сильной аурой, с которой столкнулся Джейсон, была аура авантюриста серебряного ранга, которого он видел в обществе приключений. Он сидел рядом с человеком на Кольцевой линии и чувствовал, что присутствие его ауры подавляет его. Тогда он понял, почему Фарра сказала, что сдерживать свою ауру-это хорошие манеры. Аура с дальней стороны площади делала это переживание несущественным; она сравнивала свечу с пылающим светом солнца. Джейсон не сомневался, что если бы аура этой возвышающейся фигуры действительно высвободилась, все на площади упали бы замертво.

“Так это и есть Бог, - сказал Джейсон. - Честно говоря, я надеялся, что это произведет на меня меньшее впечатление, но тут есть на что посмотреть. Вот тебе и атеизм, наверное.”

- Ложись!- Прошипел Араш, опускаясь на колени рядом с Джейсоном.

Оглядевшись вокруг, Джейсон определенно выделялся как единственный человек, который все еще стоял. Бог повернулся к Джейсону. Не зная, что еще можно сделать, Джейсон небрежно помахал ему рукой. С другой стороны площади это было трудно определить, но ему показалось, что на губах Бога появилась улыбка.

 “А что он за бог такой?- Спросил Джейсон.

 “Это Герой, - сказал Араш. - Ложись!”

 “Я думаю, что этот корабль уже отплыл, мой друг” - сказал Джейсон. - Итак, Бог героев называется Героем. Они действительно придерживаются этого простого соглашения об наименовании, не так ли?”

“Какой позор” - раздался мелодичный голос из-за спины Джейсона. “Я надеялась стать твоей первой.”

Джейсон огляделся, но не увидел, откуда доносится голос. Он уловил в воздухе легкий аромат духов, свежий и чистый, как морской бриз. Внутри него он ощутил мимолетную, но мощную ауру, во всех отношениях равную Богу на другой стороне площади.

“Ты, наверное, шутишь, - пробормотал Джейсон.

В этот момент Араш дернул Джейсона за рукав, пытаясь заставить его опуститься на колени. Остальные люди вокруг них смотрели на Джейсона с презрением.

- Успокойся” - сказал Джейсон, выдергивая рубашку из рук Араша. “Ты слышал эту женщину?”

- Какую женщину?- Сказал Араш. - Встань на колени и покажи свое уважение к Богу!”

“Тогда только я. Коленопреклонение - это не то, как ты проявляешь уважение, Араш. Вот как ты проявляешь послушание.”

- Послушание Богу - это уважение!”

“Там, откуда я родом, тоже так говорят, - сказал Джейсон. “Никогда по-настоящему не проникался этой идеей. Я думаю, что мне пора уходить, Араш. Все здешние люди смотрят на меня дурным глазом.”

“Ну и дурак же ты!- Прошипел ему вслед Араш.

 “Я не могу с этим спорить, - рассмеялся Джейсон.

Он начал пробираться через площадь, но все люди, упавшие на колени, образовали нечто вроде полосы препятствий.

“Извиняюсь. Простите мне. Извините меня.”

Один из людей возле Араша наклонился, смотря на блуждающего Джейсона.

 “Вы знаете этого человека?- спросил человек.

- Ни в коем случае, - сказал Араш.

***

Как и предполагал Джейсон, Храм Знаний представлял собой простое блочное здание.

 “Там действительно есть публичная библиотека?- удивился он. “В этом есть смысл.”

Двойные двери перед ним были распахнуты изнутри, когда он приблизился, открывая хорошенькую молодую женщину. Это был тот самый послушник, который проверял его эссенцию во время приема в общество приключений.

- Добрый день, мистер Асано.”

 - Габриэль, верно?- Спросил Джейсон.

 “Вот именно, - сказала она. - Очень приятно снова встретиться с Вами.”

“Взаимно.”

Джейсон подумал, что ему следовало поинтересоваться у Хамфри не проявил ли он инициативу после того, как Джейсон назвал ему имя Габриэль. Потом он вспомнил, что Хамфри уехал с Руфусом на полевую экспертизу.

“Почему мне кажется, что Вы меня ждали?- Спросил Джейсон у Габриэль.

- Моя госпожа сказала мне, что Вы прибываете, и послала меня проводить Вас.”

“Ваша Госпожа?”

“Богиня. Следуйте за мной, пожалуйста.”

Она провела Джейсона внутрь, и он почувствовал, как его окутывает аура. Это было не похоже на ауру человека, скорее на подводное течение, которое принадлежало самому зданию. Она не была слишком властной, но за ней чувствовалась огромная сила. Она также обладала ароматом мимолетной ауры, сопровождавшей бестелесный голос, который он услышал на площади. Они шли между рядами книг, иногда проходя мимо кого-то, кто читал за столом. На некоторых полках вместо книг стояли декоративные трубки.

- Свитки, - объяснила Габриэль, заметив любопытный взгляд Джейсона. - Все рукописи здесь, в библиотеке, являются копиями. Оригиналы сохранились в архиве.”

“Итак, Ваш босс часто с Вами разговаривает?- Спросил Джейсон.

“Мой босс?”

“Богиня.”

“Конечно, - ответила Габриэль. “Может быть, я всего лишь младший член духовенства, но тем не менее я его член. Я вижу и слышу Миледи каждый день.”

“Это должно быть подтверждение. Там, откуда я родом, это не работает.”

- Ваш мир, должно быть, очень странный. Люди, служащие несуществующим богам. А как это работает, позвольте спросить?”

“Не совсем уверен, - ответил Джейсон. - Похоже, они сильно полагаются на метафоры. Вы же знаете, что я из другого мира?”

- Эта дама поделилась кое-какими знаниями. Такова ее природа.”

“Ее натура могла бы воспользоваться соглашением о конфиденциальности. Куда именно Вы меня ведете?”

- В храме есть комната для вопросов. Спросите, и дама ответит или нет, как ей будет угодно.”

“Она ответит лично?”

- Ответы приходят в самых разных формах.”

- Похоже, она тоже сильно полагается на метафоры.”

Габриэль уверенно улыбнулась Джейсону. «Скоро Вы сами все увидите», - сказала она.

Она подвела Джейсона к двойным дверям. Они были больше, чем те, что служили входом в храм, но такие же простые. Они были вырезаны из дерева, старые и без украшений, но с простой ручкой на каждой половине. У Джейсона возникло странное ощущение, что они были старше здания, в котором находились. Габриэль распахнула тяжелые двери с легкостью, которая противоречила ее маленькой фигуре.

“Это все, что я могу Вам сказать, - сказала она, жестом приглашая Джейсона продолжать.

Он прошел через двери, и она закрыла их за ним.

http://tl.rulate.ru/book/28127/849503

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
“Ее натура могла бы воспользоваться соглашением о конфиденциальности. Куда именно ты меня ведешь?”

"В комнату пыток. Добро пожаловать в Мир Фэнтези, мой друг."
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь