Готовый перевод He Who Fights With Monsters / Тот, кто сражается с монстрами: Глава 40.2: Глаза-лазеры и Этика Авантюризма

“Это нехорошо” - сказал Джейсон.

“Да, именно так, - сказала Фарра. “Именно поэтому обучение так важно. Но есть и другие причины. Любой человек, обладающий способностью восприятия, в конце концов сможет ясно видеть ауры, поэтому, если твоя аура не находится под контролем, они будут читать тебя, как будто ты держишь знаки. И не только твое местоположение. Если ты не можешь сдерживать свою ауру, они будут читать твои эмоции, знать, когда ты лжешь.”

“Ты можешь видеть мои эмоции прямо сейчас?- Спросил Джейсон.

“Нет” - ответила Фарра, - но моя способность восприятия не усиливает мое ощущение аур до серебряного ранга. Кстати, и твоя тоже. Я проверила.”

 - Так что же делает твоя сила восприятия?- Спросил Джейсон.

“Она хорошая” - сказала Фарра, и ее глаза превратились в тлеющие угольки. - Она также позволяет мне видеть сквозь дым и туман.”

- Здорово” - сказал Джейсон. - Погоди, а как же моя способность менять одежду? Это скрывает меня в дыму. Ты можешь видеть сквозь него?”

“Это интересный вопрос” - сказала Фарра, не отвечая на него. “Знаешь, если я когда-нибудь доберусь до алмазного ранга, то смогу стрелять огнем из своих глаз.”

“Это не ответ на мой вопрос ... погоди, у тебя что, будут глаза-лазеры? Это просто потрясающе.”

“Я знаю, да?- Сказала Фарра. “Там не так уж много способностей, где мы знаем, что происходит в Алмазном ранге. Руфус думает, что если я действительно доберусь туда, то это будет омрачено тем, что могут сделать мои другие способности.”

“Тогда Руфус-отстой, - сказал Джейсон. “Он думает, что глаза-лазеры нам не пригодятся? Сам по себе фактор устрашения был бы удивительным. Кто встретится с тобой глазами, когда ты сможешь стрелять из них тепловыми лучами?”

“Именно так я и сказала, - согласилась Фарра. - Более или менее. Я же не сказала "тепловые лучи.”

- Глазные лазеры это круто, - сказал Джейсон.

“Мне кажется, мы уходим от темы,-сказала Фарра.

 - Хорошо, - сказал Джейсон. “Так что же мне делать?”

- Вообще говоря, ты можешь управлять своей аурой тремя способами, и я научу тебя им по порядку.”

- Звучит неплохо” - сказал Джейсон.”

“Первые два способа применения самые простые” - сказала Фарра. - Они, вообще говоря, проецируют твою ауру и сдерживают ее. Проецирование-это выталкивание твоей ауры наружу, чтобы воздействовать на людей, и сдерживание ее используется для втягивания ее внутрь, то ли чтобы скрыть ее, то ли просто не быть грубым.”

- Или чтобы у людей из ушей текла кровь” - добавил Джейсон.

- Вот именно” - сказала Фарра.

“А как насчет третьего?- Спросил Джейсон.

 “Это значит использовать свою ауру для подавления ауры других людей. Это сложнее, чем остальное, и ты должен оставить его в покое, пока не достигнешь определенного уровня мастерства в манипулировании аурой.”

- Вполне справедливо, - сказал Джейсон.

 “Мы начнем с проецирования, потому что ты уже это делаешь.”

“Да неужели?”

 “Именно. Все делают, пока не учатся обратному. Это то, что делает людей без контроля ауры легко читаемыми. Я также научу тебя скрывать свои эмоции, даже когда ты проецируешь свою ауру, чтобы воздействовать на людей."

 - Могут ли монстры манипулировать своей аурой?- Спросил Джейсон.

 - Монстры более высокого ранга могут, - сказала Фарра. “На твоем уровне, даже на моем, действительно, самое большее, что ты найдешь-это несколько тайных монстров, которые сдерживают свои ауры, чтобы лучше спрятаться.”

“Я думаю, что скрытность тоже будет моим коньком, - сказал Джейсон. “Мне лучше научиться правильно сдерживать свою ауру.”

“Ты должен научиться всему правильно, - сказала она. “Я научу тебя всем основам. Расширяя свою ауру, сужая ее до одних людей, а не до других. Но как только я научу тебя, ты будешь обязан продолжать практиковаться. Усердие делает разницу между грубым метанием вокруг твоей ауры и ловкими манипуляциями.”

“Значит, я не стану заставлять своих соседей истекать кровью из глазниц?”

“Тебе еще далеко до того, чтобы беспокоиться об этом, - сказала Фарра. “Далекий путь. Но в конце концов-да. Более того, умение, с которым мы контролируем свою ауру, - это то, как искатели приключений производят друг на друга свое первое впечатление. Если ты не можешь сделать это правильно, люди не будут воспринимать тебя всерьез. Отличная манипуляция аурой отмечает тебя как авантюриста прошедшего обучение с отличием.”

 “Значит, ты хочешь сказать, что если я не буду должным образом контролировать свою ауру, то меня не пригласят на хорошие вечеринки, - сказал Джейсон.

“Что-то вроде этого, - сказала Фарра. -Когда богатые и могущественные приносят контракты в общество приключений, они добавляют дополнительные награды, чтобы привлечь лучших искателей приключений. В твоем ранге такие контракты обычно заключаются в порядке живой очереди. Как только ты поднимаешься выше, клиенты начинают запрашивать конкретных авантюристов. Вот когда твоя репутация имеет значение, и если твой контроль ауры небрежен, ты не получишь второго шанса."

- Рад это слышать” - сказал Джейсон.

“От тебя, конечно, не ждут таких навыков в железном ранге, - сказала Фарра. “В конце концов, именно в это время ты должен овладеть основами. Но если к тому времени, когда ты доберешься до бронзы, у тебя не будет этого контроля, ты обнаружишь, что многие двери закрываются перед твоим носом.”

 - Руфус сказал мне, что просто быть искателем приключений открывает все двери.”

 - Да, но Руфус, возможно, не самый лучший знаток того, как устроена жизнь среднего авантюриста.”

“Того, кто не родился с талантом, внешностью, богатством, привилегиями и влиянием?- Спросил Джейсон.

“Именно. Он вырос в одной из самых престижных приключенческих подготовительных школ в мире, с королями и детьми героев в качестве друзей. Он отличный парень, но иногда забывает о том, через что проходят все остальные.”

- Значит, для него приключения - это просто парад людей, которые говорят тебе, какой ты замечательный, и вручают тебе мешки с деньгами” - сказал Джейсон.

- Вот именно” - сказала Фарра. “Я не говорю, что остальные не могут туда попасть, но Руфус никогда даже не видел низких ступенек лестницы. Тому, чему мы учим тебя сейчас, он учился еще в утробе матери.”

“Тогда, если я собираюсь наверстать упущенное, нам, вероятно, следует вернуться к уроку, - сказал Джейсон.

“Мне нравятся твои амбиции, - сказала Фарра. - Во-первых, позволь мне провести тебя через весь процесс. Как я уже говорила, мы начинаем с проекции, чтобы изучить основы, а затем переходим к сдерживанию. После того, как ты сможешь овладеть обоими на приемлемом уровне, мы вводим более сложные методы. Такие вещи, как фокусировка на одном человеке или скрытие аспектов своей ауры во время проецирования. Это приводит к проецированию и сдерживанию одновременно."

“И как же это работает?”

“Ну, например, просто скажи, что ты спрятался, но хочешь использовать свою ауру. Таким образом, ты покрываешь эту область своей способностью ауры, но скрываешь свое присутствие в ней.”

“Похоже, это хорошая тактика запугивания, - сказал Джейсон. “Они знают, что ты где-то поблизости, преследуешь их, но не могут найти.”

“Или ты можешь просто взорвать одного из них, - сказала Фарра. “Я считаю, что это прекрасно пугает выживших.”

“Ты очень агрессивный человек, - сказал Джейсон.

“Нет ничего плохого в том, чтобы наслаждаться своей работой, - сказала Фарра.

“Это бывает, когда твоя работа убивает людей.”

“Я говорила о монстрах” - сказала Фарра, понизив голос с неодобрением. “Это всего лишь сгустки магии.”

“Но они все еще могут чувствовать страх и боль, - сказал Джейсон. - Они все еще страдают.”

“Так же поступают и люди, которых они убивают, когда слишком долго живут рядом и впадают в бешенство, - сказала Фарра. Ее расслабленная поза посредника становилась все более жесткой. -Ты еще не видел настоящего берсерка-монстра, - сказала она. “Они как будто чувствуют свою неизбежную гибель и хотят только одного-взять с собой как можно больше живых существ. Усыпить их прежде, чем они достигнут этого состояния, - это милосердие."

- Но милосердие не должно быть забавным, - сказал Джейсон.

Обычно Фарра скрывала свои чувства за завесой веселья, но поведение Джейсона заставило ее забыть об этом.

“Легко морализировать, когда ты еще даже не искатель приключений” - сказала ему Фарра, указывая пальцем. “Ты не понимаешь цены того, что мы делаем. Я хочу посмотреть, как ты будешь себя чувствовать через год. Сколько монстров ты убьешь с помощью своих способностей? А сколько человек? Все твои способности связаны с медленной, ужасной смертью.” Она встала, сердито глядя на Джейсона, и отряхнула рукой брюки. “На сегодня достаточно тренировок, - сказала она. - Убери циновки.”

Она вышла из двора через калитку в стене, оставив Джейсона сидеть в одиночестве.

 “Это быстро стало тяжелым", - сказал он себе. - Отличная работа, идиот.”

http://tl.rulate.ru/book/28127/838298

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь