Готовый перевод Sword Among Us / Меч Среди Нас: Глава 183

"Лавочник".

Таверна, предоставленная путешествующим купцам для отдыха, была построена на широкой и отдаленной дороге, сделанной правительством. В этот день в ней собрались богатые клиенты. Тринадцать мастеров боевых искусств в опрятной одежде сошли с лошадей и передали поводья официанту с проворными руками. Попросив официанта накормить их лошадей высокосортным сеном, они один за другим вошли в простую комнату и сели.

"Три фунта булочек с начинкой, два фунта говядины и два кувшина вина Хуадяо, не медлите".

"Хорошо!"

Наличие клиентов означало заработок денег. Хозяин магазина сиял от радости. Он лично принес чайник и налил по чашке каждому из гостей, после чего повторил заказ клиентов. Он велел официанту поспешить с заказами.

Еду и вино быстро принесли на стол.

Люди не стали сдерживать себя. Они ели с жадностью и доедали белые и дымящиеся булочки с начинкой вместе с ароматной и нежной говядиной. Покончив с этим, они не забывали отрыгивать.

"Вкус еды в игре действительно хорош". Закончив есть, люди не спешили уходить. Они с большим комфортом ковырялись в зубах, болтая за столом. "Жаль, что здешняя еда не наполнит наши желудки в реальном мире, иначе я был бы готов провести здесь весь день и никуда больше не ходить".

"Правда, с таким уровнем потребления, куда бы мы ни пошли, мы можем есть и пить досыта, просто выйдя на улицу и ограбив кого-нибудь. Кстати..."

Один человек вдруг повернул голову к другому столу, чтобы посмотреть на человека с дерзким и выдающимся присутствием. Казалось, что он был лидером какого-то региона.

На лице этого человека появилась ухмылка, когда он спросил: "Босс, что нам делать с добычей, которую мы только что украли? Хватит ли ее на несколько десятков тысяч таэлей серебряных крошек каждому человеку?".

У вождя была загорелая кожа, и он был похож на железную башню. Когда он услышал слова другого, его брови дернулись, и он перестал рвать кусок говядины. Он окинул говорившего холодным взглядом.

"Десятки тысяч таэлей серебряных крошек? Ты действительно думаешь, что вещи из агентства телохранителей Дальнего Могущества будут стоить сотни тысяч таэлей серебряных крошек? Ба! Будет хорошо, если мы сможем получить по десять тысяч таэлей серебряных крошек каждый." Когда он говорил, послышался звон. Это был звук мешка с деньгами, брошенного на стол.

"Каждый из вас получит по пять тысяч таэлей серебряных крошек. Даже если есть лишние, они не ваши".

Как только он холодно произнес эти слова, группа в один миг распахнула мешок с деньгами и разделила их, как дикие тигры и волки.

Хотя в руках у них были золотые и серебряные слитки, они еще не были полностью удовлетворены.

"Босс, мы ждали эту добычу два дня и одну ночь, а заработали только столько?"

"Если сложить все это вместе, то получится всего около 300 юаней. Это немного мало".

"Хватит нести чушь". Загорелый мужчина уже был в плохом настроении. Когда он услышал эти слова, он стал еще более нетерпеливым. Он громко фыркнул. "Я никогда не заставлял вас всех воровать у них. Если бы многие из вас не пришли сюда, я бы смог лучше разделить прибыль. Если вы собираетесь жаловаться, что денег мало, то проваливайте".

Предыдущий оратор потерял дар речи.

"Хе-хе, босс, я просто пошутил. Это просто шутка", - сказал он, разряжая обстановку.

Остальные тоже рассмеялись, ничего больше не говоря. Более того, они даже взяли на себя инициативу заказать еще говядины и вина Хуадяо, сказав, что хотят отметить это событие.

Выражение лица загорелого мужчины уже не было таким сердитым, как раньше.

Выпив три кувшина вина, группа окружила загорелого мужчину. "Эй, босс, кто наша следующая цель?"

"Я еще не выбрал ни одной". Загорелый мужчина сделал небольшую паузу, затем раздраженно махнул рукой и выпустил пьяную отрыжку. "Ты действительно думаешь, что у этих агентств телохранителей будет добыча каждый день? Эти вещи не будут появляться только потому, что мы этого хотим. Как только им будет что защищать, я, естественно, сообщу вам".

Они мгновенно погрузились в мрачное настроение.

Загорелый мужчина был их лидером. По правде говоря, он был другом внутреннего члена агентства телохранителей Far Might, и эти двое были довольно умной парой. Каждый раз, когда у агентства телохранителей появлялись дела, внутренний сотрудник посылал за своим другом-грабителем посыльного голубя. Он сообщал ему дороги, по которым они пойдут, и положение охранников, чтобы они могли получить добычу.

Однако в этом "бизнесе" был определенный риск.

За каждую кражу у агентства телохранителей на их головы на целую неделю налагалась награда, и они не могли войти ни в один город. Кроме того, все мастера боевых искусств могли напасть на них. Если бы они погибли, то потеряли бы все свои деньги.

Поэтому разбойники всегда выбирали отдаленные правительственные дороги, по которым не ходили игроки, чтобы практиковать боевые искусства или поддерживать свое выживание, занимаясь "делом, которое не стоит им денег" с другими игроками.

Несмотря на то, что это было довольно хлопотно, все равно находились люди, готовые заниматься подобными делами, потому что они считали, что это очень увлекательно. Это также наполняло их ощущением дикой и необузданной природы мира мастеров боевых искусств.

Узнав, что у загорелого человека временно нет для них никаких дел, группа начала планировать, где им лучше потренироваться или где им лучше затаиться, чтобы они могли вести какие-то "дела" между игроками, которые не стоили бы им никаких денег.

Пока они болтали в таверне, уши загорелого человека внезапно дернулись, и он быстро встал со своего места. Он поднял руку и прервал группу своих лакеев, которые шумели.

"Тихо".

Группа замолчала.

У лавочника и официанта не было никакой работы. Они просто дремали на своих местах, поэтому шумная таверна мгновенно затихла.

Туд, туд, туд, туд, туд...

Вдалеке послышался звук лошадиных копыт. С каждым мгновением они становились все отчетливее.

"Достаньте оружие".

Когда люди в таверне услышали шум, они больше ничего не сказали и стали хватать оружие за пояс или на спину. В течение некоторого времени звуки выхватываемых сабель и мечей были слышны безостановочно.

"Убери их". Реакция загорелого человека была самой быстрой. Он нахмурился и отдал приказ. "Сюда идет не так много людей, так что не предупреждайте их. В тридцати одной миле до или после этой лавки нет другой таверны. Они обязательно остановятся, чтобы отдохнуть и подкрепиться, пока будут здесь. Мы просто подождем их здесь".

"Но что, если они убегут? Не забывайте, мы сейчас в розыске". Один из людей не хотел, чтобы добыча, которая уже попала к ним в рот, сбежала.

"Не волнуйся, пока они не посмотрят на карту, они ничего не узнают. Сейчас не так много людей, у которых есть такая привычка".

Глаза загорелого мужчины были полны веселья. Когда он проницательно напомнил своим людям о реальности, в которой они живут, они мгновенно успокоились и убрали оружие, вернулись на свои места и сели.

"Пейте."

"Ваше здоровье!"

Как только в таверну вернулась тишина, звук лошадиных копыт свернул с дороги, сделанной правительством, и сошел с нее. Одна из лошадей была черной, а другая - рыжей; обе были очень красивы. С пылью за спиной они понеслись к таверне, где остановились разбойники.

"Два человека!"

Группа в таверне смотрела друг на друга с выражением, говорившим о том, что они знают свою следующую цель. Уголки их губ слегка прищурились.

"Их кони довольно хороши. Если мы продадим их, они должны принести нам десятки тысяч таэлей серебра". Загорелый мужчина даже не поднял глаз. По одному только звуку он понял, что это не обычные лошади.

Но когда он вместе с остальными поднял голову, все резко вдохнули.

Позади всадников на двух лошадях, несущихся вперед, стояли еще два человека!

Нет!

Не следует говорить, что это были люди. Эти два существа позади двух всадников тоже были на лошадях, но их окружала густая черная аура, а лица были гнилыми. Они выглядели свирепыми и ужасающими. Их нельзя было назвать людьми.

Когда группа увидела их, по позвоночнику поползли мурашки!

Пока они были ошеломлены, два коня подъехали к таверне. Как и ожидалось, два всадника натянули поводья и остановили лошадей, чтобы те не мчались галопом вперед. Один из молодых людей спрыгнул вниз и вошел в таверну, громко крича: "Хозяин, дай нам поесть. Говядины, булочек с начинкой или чего-нибудь еще. Просто дай нам то, что придется по вкусу. Черт возьми, я так голоден..."

Пока он говорил, свирепые, ужасающие существа с гнилыми лицами спрыгнули вниз со спин двух лошадей. Их движения были скованными, и они были похожи на зомби. Они приземлились на землю с прямыми ногами, но их приземление было устойчивым. Они последовали за молодым человеком.

К счастью для лавочника, его лавке уже много лет, и он уже не находил ничего странного, иначе, увидев, как два ужасающих зомби следуют за гостем в его таверну, он, скорее всего, упал бы в обморок от страха.

"Хорошо, пожалуйста, присядьте здесь и подождите немного".

"Хехе."

Маленький Норт не беспокоился о группе игроков в таверне. Он упражнял свою шею и разминал онемевшее и больное тело. Войдя в таверну, он внезапно остановился и развернулся, чтобы радостно побежать на улицу.

"Босс, давайте немного отдохнем на улице. В конце концов, нам придется ехать еще полдня, прежде чем мы достигнем Уху[1]. Давайте отдохнем и наполним наши желудки".

'Босс?'

Бандиты в таверне были шокированы и напуганы двумя зомби и начали догадываться о происхождении молодого человека и его способностях. Когда они вдруг услышали, как он произнес слово "босс", они вспомнили, что рядом с ним был молодой человек в синей мантии, который не казался выдающимся. Этот молодой человек спокойно сидел снаружи на своей лошади.

В тот момент, когда загорелый мужчина встретился с ясным взглядом юноши в синей мантии, который смотрел вниз с лошади, по непонятной причине ему вдруг стало стыдно за свою неполноценность, как будто его мгновенно увидели насквозь, и он больше не мог скрывать свои мысли.

http://tl.rulate.ru/book/28108/2062587

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь