Готовый перевод Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 376

Исократ с тревогой ожидает окончательного решения сената Теонии в просторной зоне ожидания в зале заседаний сената.

Вскоре после этого пришли стражники и попросили его вернуться в зал заседаний.

Войдя, он увидел, что в центре зала заседаний стоит архонт Теонии Давос.

Давос улыбнулся ему и попросил сесть: «Уважаемый посланник Афин, я рад, что вы цените дружбу Афин, великого города-государства Средиземноморья, с Союзом Теонии. Это наконец позволило нам, находящимся в отдаленном уголке греческого мира, перестать скорбеть и жаловаться на новую пьесу под названием «Теонийцы» Афинского драматурга Аристофана, в которой Теонийцы изображаются варварами на потеху Афинскому населению…».

Как только он услышал это, Исократ пробормотал про себя: «Все кончено».

И точно, он услышал позади себя чей-то гневный крик: «Вы, Афиняне, не имеете права унижать нас, Луканцев!».

«Они унизили не только Луканцев, но и всех граждан Теонии!». — Гневно крикнул другой.

«Если Афиняне так к нам относятся, то вам, Афинянам, здесь не рады!».

***

Гневные голоса один за другим обрушивались на Исократа, заставляя его чувствовать, что позади него вот-вот начнет извергаться вулкан, отчего выражение его лица слегка изменилось.

Давос посмотрел на смущенного Исократа и продолжил: «Исократ, ты утверждал, что Афины и Теонию связывает глубокая дружба, но просто говорить об этом недостаточно, нужно также посмотреть на действия. Сейчас, согласно нашему пониманию реальной ситуации в Афинах, мы не видим дружбы Афинян с Теонией. Напротив, мы видим, что жители всего города Афины безжалостно высмеивают и издеваются над некоторыми особенностями недавно возникшего союза городов-государств, которые отличаются от других греческих городов-государств. В течение нескольких месяцев мы стали темой для разговоров во время пьянок в пабах и ресторанах Афин. Это не то, чего мы ожидаем от города-государства с многовековой историей и традициями, который когда-то утверждал, что у него «Лучшее образование во всей Греции»! И не так должен вести себя город-государство, заявляющий о своей глубокой привязанности к Теонии и желающий заключить с ней союз!».

«Вот почему нам, гражданам Теонии, неудобно доверять свои спины городу-государству, которое дискриминирует нас, сталкиваясь с могущественным врагом. Поэтому мы считаем, что нам еще рано говорить о заключении военного союза».

'Будь ты проклят, Аристофан! Будь ты проклят!. — Мысленно проклинал Исократ бесчисленное количество раз. Однако это не могло изменить реальность. Разочарованный, он попытался встать из последних сил.

Однако Давос быстро остановил его взмахом руки, показывая, чтобы он не прерывался: «Хотя нынешний Турий больше не является прежним Турием, а Союз Теонии не имеет связи с Афинами, мы, Теонийцы, отнюдь не неблагодарный народ, поскольку у нас есть четкое различие между добротой и обидой. Мы возвращаем обиду, нанесенную нам другими, в десятикратном размере, и в десятикратном размере отплачиваем за доброту, проявленную к нам другими!».

«Архонт прав! Когда у нас были трудные времена, Таранто заключил с нами союз, и мы послали большую армию и спасли их город-государство! Вначале Турий однажды дал наемникам своего господина закрепиться, поэтому мы не отступили перед угрозой кротонской армии. Вместо этого мы отомстили за погибших Турийцев великой победой! В Теонии преданность считается жизнью, а дружба — сокровищем, поэтому мы не могли легкомысленно обещать нашу дружбу!». — Старик Скамрас высоко поднял голову. Затем он взглянул на Исократа и сделал гордое выражение лица: «Дружба Теонии чрезвычайно ценна».

Давос улыбнулся и продолжил: «Поскольку центром Союза Теонии является Турии, мы, естественно, унаследовали некоторые чувства бывших Турийцев, поэтому мы готовы к дружеским обменам с Афинами и к укреплению наших обменов, чтобы устранить недопонимание между нами…».

Услышав это, Исократ понял смысл слов Давоса и других государственных деятелей: Помимо военного союза, Теония готова к дружеским отношениям с Афинами. Хотя укрепление торговли и культурного обмена, казалось бы, не отличается от основного смысла его речи, Исократ понял очевидную разницу. Изначально Исократ говорил о сотрудничестве как старший брат. Однако теперь Теонийцы попрали его элегантность и благородство и сказали ему, что дружба Теонии чрезвычайно ценна, поэтому они могут лишь немного дать Афинам в зависимости от их результатов.

'Конечно, этот молодой человек не прост, раз смог сесть на место архонта и в одиночку создать нынешнюю Теонию!'. — Исократ смотрел на Давоса перед собой и чувствовал давление.

***

Пока Исократ произносил речь в сенате Теонии, Анситанос повел Лисиас на северную сторону площади Никеи, где находилось недавно построенное здание, похожее на храм с бронзовыми статуями девяти Муз, выстроившихся у подножия ступеней.

«Это храм Аполлона?». — Лисий неуверенно посмотрел на Анситаноса.

Анситанос по-прежнему озорно улыбался, не произнося ни слова.

С растущим любопытством Лисиас поднялся по ступеням и наконец увидел на перемычке входа в храм несколько огромных букв «Библиотека».

«Это что?». — Лисиас догадался о назначении этого здания: «Такое большое здание используется только для книг? Неужели у них так много книг?».

Он снова с сомнением посмотрел на Анситаноса, надеясь, что тот сможет дать объяснение.

«Это библиотека, на строительство которой пожертвовал деньги наш архонт. Однажды он сказал. Книги — это жемчужины человеческой мудрости, будь то Персия, Египет, Карфаген или даже более ранние шумеры, хетты, ассирийцы… история и цивилизация, созданные ими, наконец, сошлись в словах и книгах, которые являются общим богатством человечества и лестницей для нас, чтобы вырваться из невежества и двигаться к более блестящей цивилизации. Поэтому мы должны приложить все усилия, чтобы собрать их! Защитить их! Если войны и катастрофы уничтожат эти сокровища, это будет самой болезненной потерей для человечества! Однако, помимо сбора книг, мы также должны делиться ими и читать их большему количеству людей, чтобы люди Теонии могли использовать эти знания для самосовершенствования и создания богатства и более блестящей культуры. Вот причина создания библиотеки!».

Услышав это, Лисий пришел в восторг. Затем он пробормотал: «Тот, кто может говорить такие великие слова, должен быть великим человеком!».

Анситанос улыбнулся про себя.

«Покажи мне что там!». — Лисиасу не терпелось попасть внутрь, но его остановили стражники у входа.

«Это мой друг. Он пришел со сюда, так как хочет войти и навестить меня». — Анситанос поспешил вперед, чтобы объяснить.

«Понял, повелитель Анситанос». — Стражники почтительно отдали честь.

«В месте, где хранятся знания, все еще есть военные!». — Недовольно сказал Лисиас, входя.

«В конце концов, книги драгоценны и хрупки. Пожар может уничтожить их все, поэтому, естественно, кто-то должен защищать их, чтобы предотвратить несчастные случаи.» — Объяснил Анситанос.

Лисиас выразил свое понимание. Успокоив свой гнев, он сказал: «Похоже, что не каждый может войти сюда».

«Сюда могут войти только граждане Теонии и подготовительные граждане».

«Значит, это дает еще один стимул для свободных жителей Теонии стать гражданами». — Пробыв здесь всего два дня, Лисий убедился, насколько велик разрыв между правами граждан Теонии, подготовительных граждан и свободных людей. И этот разрыв невозможно преодолеть, в отличие от Афин, где можно преодолеть пропасть между Афинянами и Иностранцами, если только усердно работать.

«Боюсь, что в Турии около 40 000 — 50 000 Теонийских граждан. Если все они толпой придут в эту библиотеку, сможет ли она вместить их всех?». — С сомнением спросил Лисий.

«Мы уже учли эти проблемы. Во-первых, уровень граждан Теонии еще не достиг того, чтобы все умели читать и писать. Во-вторых, невозможно, чтобы они появились одновременно, и даже если граждан, желающих попасть в библиотеку, будет слишком много, мы установили ограничение на их количество. Однако я боюсь, что пройдут годы, прежде чем возникнет такая ситуация. К тому времени в Теонии может появиться вторая, третья или даже четвертая библиотека…». — Слова Анситаноса были наполнены уверенностью в союзе.

Лисиас мог только молчать, но вскоре он был очарован открывшимся перед ним зрелищем: Ряды высоких деревянных шкафов аккуратно расставлены в зале, разделяя большое пространство на проход, по которому могут пройти бок о бок всего три или четыре человека. Каждый деревянный шкаф открыт, разделен полосой дерева на небольшое прямоугольное пространство, в котором находятся тома книг или материалы, собранные из папируса или пергамента. Перед этими книжными шкафами находится зона с множеством деревянных столов, за которыми сидят всего несколько человек, спокойно читающих книги.

Книголюб Лисий не смог удержаться от слов: «Здесь так много книг!».

«На самом деле, их не так много, поскольку большинство книжных шкафов в задней части пустуют. В конце концов, прошло менее 20 дней с тех пор, как библиотека была закончена». — Затем Анситанос эмоционально продолжил: «Архонт Давос призвал граждан Теонии вынести из дома свою собственную коллекцию книг, позволив библиотеке скопировать и хранить ее здесь. После этого мы также выгравировали имена граждан, пожертвовавших свои книги, на каменной табличке. В то время многие горожане откликнулись на его призыв, из-за чего писцы библиотеки были слишком заняты…».

Посмотрев в направлении пальца Анситаноса, Лисиас увидел несколько каменных табличек, установленных с левой стороны от входа в библиотеку. Ранее он просто смотрел вперед и не замечал их.

На каменных табличках были густо выгравированы имена людей.

Затем Лисиас заметил, что написано только первое имя, за которым следовало название книги.

«Это… это…». — Он в недоумении коснулся названия.

http://tl.rulate.ru/book/28005/2411584

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь