Готовый перевод Scum Male’s Whitewashing Manual / Руководство по обелению подонков: Глава 19

Глава 19. Подонок-отец, который не такой уж и подонок (19)

Восемнадцатилетние Цяо Панпань отмечали на недавно приобретенной вилле Вэй Минъяна.

Красивая девушка стояла перед огромным тортом в дорогом платье, специально изготовленном для неё по заказу её отца, очень счастливая.

Мужчина поддерживал Ци Я. В этот праздничный день своей дочери она не хотела принимать участие, сидя в инвалидном кресле. К счастью, после лечения она уже могла вставать и ходить.

У Ци Я была счастливая улыбка на лице. её поддержал муж, и они вместе двинулись к дочери.

Затем Цяо Панпань увидела, как её мать протянула что-то Вэй Минъяну, мягко улыбнулась и сказала, «Подойди сюда».

«Хорошо».

Мужчина поднял руку и вставил в волосы Цяо Панпань диадему с драгоценными камнями. Он взглянул на девушку, смотрящую на него, и улыбнулся.

«С днем ​​рождения, моя маленькая принцесса»

Это самый счастливый день, запомнившийся Цяо Панпань.

Одетая в красивую одежду и великолепную диадему, она стояла перед праздничным тортом выше человеческого роста. Цяо Панпань смотрела, как красивый мужчина обнимает её мать и объявляет, что она его дочь.

Чуть ли не всех улыбка на лице. Знакомые и незнакомые одноклассники окружали её. Предприниматели, которых всегда можно было увидеть по телевидению, были так добры и просили, чтобы она называла их дядюшками.

Она – дочь Вэй Минъяна и наследница Наньи. Если ничего плохого снова не случится, она проведет остаток своей жизни в комфорте и удобстве.

Когда пришло время задувать свечи, все собрались вокруг, наблюдая, как Цяо Панпань загадывает желание с закрытыми глазами.

Глаза девушки тревожно вздрогнули, и она мысленно загадала желание.

Она надеется, что всё это реально.

Она надеется, что её отец всегда сможет сопровождать и защищать их.

Когда она вновь открыла глаза, красивый мужчина смотрел на неё нежными глазами, с любящей улыбкой на лице. «Панпань, что ты загадала?»

Также одетая в красивое платье, её мать стояла, прислонившись к мужчине рядом с ней, и смотрела на неё с улыбкой, её глаза были полны счастья.

Цяо Панпань улыбнулась. Она моргнула, скрывая свои слёзы, и, как маленькая девочка, сказала, «Если я расскажу папе, это не сбудется».

И мужчина снисходительно посмотрел на неё и улыбнулся, «Хорошо, я послушаю нашу Панпань».

В тот вечер Вейбо Вэй Минъяна снова обновился. На фотографии красивая девушка надела диадему и загадала желание перед огромным тортом с закрытыми глазами.

Люди вокруг неё, за исключением некоторых одноклассников, – это лица, которые часто можно увидеть по телевидению, и все они счастливо праздновали День рождения этой 18-летней девушки.

Суть поста директора Наньи в Вейбо заключалась в тексте.

[Моя дочь достойна лучшего.]

В то время люди еще не знали, что означает это предложение. Люди думали, что он просто хочет наверстать упущенное с дочерью, которая была разлучена с ним более десяти лет, но вскоре все поняли.

Нанья Групп, которая всегда спокойно работала в этом городе, внезапно резко начала различные реформы, и все виды новой продукции возникли, как молодой бамбук после дождя*.

(*П/п: 雨后春笋 [yǔhòuchūnsǔn] – (как) молодой бамбук после дождя обр. о чём-л. быстро развивающемся или появляющемся)

Вскоре о «Нанья Групп» узнал не только целый город, но и вся страна и даже весь мир.

Вэй Минъянь провел три года, распространяя имя Наньи по всему миру.

В Интернете бродили всевозможные догадки. Почему Нанья, которая всегда была скромной, внезапно провела такие радикальные реформы? И что самое главное – несмотря на расширение за такой короткий промежуток времени, внутри не было никаких проблем.

Один из самых надежных ответов заключался в том, что генеральный директор Наньи отыскал свою жену и дочь.

***

Сегодня день, когда Чжу Юнь выпустили из тюрьмы. После того, как её допросила полиция, всё, что она делала, было раскрылось.

Она ступила разом в две лодки*, о ней заботился старик. Мужчина жаловался, что его жена слишком властная. Ей пришла в голову мысль по-тихому подсыпать яд жене, который также был обнаружен.

(*T/N: 脚踏两只船 [jiǎo tà liǎnɡ zhī chuán] – ступать разом в две лодки обр. в знач.: сидеть меж двух стульев / Стоять в двух лагерях).

Первоначально это было всего лишь дело по обвинению в клевете, но теперь к нему добавилось покушение на убийство. Жена этого человека не умерла, однако всё равно получила сильное отравление. Чжу Юнь была соучастницей, и её приговорили только к трем годам, поскольку она еще слишком молода.

Её семья стыдилась смотреть людям в лицо. Они приходили к ней несколько раз, произнося слова, полные негодования. Чжу Юнь отказалась принять это и взревела в ответ, после чего никто больше её не навещал.

В день её освобождения из тюрьмы, конечно же, никто не пришёл.

Она шла по улице в каком-то оцепенении, наблюдая, как разные люди вокруг неё приходят и уходят, и на мгновение она не знала, куда идти.

«А? Сегодня – день, когда Нанья Групп будет передана».

Пара молодых людей, проходящих мимо, смотрели на содержимое своих телефонов и говорили, «Я не ожидал, что директор Наньи Вэй Минъянь будет любить свою дочь так сильно, что передаст ей Нанью сразу после окончания учебы».

«Разве он не боится, что его дочь разрушит такую ​​большую компанию? Нанья лучшая в Китае. Если она обанкротится, сколько людей потеряют работу?»

«Все хорошо. Она окончила один из лучших университетов. Люди говорили, что она могла бы продолжить учебу, но не стала, потому что хочет унаследовать семейный бизнес. Кроме того, господин Вэй путешествует по миру со своей женой. Под его защитой, кто осмелится иметь дурные намерения?»

«Верно, раз господин Вэй сумел построить такой большой бизнес, его дочь, безусловно, не намного отстаёт от него. Это всё ещё хорошая семья. С ней происходит все хорошее. Даже если она ничего не делает, ей всю жизнь не придется ни о чем беспокоиться».

«Да ладно, дело не в том, чтобы усердно работать самостоятельно. Я слышал, что прежде они уже были разлучены. Если бы не стажировка дочери в Нанье, откуда бы она узнала, что является дочерью легенды? Если ты не поступишь в лучший университет и не имеешь профессиональных навыков, как сможешь попасть в Нанью?»

Пока они разговаривали, то постепенно отходили, но последние слова упали в уши Чжу Юнь, которая их слушала.

«Я слышал, что все в окружении дочери – восходящие звезды, они думали, что та обычная одноклассница, но неожиданно она стала принцессой. Теперь у них есть преимущество, говорят, что две её соседки по комнате также устроились в Нанью, их будущее безгранично…»

Будущее…

Безгранично…

Чжу Юнь медленно сползла вниз по стене, опустилась на колени и громко разрыдалась.

Почему, почему все стало таким?…

Если бы она не задирала Цяо Панпань, если бы у неё были хорошие с ней отношения, как у Лу Линь.

Разве она не будет той, у кого было многообещающее будущее в Нанье?

***

Если до досрочного выхода на пенсию Вэй Минъяна предметом зависти всех была Цяо Панпань – его любимая дочь, то после того, как он ушел на пенсию и начал путешествовать по миру с Ци Я, объектом зависти стала эта нежная женщина.

Потому что Вэй Минъянь безумно! Хвастался! Женой!

В прошлом он был занят в компании. Большая часть постов в Вейбо, которые он отправлял каждый день, были просто фотографиями:

[Суп, который моя жена приготовила для меня]

[Цветы, которые моя жена собрала для меня]

[Посмотрите на галстук, который моя жена мне подарила]

Эти, казалось бы, обычные, но на самом деле показушные вещи похожи на собачий корм*, который холодно разбрасывали у всех на глазах.

(*T/N: 狗粮 [gǒuliáng] – собачья еда, собачий корм. Публичное проявление привязанности, оправдывающее ненависть от других собак, так называемых одиноких людей.)

Теперь, когда он вышел на пенсию, это стало следующим:

[Сегодня я привел жену поплавать. Она была так напугана, что вцепилась в меня и отказалась войти в воду. Я не мог не обнять её. Я не хочу показывать Вам свою жену, так что я покажу вам воду.]

Фотографии чистого бассейна.

Огромное количество пользователей сети: «…» Этому господину Вэю что, 16 лет? Так по-детски.

Наивный господин Вэй каждый раз тщательно избегал публиковать фотографии Ци Я в своем Вейбо, только либо с боковым профилем, либо с красивой спиной. Важно, чтобы каждый мог понять красоту его жены, не показывая им лицо.

Было много предположений о том, почему он не публиковал её лицо.

Наконец, эти предположения объяснили после того, как Вэй Минъяна пригласили на интервью.

«Почему я не публикую фотографии моей жены?» Мужчина на экране показал завораживающую улыбку и сказал в камеру, «Моя жена слишком красива. Разве у меня не будет гораздо больше соперников в любви, если я покажу её фотографию? Я не настолько глуп».

Эта улыбка вскоре была выбрана «худшей улыбкой года».

Умрет ли господин Вэй, если перестанет кидаться собачьим кормом!?

Или он просто особенно хвастливый метатель собачьего корма!!

В это время раздался особенно диссонирующий голос.

[Мне все равно, я видел жену господина Вэя, она действительно очень красива. Она словно сошла с картины.]

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27962/939001

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь