Готовый перевод Scum Male’s Whitewashing Manual / Руководство по обелению подонков: 6 – Отец-подонок, бросивший жену и дочь (6)

«А это…?»

Никто не заметил его ненормальности. Одна из девушек похвасталась: «Это вышила мама Паньпань. Г-н Вэй, посмотрите, как красиво».

Вэй Минъянь с некоторой горечью взглянул на похожий на настоящий цветок и ошарашенно кивнул: «Выглядит хорошо, красиво…»

Цяо Паньпань с детства наблюдала за чужими словами и выражениями лиц. Увидев в этот момент выражение лица мужчины, она вдруг растерялась.

Дождавшись, когда Вэй Минъянь отойдёт, она несколько робко коснулась вышитых цветов на своём теле и спросила окружающих: «Почему г-н Вэй выглядел несчастным?»

«Разве? Я этого не видела».

«Я тоже этого не заметила, Паньпань, ты слишком много думаешь?»

Видя, что все это отрицают, Цяо Паньпань пришлось проглотить оставшиеся слова. Они вместе пошли в столовую, чтобы закончить завтрак, а затем она поднялась наверх. Заварив чашку чая, она посмотрела на часы и направилась в кабинет генерального директора.

«Войдите», – раздался хрипловатый магнетический голос, и Цяо Паньпань вошла с чаем, только чтобы увидеть красивого мужчину, который замаскированно тёр глаза, которые были явно красными.

Через секунду она отреагировала, сделав вид, что ничего не заметила: «Г-н Вэй, ваш чай».

«Хорошо, поставь его сюда».

Цяо Паньпань поставила чашку на край стола, и её взгляд непреднамеренно скользнул по одежде, лежавшей на столе.

Она была очень ветхой и застиранной добела, так что её первоначальный цвет почти исчез. На ней был вышит красивый зелёный бамбук, уголок с которым в этот момент зажимала стройная рука мужчины.

Цяо Паньпань на мгновение замерла, всё время чувствуя, что этот зелёный бамбук выглядел знакомо.

«Это вышила моя жена. – внезапно заговорил Вэй Минъянь, его голос всё ещё был терпким и очень горьким. – Она хорошо вышивала при жизни. В то время все говорили, что я смог на ней жениться, потому что в прошлой жизни сжёг много благовоний. В день нашей свадьбы я поклялся заработать много денег, чтобы поддерживать её, а позже она сшила для меня этот наряд».

Мужчина опустил глаза, скрывая в них печаль: «После стольких лет у меня осталось только это».

Цяо Паньпань было интересно, почему г-н Вэй вдруг рассказал это ей, когда услышала, как нежный голос другого мягко произнёс: «Только что внизу я увидел цветы на твоей одежде, и вспомнил о ней. Я немного расстроился, но тебя не нужно из-за этого беспокоиться».

Вэй Минъянь поднял взгляд. Его глаза были немного покрасневшими, но он по-прежнему говорил мягко: «Паньпань, ты очень хорошо справляешься со своей работой, а также ты очень прилежна. Ты всем очень нравишься, так что тебе не нужно быть такой осторожной в компании».

Видя безучастный взгляд Цяо Паньпань, его голос прозвучал ласково, а глаза, устремлённые на девушку, были полны заботы старшего о младшем: «Твои способности работать и обучаться соответствуют требованиям. Я уже сказал в отдел кадров, чтобы они внесли твоё досье в систему. После окончания учёбы, если захочешь прийти, Nanya обязательно найдёт для тебя место».

«Г-н Вэй…»

Цяо Паньпань была по-настоящему тронута.

С тех пор как она пришла в Nanya, она была осторожна, стараясь делать как можно больше, и внимательно следила за лицами окружающих её людей, опасаясь, что у неё появится дурная репутация, если она вдруг сделает что-то не так.

С самого детства у неё не было отца, а мать была слабой и постоянно лежала на больничной койке. Такой образ жизни стал для Цяо Паньпань почти инстинктом.

Все просто считали, что у неё был хороший характер и она почти не злилась, но откуда им знать, что у неё вообще не было уверенности в том, что она в принципе могла злиться?

Неожиданно Вэй Минъянь действительно ясно это разглядел и сказал ей эти слова.

«Ты ещё молода, поэтому тебе не нужно так много думать. Если в будущем у тебя действительно что-то случится, то просто найди меня, и я тебе помогу», – с твёрдой решимостью произнёс привлекательный мужчина.

«Спасибо, г-н Вэй.», – Цяо Паньпань уже и без того была тронута и больше ничего не могла сказать. Это был первый раз, когда кто-то ей сказал, что поможет ей.

«Ладно, иди работай и усердно учись, а потом после окончания учёбы возвращайся в Nanya».

«Да! Я обязательно так и сделаю! Спасибо вам, г-н Вэй!»

Цяо Паньпань вышла с покрасневшими глазами, думая, что этот мужчина так замаскированно говорил о своей поддержке, и на её сердце стало тепло.

Несмотря на то что она была счастлива, она не собиралась беспокоить Вэй Минъяна, хотя и видела, что элегантный и красивый мужчина действительно говорил это лишь с точки зрения старшего.

*

Цяо Паньпань, думавшая подобным образом, не ожидала, что ей так скоро понадобится помощь.

Она пряталась в кабинке бара, слушая бешеный стук в дверь снаружи, и в ужасе трясущимися руками звонила Вэй Минъяну.

Услышав нежный мужской голос на другом конце, она чуть не разрыдалась.

«Г-н Вэй, пожалуйста, помогите мне…»


Вышитый зелёный бамбук

Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>

http://tl.rulate.ru/book/27962/615391

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь