Готовый перевод Holy Chef, Crazy Empress / Holy Chef, Crazy Empress/ Безумная королева волшебной кухни: Глава 132. Мужчина с белыми волосами

Фэн Цан был ошеломлен и поднял голову, его лицо выглядело величественно, без гнева и злобы, тело было прямым и потрясающим, он был явно благородным человеком, его внушительная сила и телосложение имели ауру комнадира, даже если он стоял на коленях на земле в этот момент, это не уменьшало его силы.

Услышав вопрос Сюань Юаньчэ, его похожие на мечи брови слегка нахмурились, словно размышляя над истинным намерением оппонента, спрашивал ли он о самой игре в шахматы или подразумевал что-то другое. Пара тигровых глаз скользнула по шахматной доске, и, хотя он сознательно снизил свой дух, это все еще было пугающим.

Немного подумав, он ответил:

- С точки зрения шахматной игры черные явно имеют преимущество, и способны доминировать в общей ситуации. Формула открытая и динамичная, и есть много вариантов. Не стоит ее недооценивать!

Сюань Юаньчэ кивнул:

- А как насчет белых?

 Фэн Цан был мудрым человеком. Когда он увидел ситуацию перед собой, он, естественно, подумал, что король, вероятно, играл с кем-то в шахматы, и он знал, что шахматные навыки короля превосходны, поэтому человек, который играет черными, скорее всего король. Теперь король спрашивает его, что он думает о белых, и, конечно, он знает, как ответить, чтобы угодить.

- Что касается белых ... - он покачал головой и холодно фыркнул, - Я не знаю, что это значит! Для белых нет никакого способа выбраться, черные полностью возглавляют ритм! По моему мнению, можно даже не идти до конца, белые будут побеждены!

Услышав это, Сюань Юаньчэ внезапно поднял глаза и сместил свой взгляд с доски на тело Фэн Цана, с интересом глядя на него:

- Каков, по вашему мнению, человек, который, играет белыми?

Взгляд Сюань Юаньчэ дал Фэн Цану еще одну наводку. Похоже, он правильно угадал, что король играет черными, и он так сильно обесценил его противника, что вызвал интерес у короля. Поэтому он продолжал свои усилия:

- Качество игры так же хорошо показывает характер! Человек, который играет белыми, хаотичен и не имеет никакого мнения. Видно, что это человек, у которого нет амбиций и который живет одним днем. Такие люди самые отвратительные, как белые черви!   

Сюань Юаньчэ приподнял бровь:

- Что за белые черви?

Фэн Цан презрительно усмехнулся:

- Белый червь - это паразит, он изначально привязан к свинье, чтобы выжить. А когда человек потребляет свинину, он присасывается к человеку. Так что человек-червь – это жалкое существо, которое не имеет самоуважения и не может выжить самостоятельно.

- Жалкое существо, которое не имеет самоуважения и не может выжить самостоятельно? - Сюань Юаньчэ тихо засмеялся, но, хотя он улыбнулся, его глаза оставались холодными, - Взгляд премьер-министра действительно уникален!

Хорош отец, унижает свою собственную дочь! Действительно, достойно сожаления.

Фэн Цан поднял голову и уловил холодный свет в глазах Сюань Юаньчэ. Он был потрясен, неужели он сказал что-то не то?

Говорят, что сердце короля как игла в море, он был очень осторожен, но этого молодого правителя было очень трудно раскусить, никогда нельзя было понять, что он думает на самом деле.

- Зачем премьер-министр пришел к этому королю, что-то случилось? - взгляд Сюань Юаньчэ снова вернулся к шахматной доске.

Фэн Цан облегченно вздохнул и сообщил:

- Ваше величество, я получил известие о том, что принц королевства Наньян, Сиконг Цзюн Е недавно появился в городе Муян. Хотите отправить кого-нибудь расследовать?

Сюань Юаньчэ спокойно ответил:

- Этот король уже знает, но, поскольку он не пришел поклониться, этот король будет делать вид, что не в курсе.

Фэн Цан был слегка удивлен, что король уже знал об этом, похоже, он все еще недооценивал королевских шпионов. В то же время холодный пот потек по его спине – не был ли король в курсе всех его движений? Пока он в ужасе вспоминал, не сделал ли где ошибку, внезапно раздался негромкий голос Сюань Юаньчэ:

- Встаньте! Сопровождайте этого короля, давайте вместе посмотрим игру.

- Благодарю Ваше величество! - Фэн Цан  встал и вдруг обнаружил, что за это короткое время он был полностью подавлен королем. Он потерял не только контроль над ситуацией, но и преимущество психологического доминирования.

Человек, сидящий на троне дракона, вырос из голодного птенца в парящего орла.

В городе Муян есть скрытый особняк с цветочным прудом. У пруда расцвел пышный куст светло-красных георгинов. В этом скоплении цветов лениво сидел стройный человек с белыми волосами и кожей белее снега. Его взгляд был направлен вдаль, как будто Снежный бессмертный случайно упал на землю, его красота была удушающей.

Его лицо, от лба до кончика носа, прикрывала серебристо-белая маска в форме полумесяца, но она не могла скрыть узкие и длинные глаза феникса, которые мгновенно ошеломляли своей красотой, и длинные белые волосы. Они трепетали на ветру, являя собой редкое сочетание элегантности и непокорности.

 Поднялся ветер, и несколько красных лепестков ворвались в его волосы, как красные сливы, расцветающие на снегу. Его тонкие нефритовые пальцы держали бокал с изумрудным драконом и синим фениксом, вино сияло как срез нефрита, но его сосредоточенный взгляд был прикован к шахматной доске и время, казалось, остановилось.

Красная, похожая на пламя бабочка присела на голых, почти прозрачных ногах. Если смотреть издали, это было неописуемое очарование и соблазн!

Сиконг Цзюн Е, одетый в черный халат и серебряную корону, подошел к цветущему пруду, и издалека увидел, что служанки собрались вместе, подглядывая за мужчиной у цветущего пруда:

- Его королевское высочество третий принц так прекрасен!

- Он бог с небес, который пришел сюда, чтобы совершить преступление? Иначе как он может быть таким красивым и таким волшебным?

- Но я слышала, что он изуродован. Вот почему он носит маску каждый день!

- Ерунда! Его Королевское высочество принц носит маску из-за предсказания, его сделал известный мастер. Говорят, что это может помочь ему остановить зло!

- Я тоже слышала! Я также слышала, что тот, кто первым снимет маску с его лица, будет его суженой!

- Очень надеюсь, что этот человек - я!

- Даже не думай об этом! Его Королевское Высочество никогда не позволял никому приближаться к нему. Прежде чем поднять его маску, ты потеряешь свою жизнь.

- Но, опять же, чувства Его Высочества к третьему принцу ненормальны...

- Тише! Тебе жить надоело?

Прислушиваясь к разговорам горничных, лицо Сиконга Цзюн Е нахмурилось, и холод вырвался из его тела. Эти низкие и неизвестные женщины осмеливаются говорить о нем и о его третьем брате за спиной, они видимо мечтают умереть! Он холодно сказал воздуху позади него:

- Очистите всех этих разговорчивых женщин! - его взгляд резко опустился, а глаза были такими же ужасными, как у Асуры.

Ответа не последовало, но после нескольких вздохов все горничные исчезли, и мир снова обрел молчание.

Сиконг Цзюн Е снова поднял глаза, глядя на мужчину возле цветочного пруда. Пара холодных глаз мгновенно смягчилась, переполненная слоями мягкого света и ярких цветов. Он подсознательно приглушил свои шаги, опасаясь испортить живописную красоту перед ним.

Человек, сидевший у пруда с цветами, заметил его и вдруг оглянулся, его взгляд был бледным, как облако дыма. В это мгновение ветер стих, аромат рассеялся, а цветы увяли.

http://tl.rulate.ru/book/27903/717377

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо🙏
Развернуть
#
Я кажется догадываюсь кто снимет с него маску...
Развернуть
#
Эй, я не хочу гарем! У неё уже есть сын
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь