Готовый перевод Martial Hero Rebirth / Перерождение героя боевых искусств: Глава 129: Битва в Призрачном Лесу

     Ранним утром второго дня, снаружи Двора Ханчжоу, была поставлена высокая платформа.

     С мечом в вытянутой руке, Линь И стоял на платформе. Он выглядел серьёзнее, чем когда-либо. Впереди выстроились старейшины двора, все верхом на лошадях и в тяжёлых доспехах. Совершенно неподвижно, как терракотовая армия.

     Позади них встали пятьсот воинов его личной гвардии, все в боевых доспехах, покрывающих тела и головы, верхом на закованных в сталь лошадях. От них исходила аура смерти, они казались существами из плоти и металла.

     Никто не смел смотреть на них прямо, смелости хватало только на редкий взгляд искоса. Линь И наблюдал с удовлетворением. Эти два отряда стоили его тренировок и времени.

     Немного позади стояла ещё одна плотная толпа. Ученики Хуашань – тысяча экспертов третьего класса, и десять тысяч воинов без внутренней силы. Они впечатляли не так сильно, как солдаты, но их храбрость тоже вызывала уважение.

     К этому дню ученики Хуашань перестали быть караванщиками и превратились в сильных воинов. Они убивали людей, видели кровь, и сражались с честью.

     Позади них стояли силы сорока девяти городов, ответившие на зов. Всего шесть с лишним тысяч человек, в том числе больше трёхсот экспертов второго класса, две тысячи третьего, и больше четырёх тысяч экспертов без внутренней силы.

     Итого почти двадцать тысяч человек.

     Все стояли молча и неподвижно, лишь флаги трепетали на ветру.

     Проведя взглядом по всем и каждому, Линь И выхватил меч, указал в небо, и взревел:

— В бой!

     Ему ответили голоса всех на площади:

— В бой!

— В бой!

— В бой!

     Все в радиусе десяти километров услышали их рёв.

— Убьём их всех! — завыли старейшины, выхватив клинки.

— Убьём их всех! — повторила толпа в один голос.

     Линь И спустился с платформы, забрался на боевого коня, и направился на выход. Ху Де пошёл сразу за ним. Следом команда из двадцати старейшин, потом солдаты, все эксперты Двора третьего класса, ученики Хуашань без внутренней силы, а за ними люди собранные областью Ханчжоу. Армия вытянулась как длинная змея и спешным шагом направилась к Орлиной Горе.

     Об этом событии со скоростью голубиной почты узнали в Ханчжоу. В тот же час все услышали, что армия Хуашань отправилась за бандитами на старом месте Культа Орла.

.˙.

     Бандит вбежал, ударив двери о косяки, и воскликнул:

— Господин, я обнаружил разведчиков Хуашань у подножия горы!

     В главном зале сотни бандитов собрались в плотную группу, десятки экспертов второго класса с Орлиной Горы стояли со сложенными руками и мрачными лицами.

     На каменном троне сидел главарь Су, он усмехнулся:

— Готовьтесь, самоубийцы идут к нам. Я долго их ждал, мои прекрасные руки уже чешутся! Второй главарь, оборона готова?

     Из группы бандитов Орлиной Горы вышёл мрачный мужчина. Поклонившись, он сказал:

— Глава, все десять уровней защиты Орлиной Горы готовы встретить врага. Осталось, только дождаться, когда они придут – смерть уже ждёт их!

     Десять уровней защиты существовали ещё со времён Культа Орла. Благодаря им и удачному расположению обороняться было очень легко.

     Это было одной из причин того, почему лагерь существовал так долго. Бороться с ними – это не каких-то бандитов уничтожить, а почти что крупный культ.

     Одного взгляда на множество стен, протянувшихся от одной отвесной скалы к другой хватало, чтобы почувствовать безнадёжность.

— Хорошо, я буду ждать здесь. Если этот уродский Небесный Меч умрёт раньше, чем я спущусь, то принесите мне его голову, я из неё кубок сделаю! — захохотал главарь Су.

— Да, глава. Мои ребята обязательно оторвут ему голову и преподнесут Вам! — воскликнул второй главарь, сжав кулаки.

     Главарь Су фыркнул и взглянул на бандитов из лагерей, сбежавших к ним.

— Спускайтесь, остолопы. Сейчас ваш шанс отомстить, так возьмите его! Если кто-то посмеет отступить, голову отрублю!

     Сотни бандитов взревели:

— Не беспокойтесь, главарь Су, в этот раз урод из Хуашань доигрался!

— Да, я отомщу за это унижение!

— Месть, месть, месть!

— Всё, заткнулись! — рявкнул главарь Су. — Хватит языками чесать, за работу!

     Все опустили головы и покинули зал.

.˙.

     Линь И, с величественным выражением лица, смотрел на группу высоких гор, прижавшихся друг к другу.

     За ним следовала вся остальная армия.

     Люди в ней указывали на свою цель и обсуждали, как к ней подступиться. Лица у многих были мрачными и встревоженными.

— Битва будет непростой, гора высока и полна оборонительных сооружений, не говоря о местах для засады. На такую и подняться непросто, а если при этом ещё и сражаться...

— Ага. Говорят, у них там десять уровней обороны. Их строил ещё Культ Орла сотни лет назад, поэтому напасть на них очень трудно. Сколько жизней придётся положить, чтобы пересечь хотя бы один?

— Эх, одна ошибка и всем нам конец.

     Эксперты второго класса сорока девяти городов перешёптывались с тревогой в голосах. Даже старый лис Ху Дали выглядел встревоженным. Он не мог найти никакого хорошего пути для нападения.

     Ху Де, прислушавшись к ним, сказал:

— Старший брат Линь, десять уровней Орлиной Горы широко известны в Ханчжоу.

     Глаза Линя И наблюдали за какой-то недостижимой для остальных глубиной.

     Повернувшись, он сказал решительным тоном:

— Как бы ни было трудно, мы обязаны победить. Только со смертью бандитов Орлиной Горы область Ханчжоу познает мир. Моё время здесь ограничено, меньше чем через месяц мне придётся покинуть регион. Если не уничтожить их к тому моменту, то бандиты отомстят за все унижения и страдания, которые им пришлось претерпеть. Поэтому, вместо того, чтобы ждать, пока они придут за вашими семьями, мы сами должны уничтожить их. Скоро начальником Двора Ханчжоу будешь ты, и я не хочу, чтобы с первого дня тебя ожидало пекло.

— Старший брат Линь, — пробормотал Ху Де, смущаясь.

     Но всё это были полупустые слова. На самом деле Линь И хотел полностью истребить бандитов на территории, чтобы обезопасить путь отступления для эпохи войн. Он уже давно считал Хуашань своей собственностью, если не семьёй, и потому заранее готовил планы для её спасения.

     Если бы он просто хотел стать главным учеником, то мог бы остановиться после захвата сорока девяти городов. Да чёрт с ними, существовала тысяча способов добиться отличных результатов не рискуя собой.

     Но для чего становиться главным учеником, если не ради Хуашань? Да и разве мог такой хитрый человек, как Оуян Мин, пропустить обман, хоть и самый заковыристый?

     Нет, Линь И работал не на картинку.

     Взглянув на всех, он крикнул:

— Слушайте мой приказ! Поднимаемся на гору!

     Несколько глашатаев передали приказ по всей армии, растянувшейся длинной рекой. Лидеры от каждого из сорока девяти городов созвали своих людей и сами повели их в бой. Более десяти тысяч учеников Хуашань безмолвно, с поднятыми мечами, последовали за ними.

     Пятьсот солдат спешились, передали лошадей ученикам поддержки, и пошли вперёд. Затем двадцать старейшин последовали за Линем И.

     Горы пестрили зелёными деревьями, перекрывающими небо и скрывающими солнце. Путь с подножия проходил в практически ночной темноте. Холодный ветер оставлял свой след в мурашках на вжатых шеях и сгорбленных спинах людей.

     Неожиданно появился туман.

     В один момент, как молочное цунами, он спустился с горы и накрыл собой весь лес.

— Ничего не видно!

— Откуда столько тумана?!

     Серьёзные и напуганные голоса людей слышались тут и там, все крепко сжали рукоятки оружия и оглядывались по сторонам.

     Как вдруг появились тёмные тени, словно падающие чёрные звёзды в белом небе тумана.

— А-а-а!

     Повсюду раздались крики людей поражённых стрелами.

— Вон там! Они там!

     Толпа погналась за замеченным человеком как осы из потревоженного улья, но они никого не нашли. Скрипя зубами, праведные воины начали отступать назад.

     Но как только повернулись, чёрный звездопад обрушился на них снова!

     Десятки людей упали на землю, поражённые стрелами и кричащие от боли и паники.

     Эксперты второго класса сорока девяти городов вышли вперёд, один из них злобно закричал:

— Хватит бегать кругами, не паникуйте! Сосредоточьтесь на обороне!

     Но это не возымело никакого эффекта. Тёмные тени появлялись то тут, то там, и новые залпы стрел заставляли людей бегать и кричать.

     Мораль падала с каждой секундой.

     Всего за несколько минут они потеряли сотни человек, боевой настрой людей сорока девяти городов упал так сильно, что они могли сбежать в любой момент.

— Старший брат Линь, так продолжать нельзя! Мы до сих пор не увидели ни одного бандита, а уже потеряли несколько сотен. Что нам делать?

     Линь И слегка прищурился, и вдруг вспомнил одно название из прошлой жизни.

     Призрачный Лес.

Автор перевода: Vzhiiikkk

http://tl.rulate.ru/book/2782/2035368

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь