Готовый перевод The King of Hell’s Genius Pampered Wife / Балованная Жена Короля Ада: Глава 70

Глава 70: Тебе нельзя обращаться ко мне "Ваше Величество, Король Ада"

После того, как юноша по имени У Ци оправился от своего ранения, Хэ Си осмотрела его, но совершенно не могла определить его культивационную основу. Она могла сказать только то, что он сильнее её, причём намного.

Сяо Ли почувствовала, как в её неспокойном сердце поднялась волна нежности к Хэ Си, поэтому она обернулась и обняла её, плача: "Сяо Ли не хочет, чтобы её брат умер, уууууу..."

Хэ Си беспомощно сказала: "Ладно-ладно, обещаю, что, когда твой брат вернется, я вылечу любые его раны. Так тебе спокойнее?"

Сяо Ли снова захныкала, утёрла нос и слёзы, а затем, утешённая, замолчала.

Хэ Си сказала ей пойти во двор и найти Кормилицу Чен, а сама поспешила в чайный домик Вэн Фен.

Она уже была готова использовать Цин Гун, чтобы добраться быстрее, когда внезапно услышала детский голос Сяо Ли, хриплый от слишком долгого плача: "Я знала, что Старшая Сестра хорошая, Сяо Ли любит старшую сестру!".

Хэ Си споткнулась, чуть не повалившись на землю.

Конечно, это очень полезно - иметь возможность общаться с животными и так далее, можно использовать её против врага, но применять её на Хэ Си - слишком много проблем! Никакой личной жизни!

***

Хэ Си прибыла в чайный домик Ван Фэн в великой спешке, где Наньгун Юй уже ждал её.

Отметив, насколько живописна внешность устало шагавшего к нему юноши, одетого в белые одежды и меховое пальто, изначально равнодушные глаза Наньгуна Юя внезапно ярко засияли. Уголок его рта даже поднялся в лёгкой улыбке.

Цин Лун, стоявший в стороне, служил Наньгуну Юю уже много лет и уже инстинктивно понимал, что у Господина сегодня хорошее настроение.

Когда он увидел нефритовый гребень, держащий волосы юноши, Цин Лун почувствовал, как уголок его рта дернулся, нарушая холодное и безразличное выражение лица.

Господин очень хорошо относился к этому мальчику, он с нетерпением ждал его в чайном домике с раннего утра, и, прежде чем выйти, несколько раз переодевался. Это не было похоже на встречи с обычными молодыми людьми, не имеющими культивационных талантов - это выглядело так, словно Наньгун Юй собирался увидеться со своим любимым человеком.

Когда Хэ Си увидела Наньгуна Юя, она поняла, что больше не может думать ни о чём другом.

Этот мужчина превосходил всех остальных юношей, его красоте поклонялись и боготворили её. В тот момент он был одет в темно-фиолетовый парчовый халат, вышитый серебром. На талии был завязан пояс с кисточками, а на голове была нефритовая корона, которая держала его чёрные волосы и позволяла видеть его изящные черты лица и улыбку в глазах.

Слабый утренний свет озарял его, и глаза мужчины смотрели прямо на нее. Свет в его глазах был ярким и ясным, как будто в них отражался мир и все живые существа, однако она увидела это только тогда, когда он позволил ей это увидеть.

Сердце Хэ Си чуть не расплющилось об её ребра, ведь этот взгляд поглотил её почти полностью.

Но в следующую секунду она вспомнила предупреждение Чжу Цюэ. Она вспомнила, как её унизили прошлой ночью, попрали её честь - и её сердце слегка затрепетало, но все же Хэ Си очень быстро овладела собой и наградила Наньгуна Юя холодным взглядом.

Отношение бывалого, проверенного слуги иногда было отражением мыслей самого Господина.

Этот мужчина, стоявший перед ней, был выдающимся человеком, знаменитым Королём Ада, талантливым гением, который добился уровня Золотого Ядра всего лишь в пятнадцать лет. Можно подумать, ему было не наплевать на нее, кучку мусора, которая сама не знала, сможет ли она культивировать или нет.

Хэ Си, оставляя выражение лица неизменным, сделала несколько шагов вперед: "Ваше Величество, Король Ада, я здесь. Могу ли я узнать, как снять печать с моего даньтяня?".

Лицо Наньгуна Юя внезапно потемнело, улыбка в его глазах исчезла, и от его тела изошла мощная волна силы: "Я уже сказал, что тебе нельзя обращаться ко мне «Ваше Величество, Король Ада»".

Хэ Си вздрогнула от невидимого давления, её лицо начало стремительно бледнеть. Как бы она ни думала об этом, она все еще не могла понять: как он мог так рассердиться всего лишь из-за обращения?

Однако, как говорят мудрецы, лучше не сражаться, когда удача не на твоей стороне, так что Хэ Си незамедлительно поправилась: "Наньгун Юй, эээ... секунду назад я была неправа".

http://tl.rulate.ru/book/2768/312244

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Надо же как уздечку поправили😅
Развернуть
#
Похоже, это ещё один Джун Лин Юань
Развернуть
#
А цин лун дебил чтоль? Не отличает бабу от мужика?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь