Гу Е покачала головой и стала жестикулировать, рассказывая захватывающую историю о битве гигантского зверя с разбойниками. Линь Цзюэчэнь небрежно взглянула на маленького чёрного котенка на руках: «Молодец, сегодня ты получишь дополнительную куриную ножку».
Маленький чёрный котенок отпрянул назад. Он и мечтать не смел о куриной ножке; его вполне устроило бы, если бы с него не сняли шкуру и не сварили суп.
Линь Цзюэчэнь заметил на запястье Гу Е небольшую ранку, не больше ногтя.
Он схватил её за запястье и нахмурился:
- Ты же говорила, что не пострадала. Что это?
Брови Гу Сяо взлетели вверх: «Красавчик, отпусти её руку! Ты думаешь, я умер или что-то в этом роде? Кто-нибудь, помогите мне слезть с лошади. Я отрублю руку этому сопляку и буду тушить её, как свиные рысаки, с вином!»
Гу Е взглянула на уже зарубцевавшуюся рану и облегченно улыбнулся.
- Это всего лишь царапина от ветки, через пару дней всё пройдет.
«Брат Чэнь заботится обо мне, я так счастлива!»
Сердце Гу Е было светлым и чистым, как лунный свет.
- Это Нефритовый крем. Его применение предотвратит образование шрамов, - Линь Цзюэчэнь достал из кармана рукава нефритовую бутылочку размером с яйцо. Маленькой ложечкой он зачерпнул небольшое количество крема нефритового цвета и густо намазал им рану девочки.
Спрятавшись в темноте, Инь Мэй едва не потеряла контроль над собой от расстройства.
Флакон Нефритового крема стоил тысячи таэлей, и достать его без особых связей было непросто. Одна ложка стоила не меньше семи-восьми сотен таэлей!
«Хозяин, открой глаза и посмотри внимательно: от этой неглубокой раны не осталось бы и шрама даже без Нефритового крема!»
Несмотря на то, что зелья в её личном пространстве были куда эффективнее Нефритового крема, Гу Е всё равно наслаждалась заботой брата Чэня.
Лунный свет мягко освещал лицо красавца, подчеркивая идеальные нефритовые контуры. Его черты, скрытые лунной тенью, казались неземными и загадочными, словно застенчивый и прекрасный лунный дух...
Глядя на слегка побледневшее при свете луны лицо Линь Цзюэчэня, Гу Е взяла его руку и проверила пульс.
Она игриво посмотрела на него и сказала:
- С такой серьезной травмой ты уже на ногах через несколько дней? Иди назад и ложись. Если рана откроется, не вини меня за то, что я наложу тебе швы без анестезии.
Увидев, что девочка оскалила зубы, как беззубый тигр, Линь Цзюэчэнь ласково погладил её по голове.
- Не волнуйся, я знаю свои пределы...
- Е'эр, иди сюда! - лицо Гу Сяо стало суровым, когда он увидел, что этот красавчик трогает его внучку, не обращая внимания на других, он позвал её глубоким голосом.
Увидев, что дед разгневан, Гу Е быстро подбежала к маленькой белой лошадке, послушно взяла поводья и, не оглядываясь по сторонам, прошла мимо Линь Цзюэчэня.
Как хорошо она себя вела!
Причудливая и умная манера поведения маленькой девочки вызвала улыбку в глазах Линь Цзюэчэня, и его взгляд не мог оторваться от её нежного и милого лица. По его лицу пробежал острый, как нож, яростный взгляд. Линь Цзюэчэнь поднял голову и встретил предостерегающий взгляд Гу Сяо.
Несмотря на свою благодарность старому солдату, который заботился о девочке больше, чем настоящий дедушка, Линь Цзюэчэнь ответил искренней улыбкой. Гу Сяо холодно фыркнул и отвел взгляд.
Мужчина с таким чрезмерно красивым лицом, почти как у демона, наверняка доставит неприятности многим невинным девушкам.
Нет, ему нужно было как следует поговорить с внучкой - красивые мужчины не были надежными, и им нельзя было доверять только из-за их привлекательной внешности.
«Когда ищешь мужчину, нужно найти такого героя, как молодой генерал-майор, исключительно храброго и неординарного».
«Кашель-кашель, а ведь генерал-майор, кажется, тоже довольно красив...»
В этот момент девочка, ведущая лошадь, внезапно повернулась и крикнула красавцу:
- Стой здесь и не двигайся! Сейчас за тобой придут стражники!
Заметив неодобрительный взгляд деда, Гу Е неловко усмехнулась:
- У этого парня сломано несколько ребер, и он не может свободно передвигаться. Если его заживающие кости сместятся, мне придется вправлять их. Я лекарь и должна отвечать за своих пациентов!
«Почему бы тебе не проявить подобную ответственность к тому пациенту с аппендицитом в городе? Такая важная задача, как снятие швов, была поручена ребенку, с которым ты познакомилась всего два дня назад! Кто знает, не дрогнет ли у него рука во время работы с хирургическими ножницами!»
Линь Цзюэчэнь наблюдал за тем, как дед и внучка входят в деревню. Как только их фигуры скрылись за деревьями, из темноты появились четверо его теневых стражей.
Холод и гнев, исходившие от Линь Цзюэчэня, заставляли его верных подчиненных чувствовать себя так, словно они стояли в самую холодную зиму.
Когда хозяин гневался, лилась кровь, и у кого-то будут большие неприятности!
Линь Цзюэчэнь приказал Инь Сяо тщательно расследовать инцидент с разбойниками, произошедший накануне.
Инь Сяо принял приказ и быстро скрылся в ночи. Инь Куй и Инь Ба на носилках отнесли своего хозяина в резиденцию Гу.
Увидев, что Линь Цзюэчэня несут в их дом, Гу Сяо оскалился и закричал:
- Кто позволил тебе войти в наш дом? Убирайтесь немедленно, вам здесь не рады!
Оставшиеся трое теневых стражников не могли не почувствовать холодок в глазах Гу Сяо. Тот, кто осмелился так разговаривать с хозяином, уже был на полпути к могиле!
«Старик, даже если тебе надоело жить, зачем выбирать такой грубый способ смерти? Зачем провоцировать этого живого Яму?»
Гу Мин не успел рассказать деду о том, что договорился с хозяином и его слугами остаться. Видя, как дед грубо ругает Линь Цзюэчэня, он недоумевал: чем Линь Цзюэчэнь обидел его деда?
Инь Мэй быстро вышла вперед и сказала:
- Старейшина, наш молодой господин сильно ранен и не может передвигаться. Староста деревни разрешил нам остаться в вашем доме на несколько дней. Не волнуйтесь, мы не будем вас долго беспокоить. Как только соседний дом будет готов к заселению, мы переедем туда!
Гу Сяо заметил, что соседний дом строится, ещё до того, как добрался до дома, но он не ожидал, что это будет для этого красавчика!
«Он так бесцеремонно ворвался в дом и при этом утверждает, что у него нет никаких скрытых мотивов по отношению к моей внучке? Кто может в это поверить!»
- В деревне так много хороших участков, почему ты выбрал тот, что рядом с моим домом? Ну же, что именно ты задумал? - резко спросил Гу Сяо.
Инь Мэй украдкой взглянула на своего хозяина и увидела, что тот сохраняет спокойствие и не выказывает никаких признаков гнева. Втайне она вздохнула с облегчением. Она улыбнулась главе семьи Гу и сказала:
- Конечно, есть причина, по которой мы выбрали это место...
Увидев выражение лица Гу Сяо: «Я так и знал», Инь Мэй продолжила:
- Мы решили, что будет удобнее находиться поближе к Маленькому Божественному Доктору, чтобы лечиться! Как говорится, «спасать людей до конца», в будущем помощь госпожи Гу всё равно понадобится из-за травмы нашего хозяина.
- Я тоже небезоснователен. Если вам нужна медицинская помощь, обращайтесь. Только без скрытых мотивов, иначе... - Гу Сяо угрожающе хмыкнул.
У него по-прежнему был острый глаз на людей. Кроме раненого красавчика, он не мог определить остальных, но все трое, похоже, обладали недюжинными способностями. Если бы они были в сговоре с бандитами, не было бы нужды так много говорить.
Потому что... он просто не мог бы им противостоять!
http://tl.rulate.ru/book/27670/5186974
Сказали спасибо 33 читателя