Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 90.1. Поимка вора и обнаружение украденного

Вся семья находилась в доме, и, хотя во дворе был вор, никто об этом не знал. Ноздри охотника Чжана раздувались, он тяжело дышал.

Гу Е поспешно сказала:

- Горная дорога труднопроходима. Возможно, эта женщина ещё не добралась до дома! Дядя Чжан, ещё есть время догнать её!

Услышав это, Охотник Чжан большими шагами открыл дверь и вышел. Дойдя до двери, он крикнул сыну:

- Иди, позови старосту деревни! Вор в деревне - это дело не только одного дома!

- Понял! - ответил Чжан Лиху, застегнул пальто и трусцой выбежал за дверь. Гу Е на мгновение задумалась, а затем последовала за Охотником Чжаном и его женой вниз с горы.

От дома Охотника Чжана до входа в деревню было не меньше четверти часа. Охотник Чжан и его жена разговаривали с Гу Е, задержавшись меньше, чем на то, чтобы сжечь палочку благовоний. Однако Охотник Чжан, будучи высоким и длинноногим, привык ходить по горным тропам, и, освещая путь факелом, они вскоре увидели впереди спотыкающуюся и спешащую фигуру.

Чувствуя себя виноватой в краже, тетушка У то и дело нервно оглядывалась назад. Когда она увидела свет факелов, то так испугалась, что побледнела. Она изо всех сил старалась бежать к дому. Сегодня не было лунного света, и было очень темно. По дороге она несколько раз упала, но всё равно не смогла оторваться от стремительно приближающихся преследователей.

Тетушка У понимала, что если её поймают с поличным, то она и её муж не смогут остаться в деревне Циншань. В панике она бросила украденные вещи в ближайшую канаву и со всех сил бросилась бежать к дому.

Как раз в тот момент, когда она была на расстоянии полета стрелы от своего дома, её догнал Охотник Чжан, преградил ей путь и пристально посмотрел на неё.

Тетушка У попыталась успокоить свои хаотичные эмоции и притворилась спокойной:

- Брат, что ты пытаешься сделать, преграждая мне путь посреди ночи? Не подходи ближе, иначе я позову на помощь!

- Хмф, я вижу только вора, зовущего на помощь! Поторопись и отдай украденное!

Охотник Чжан, который много лет охотился на диких животных, излучал угрожающую ауру. Он шагнул вперед, заставив тетю У отступить на несколько шагов, из-за чего она чуть не споткнулась о камень и не упала на спину.

Тетушка У сглотнула слюну, посмотрела на свои пустые руки, а затем уверенно выпрямила спину.

- Что украденное? Кого ты называешь вором? Покажи мне украденные вещи. Кто видел, как я украл дичь из вашего дома?

- Тетя У, дядя Чжан не говорил о том, что было украдено из его дома. Откуда ты знаешь, что это была дичь? - раздался чистый голос Гу Е, и её маленькая фигурка постепенно появилась из темноты. Её глаза, темные и глубокие, как ночь, сверкали мудростью.

Тетушка У на мгновение поперхнулась, затем напряглась и ответила:

- Что ещё, кроме дичи, можно украсть со двора Охотника Чжана? Любой, у кого есть мозги, это понимает!

В этот момент Чжан Лиху уже привел старосту деревни и трех его сыновей. Ли Хао, одетый в растрепанную одежду, тоже присоединился к суматохе.

Гу Е взглянула на тетушку У и слегка улыбнулась.

- О? Значит, тетушка У считает себя человеком с мозгами? Вот почему, когда тебя собирались поймать, ты выбросила украденные вещи. Таким образом, без улик никто не сможет ничего с тобой сделать!

При этих словах лицо тетушки У побледнело. Она закричала:

- Ах ты, соплячка, не обвиняй людей понапрасну! Ты сама сказала, что у тебя нет никаких доказательств. Какое у тебя право говорить, что я что-то украла? Только потому, что ты видела меня на улице во время прогулки, ты можешь сваливать на меня вину, когда кто-то что-то потерял?

- Независимо от того, ложное это обвинение или нет, почему бы нам не поискать вещи на пути от вашего дома до дома Чжана и не выяснить это? - Гу Е спокойно смотрела на тётю У. Когда она столкнулась с этой женщиной, та шла со стороны дома Охотника Чжана, вела себя подло и выглядела взволнованной. Было бы странно, если бы не было чего-то подозрительного!

- Брат Лиху, я пойду с тобой! - Ли Хао, внезапно воодушевившись, взял факел из рук отца и начал осторожно искать по извилистой тропинке. Выражение лица тетушки У изменилось, и она стала выглядеть ещё более встревоженной.

- Даже если ты что-то найдешь, это не значит, что я это взяла, верно? По этой тропинке может пройти кто угодно. Как вы можете быть уверены, что никто не проходил здесь до меня? - упрямо возразила тетушка У, делая последнее усилие.

Охотник Чжан холодно фыркнул и сказал:

- Мы с женой закончили убирать две четверти часа назад, а Сяо Е пришла доставить кое-что в мой дом четверть часа назад. Это значит, что у вора была всего одна четверть часа, чтобы совершить преступление и уйти. А в это время, тетушка У, ты как раз прогуливалась по дороге, ведущей к моему дому. Итак, тетушка У, не видела ли ты кого-нибудь ещё?

- Ну... может, они сбежали другим путем, например, поднялись на гору, а потом вернулись в деревню. Ведь не одна и не две семьи знали, что ты сегодня поймал дичь, - отрицала тетушка У, не желая ни в чем признаваться.

Она не могла признаться. Признание означало бы изгнание из деревни. Её семья была очень бедна и вовлечена в судебное дело. Покинув деревню Циншань, они останутся без средств к существованию!

http://tl.rulate.ru/book/27670/4287446

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь