Готовый перевод The Resplendent Farming Apothecary / Великолепный деревенский аптекарь: Глава 89.2. Кража

После ужина Гу Е взяла большую миску свинины Дунпо и пошла в туманной ночи к дому Охотника Чжана, который находился неподалеку. По дороге она чуть не столкнулась с встревоженной фигурой.

- АААА! Смотри внимательно, куда идешь. Иначе вывихнешь ногу! - Гу Е поспешила защитить большую фарфоровую чашу в руках и уклониться в сторону. В мгновение ока она узнала в этой фигуре тетушку У, жившую на входе в деревню. Она нахмурилась, пытаясь скрыть отвращение в глазах.

Зимой ужинали рано, и в этот час большинство людей уже ложились спать, чтобы сэкономить на ламповом масле. Тетушка У не ожидала встретить других людей на труднопроходимой горной дороге. Она на мгновение растерялась, но выдавила из себя улыбку и сказала:

- Эй! Кто это тут не спит в такое время и всё ещё бродит по окрестностям? Оказывается, это ты, Гу Е... Как хорошо пахнет. Что это ты там несешь?

Увидев её руки за спиной и ненормальное выражение лица, Гу Е спросила:

- Что бы я ни несла, это не твоё дело. Тетя У, почему ты торчишь в доме дяди Чжана посреди ночи? Что у тебя в руках? Ты же не страдаешь от старой проблемы?

У жены У Дангуя всегда были грязные руки и ноги, поэтому Гу Е задала ей этот вопрос. На лице тети У появилось раздраженное выражение, и она строго ответила:

- Разве я не могу выйти на прогулку, чтобы переварить свой ужин! Горная дорога не принадлежит твоей семье. Почему ты так любопытна? По-моему, это ты подлая, и выглядишь так, будто сделала что-то плохое! Мне надоело говорить с тобой о глупостях. Мой мужчина всё ещё лежит на кровати и ждет, пока я его обслужу! ...Вот ведь невезуха... - пробормотала тетушка У. Обойдя Гу Е, она не выпускала из рук вещи, словно боясь, что их увидят.

Гу Е смотрела на её поспешно удаляющуюся спину. Чем больше она думала об этом, тем сильнее чувствовала, что что-то не так. Она быстро сделала несколько шагов и постучала в дверь дома Охотника Чжана.

Услышав её голос, в восточной комнате зажгли масляную лампу, и Чжан Лиху, одетый в пальто, быстро подбежал, чтобы открыть дверь. Дядя Чжан и тетя Чжан тоже вышли из дома один за другим.

- Сяо Е, почему ты здесь в такой час? - Чжан Лиху, как и прежде, дернул её за косички.

Гу Е закатила на него глаза и ответила:

- Моя семья приготовила свежую еду, и я пришла, чтобы угостить вас. Я не ожидала, что вы так рано ляжете спать, и не хотела нарушишь ваш сон...

- Ты нам не побеспокоила, совсем нет... Какой сильный мясной аромат! - Чжан Лиху грубо взял в руки тарелку, снял крышку и засунул в рот квадратный кусок свинины Дунпо. В одно мгновение во рту взорвался сильный аромат. Вкус был настолько восхитительным, что на глаза навернулись слезы.

Когда он уже собирался отщипнуть второй кусок, мать шлепнула по его грешной руке, выхватила фарфоровую тарелке и сказала:

- Е'эр, ты слишком вежливая. Не так-то просто поехать в город, так что оставь мясо, которое вы купили, на Новый год. О нас не беспокойся!

- Всё уже приготовлено, и так долго не протянет! Когда нас не было, вы с дядей Чжаном хорошо заботились о нашем доме и давали нам так много добычи. Будет правильно угостить вас этим мясом, чтобы вы попробовали. Вот рецепт, который я придумала. Его приготовила тетя Янь. Как на вкус? Если вам покажется вкусным, мы приготовим для вас порцию на новогоднем ужине.

Гу Е перехватила прожорливый взгляд Чжан Лиху, который пристально смотрел на тарелку с мясом в руках тетушки Чжан. Она не могла не улыбнуться.

Тетушка Чжан посмотрела на сына и с раздражением сказала:

- Посмотри на свои пристрастия! Ты ешь или пьешь меньше, чем обычно? Не боишься опозориться перед Е'эр?!

Чжан Лиху пробормотал:

- Разве можно сравнить твои кулинарные способности с тетей Янь, которая работала поваром в ресторане? Сестра Е'эр, как ты придумала эту свинину Дунпо? Ты ела в ресторане города Янь и записала это?

Гу Е достаточно было попробовать блюдо на вкус, чтобы определить, какие ингредиенты в него добавлены. Об этом знали лишь несколько человек в деревне, которые были близки к брату и сестре Гу.

- Не волнуйся о том, как появился этот рецепт. Главное, что ты считаешь мясо вкусным! - Гу Е повернулась к тете Чжан. - Тетя, к вам сейчас приходила тетя У?

- Жена У Дангуя? Нет! Мы сегодня рано поели, и все трое рано легли отдохнуть... - тетушка Чжан была в замешательстве и быстро отрицала это.

- Я просто встретила её по дороге к вам. Она выглядела такой взволнованной, что чуть не столкнулась со мной! - Гу Е нахмурилась, подумав, что эта женщина, должно быть, совершила что-то сомнительное.

Чжан Лиху, казалось, что-то вспомнил и сказал:

- Я совсем недавно слышал шум во дворе, но подумал, что родители спят, и не стал выходить, чтобы проверить.

Охотник Чжан, сохраняя спокойствие, сказал:

- Мы с матерью тоже слышали шум. Это не ты гулял во дворе?

Отец и сын посмотрели друг на друга.

Охотник Чжан поспешно зажег факел, чтобы проверить мясо, висевшее под карнизом. Сегодня он отправился в горы. Ему повезло, и он поймал оленя и двух фазанов. Он снял шкуру с оленя, нарезал мясо полосками и засолил, чтобы приготовить оленину. Фазанов он повесил под карнизом, чтобы на следующий день отправить Гу Е. Он пошел проверить. Одного фазана и двух кусочков оленины не хватало!

http://tl.rulate.ru/book/27670/4287403

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь