Готовый перевод I Would Like to Become a Fox You Like / Я хочу стать лисой, которая тебе нравится: глава 17: праздник

Император Донхуа отвел меня в дальний конец зала, и мы заняли свои места. Я все еще смотрела на его лицо. Казалось, что возраст определенно не был для него проблемой.

- Ли, на что ты смотришь?- Он вдруг повернул голову и посмотрел на меня ясными и прекрасными глазами.

Я тут же отвернулась. Это было определенно соблазнение! Я могла только изо всех сил пытаться загипнотизировать себя. Бай Ли, ты была зрелой лисом. Ты не должна делать ничего незрелого. Ты должна держать себя в руках!

- Ли, да что с тобой такое?- С сомнением спросил меня император Донхуа.

-Ну, я, что ... я в порядке...- Я пыталась спрятаться от его взгляда и не могла произнести ни слова. Я постоянно повторяла в своем сердце: "его красота всегда причиняет мне боль!

Чтобы скрыть свою оплошность, я взяла Кубок, стоявший на длинном столе, и вылила вино себе в рот. Однако, когда я уже пила вино, он вдруг спросил.

-Ли, О чем ты говоришь? Чья красота причиняет тебе боль?

Полный рот вина просто хлынул наружу. Я закрыла глаза и мысленно заскулила.

- Ты, наверное, хочешь, чтобы я выставила себя дурой, да?

- Выставить себя дурой?- Продолжал он спрашивать.

Я повернулась к нему и сердито посмотрела на него.

- Ты не должен слушать то, что я говорю себе!

Он вдруг улыбнулся и покорно кивнул.

- Ну, раз ты мне этого не позволяешь, я сейчас же остановлюсь!

Я закрыла глаза, потому что его улыбка была такой очаровательной!

Наконец, праздник начался, и все бессмертные отправились в зал, чтобы отпраздновать День Рождения Королевы-матери. После празднования они один за другим приветствовали императора Дунхуа. Он уже превратился обратно в обычного императора Донхуа, серьезного в речах и манерах. Он только кивал всем бессмертным.

Впервые я осознала, что его статус в небесном мире был настолько высок, что никто даже близко не подошел к нему. Он был подобен человеческому императору, вечно стоящему на вершине общества. Однако когда он обернулся и улыбнулся мне, я вдруг почувствовала, что он так близко, что я могу дотронуться до него рукой.

Бай Цинцин сидела в последнем ряду зала и время от времени с горечью смотрела на меня. Я была очень наивна. Утром она даже встала так рано, чтобы обескуражить меня.

Поэтому я закрыла глаза на горечь Бай Цинцин. Я должна была сказать, что во дворце королевы-матери было так много красивых женщин. Все они были очень красивы. В их внешности и жестах не было ни грубости смертных, ни лести гоблинов. Они были чисты, как белый пион на моей голове. Они действительно были феями!

Эти феи время от времени приходили налить нам вина. Но я обнаружила ненормальный факт. К нашему столу подошло немного фей, хотя вино уже было налито, но мне всегда казалось, что эти феи странно смотрели на императора Донхуа, особенно фея в красном. Я могу гарантировать, что эмоции в ее глазах были определенно не восхищены, а смотрели с негодованием!

Мое любопытство было естественно возбуждено этим состоянием. Предполагалось, что во всем мире мало кто проявит такое выражение по отношению к императору Дунхуа. До тех пор, пока они видят его красивое лицо, простые женщины будут привлечены непосредственно, как и я, не говоря уже о его статусе в небесном мире.

Внезапно мне пришло в голову, что император Дунхуа, возможно, оставил фею в красном в прошлом. Я еще раз взглянула на эту фею, а затем на императора Донхуа, который ничего не выражал. Моя догадка была очень разумной. Мне снова вспомнился портрет красавицы, о которой говорила Бай Цинцин.

Я думала об этом деле с моим живым воображением, в то время как наливала вино в рот. По словам императора Дунхуа, это был уникальный нектар Яучи. Я должна была воспользоваться этой возможностью и выпить как можно больше.

Однако если бы я знала, что буду вести себя так "безнравственно" и "неразумно", выпив столько вина, то никогда бы его не пила. В конце концов, не так уж это и славно - быть публичным врагом всего небесного мира. Это должно быть описано как трагедия, даже более трагичная, чем у Бай Цинцин. Никто не хотел разговаривать с Бай Цинцин. Но все хотели плюнуть на меня. Это были совершенно разные методы лечения!

http://tl.rulate.ru/book/27595/802164

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь