Готовый перевод Lady Boss, Please Spoil Your Husband! / Леди Босс, пожалуйста, побалуйте своего мужа!: Глава 12. Спокойствие перед бурей

Что? Эти единственные слова звучали в голове Лилли. Что, что сейчас произошло? Что только что сказал ее отец?

Жить... вместе? С мужчиной, которому она пообещала никогда больше не встречаться, если он не подпишет контракт.

Какой контракт? О, ты имеешь в виду эту бесполезную вещь? Да, эту.

Как бы Лилли ни хотелось взорваться от гнева, она могла только кусать свою щеку. пока не почувствовала знакомый металлический привкус.

Да, она злится, но люди вокруг нее ничего не заметили, так как она просто стояла, неподвижная и лишенная каких-либо эмоций.

Но это было замечено парой острых фениксовых глаз. Итан может видеть ее гнев, по крайней холодности ее глаз и легкой неровности ее щеки.

Эллиот также заметил это, в конце концов он был с ней в течение 9 лет. Он достал из нагрудного кармана чистый носовой платок и протянул ей.

Лилли взяла его и прикрыла рот рукой, выплевывая красную жидкость на ткань, не привлекая к себе особого внимания. Раненая щека сильно болела, но она беспокоилась по этому поводу.

Эллиот вздохнул и мысленно покачал головой, немногие могут разозлить его босса до состояния бессознательного самоповреждения.

Глаза Итана были холодными и темными, они сузились, когда он посмотрел на иностранца рядом со своей будущей невестой.

Итан удивлялся, почему она приняла эту " чужую грязную " ткань. Он ревновал, что Эллиот знал причину, по которой ей это нужно.

Он хотел быть на его месте, знать все о ней, предсказывать, что ей нужно, знать, что она любит и ненавидит. Ну, он знает одно, она ненавидит его.

- Цветочек, ты в порядке? - Озабоченно спросил старший Бай. Лилли тщательно вытерла рот, прежде чем сложить платок и положить его в карман.

- Да, кажется, я съела что-то отвратительное. - Небрежно извинилась она, даже не затруднившись с ответом.

Старейшина Бай прочитал ей лекцию и напомнил, что в следующий раз она должна быть осторожна с тем, что ест, Лилли слушала и послушно кивала.

- Итак, давайте поговорим о жизненной расстановке. Мы купили новый дом для вас двоих, думайте об этом как о раннем свадебном подарке. - Начал старейшина Бай.

- Это было решение твоей матери и бабушки, цветочек, пожалуйста, не ненавидь нас, твоих дедушку и отца. - Жалобно добавил старший Бай.

Он был против этой идеи, но смог сказать " нет " своей жене, то же самое и с сыном.

Какой любящий дедушка согласится отправить свою внучку прямо в пещеру злобного волка? Никто в здравом уме не сделает этого!

Злобный волк, Итан, тайно ухмыльнулся. Хорошо, что старшие дамы на его стороне.

Миссис Бай застенчиво улыбнулась.

- Мы хотели поскорее обзавестись внуками, я думаю, твой дедушка тоже хотел бы познакомиться со своими правнуками. - Лилли сердито посмотрела на мать и уже открыла было рот, чтобы заговорить, но передумала...

-Ты же не хочешь разочаровать свою мать, которая девять месяцев носила тебя в животе и пережила самые болезненные роды. Я потыкала тебе, когда ты хотела платья, сумки и обувь. - Миссис Бай играла на чувствах " я многим пожертвовала ради тебя " со слезами на глазах.

Лилли знала, что ее мать сделает это, но все еще не могла сказать ей "нет". Ее мать знала ее слабость, поэтому приняла это как должное. <Я ненавижу тебя, мама.>

-Я соглашусь на это только в том случае, если он "пообещает" согласиться и делать все, что я скажу. У нас должны быть отдельные спальни...

- Естественно. - Её отец и дед сказали в унисон, в то время как Итан, миссис Бай и старшая мадам Бай вздохнули.

- ... кроме того, он должен поклясться никогда не делать ничего против моей воли. - Сделав ударение на последнем слове, она зарычала на этого человека. Итан невинно оглянулся.

- Достаточно. Итан ты клянешься? - Нерешительно спросила миссис Бай.

- Клянусь. <Нет.>

-Теперь, когда все улажено, пойдем туда? - Миссис Бай хлопнула в ладоши, будто это она переезжала.

- Прямо сейчас? - Лилли и Эллиот были удивлены, даже старейшина Бай и мистер Бай не были проинформированы об этом.

- Да, мы попросили кое-кого забрать твои вещи из дома. Ваш новый дом уже готов, поэтому вам не нужно ничего покупать. - Объяснила Миссис Бай.

- Почему мне кажется, что ты просто хочешь, чтобы я ушла из дома? - Пробормотала Лилли, обращаясь к матери.

- Не глупи, моя дорогая, ты скоро вернешься, с нашими внуками, конечно! - Усмехнулась она. - Лилли мысленно шлепнула ее по лицу, даже сейчас она задавалась вопросом, от кого она унаследовала свое поведение и отношение.

После того, как все было улажено, старейшина Бай пригласил всех на обед, прежде чем отправиться в новый дом. Стол был накрыт прислугой, изысканные и аппетитные блюда были красиво расставлены.

Обед состоял из американских, китайских и французских блюд, это было похоже на шведский стол в императорском дворце.

Все заняли свои места, глава семьи, старейшина Бай сидел в центре, старая мадам Бай справа от него и господин Бай слева. Рядом с мистером Баем сидела его жена, затем Эллиот.

По другую сторону стола, рядом со старой мадам Бай, сидела Лилли, а рядом с ней человек, которого она хотела задушить, Итан Ли.

http://tl.rulate.ru/book/27572/582638

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
А старшие та время не теряет 🤭. Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь