Готовый перевод Horror Camgirl / Омерзительная кэм-герл: Часть 187. Не влюбляйся в него

Шквал огня превратил автомобиль в сито. Никто не выживет в такой ситуации.

Группа наемников, вооруженная до зубов, вышла из леса. Бянь Чжэнчунь смотрел на них.

В этот момент Тан Мингли внезапно встал, схватил одну из пуль, угодившую в кузов автомобиля и направил ее в сторону Бянь Чжэнчуня.

Шшшш!

Пуля прошла сквозь толпу наемников и точно попала ему в лоб.

Глаза Бянь Чжэнчуня расширились, на лице отразилось недоверие, а по переносице текла струйка крови. Он непонимающе глянул на Тан Мингли и упал на землю.

Наемники не успели перегруппироваться и открыть огонь, Тан Мингли бросил в их сторону пулю. Я тоже не сидела без дела. Из руки вылетел Фэй Цзянь, окутанный моей аурой, он превратился в невидимые мечи, которые бросились на вооруженную группу.

Наемники попытались отстреливаться, но было слишком поздно. Мечи из ауры врезались в их тела, укладывая на землю.

Перестрелка прекратилась.

Мы вышли из машины. На дороге стояли Бянь Чжэнхун, два его друга и искалеченный старик Сюй. Молодые люди были сильно напуганы. Они на корточках сидели на обочине и боялись пошевелиться.

Старик Сюй тяжело встал, загораживая собой Бянь Чжэнхуня. Он сказал:

- Вы уничтожили семью Бянь, но я не позволю вам расправиться с молодым господином.

- Ты покалечен, что ты еще можешь сделать? – усмехнулся Тан Мингли.

Старик Сюй стиснул зубы:

- Я не ожидал, что мой господин поступит неправильно. Я не ожидал, что он падет от вашей руки. У вас есть магическое оружие и сила. Боюсь, я не смогу ничего вам сделать.

- С этим уже ничего не поделаешь, - улыбаясь, сказал Тан Мингли.

Я обдумывала сложившуюся ситуацию. Его молодые господа родились в богатой семье. Помимо благ мирской жизни у них была сила. Почему одним достается все, а другим приходится им прислуживать? Мне стало противно от этих мыслей.

- Малыш, даже если у тебя в запасе есть другие магические предметы, даже если другие мастера объединяться, чтобы убить тебя, у них это вряд ли получится. – тихо сказал Лао Сюй. – Но девушка, которая рядом с тобой, сможет это сделать.

Тан Мингли слегка прищурился, его взгляд не предвещал ничего хорошего.

- Сегодня вы убили много людей, этого достаточно. – продолжил Лао Сюй. – Отпустите этого ребенка, взамен можете забрать мою жизнь.

- Старик Сюй. – расплакался Бянь Чжэнхун. Он защищал их с братом с детских лет. У него были чувства к этому пожилому человеку.

Тан Мингли скрестил на груди руки.

- Мне любопытно, вы воин на середине уровня Дан Джин, мало кто осмелится выступить против вас. Почему вы прислуживаете в маленьком доме семьи Бянь? В чем причина?

В глазах Лао Сюй промелькнула боль, но он твердо сказал:

- В годы моей молодости я был очень смел и очень зол на людей. Враг убил мою жену и детей, а после обвинил меня в этом преступлении. Я был в отчаянии. Я жестоко отомстил всем, кто был виновен в трагедии моей жизни. Семья Бянь была теми, кто принял меня и спас. До конца своих дней я буду преданно служить семье Бянь.

- Вы человек чести, верный своим идеалам. – некоторое время помолчав, сказал Тан Мингли. – Я всегда уважал таких людей. Пожалуйста, заберите этого ребенка.

Лао Сюй на мгновенье застыл. Он не ожидал, что ему позволят увезьти Бянь Чжэнхуна. Слегка кивнув, он потянул Бянь Чжэнхуна к машине и быстро уехал.

Я нахмурилась:

- Мингли, вы просто отпустите их? Мы уничтожили наследника семьи Бянь, они будут мстить.

- Я всего лишь сказал, что отпускаю этих двоих сегодня. Разве я говорил, что отпустил семью Бянь?

Он посмотрел на меня, его голос стал мягче:

- Тебе не нужно беспокоиться. Я с этим разберусь.

Я кивнула, но какой-то осадок в моем сердце остался. Я чувствовала, что меняюсь.

Остаток пути прошел гладко. Дорога заняла два дня. Мы не поехали по скоростной трассе, выбирали объездные дороги. Тан Мингли сказал, что хочет посмотреть местные пейзажи, но я чувствовала, что за этим скрывается что-то другое.

Через два дня мы прибыли в Шаньчэн. Как только мы пересекли черту города, Тан Мингли получил сообщение.

- Семья Бянь пошла ко дну, - с легкой улыбкой на губах сказал он и включил радио.

По радио шли новости. Высокопоставленный чиновник округа был наказан. Его семья оказалась замешанной в нескольких крупных преступлениях. Сейчас ведется расследование.

- Этот высокопоставленный чиновник прикрывал грязные дела семьи Бянь. Он пал, старик Сюй стал инвалидом. Семья Бянь сейчас как большой жирный кусок мяса, от которого каждая семья в провинции захочет оторвать лакомый кусок. Волки вышли на охоту.

Я не ожидала, что такую могущественную семью будет так легко сбросить с пьедестала.

- Это правила выживания семейного клана. – сказал Тан Мингли. – Многие семейные кланы с виду грозные и могущественные, а на самом деле как колокольчики в теплице. Достаточно одного легкого толчка, чтобы все было разрушено.

- А семья Тан? В ней тоже могут такое провернуть? – я не могла не спросить.

- Семья Тан отличается. – Тан Мингли улыбнулся. – Она сильно отличается от семейных кланов, которые недавно образовались. Наша семья ведет свою родословную сотни лет. Когда у дерева большие корни, уходящие в глубину, его не так легко повалить.

Я кивнула.

- С защитой семьи Тан у тебя будет меньше проблем, - сказал он.

На мгновенье я застыла, затем покачала головой:

- Фаршированные пирожки никогда не падают с неба. Если семья Тан хочет защитить меня, значит, я должна заплатить за это. Я не хочу быть связанной с какой-либо семьей.

Тан Мингли помогает мне и защищает меня, но я даю ему редкие лекарства в качестве благодарности.

Это беспроигрышная ситуация, которая может длиться вечно. При другом раскладе рано или поздно придет пресыщение.

Тан Мингли немного помолчал, потом кивнул.

- Ты права. Сейчас между нами все хорошо и нет недопонимания.

У двери моей квартиры Тан Мингли с тревогой сказал:

- Хотя ты приняла исцеляющие таблетки, твое тело еще не восстановилось. Хорошо отдохни, не уставай и береги себя.

Я кивнула и закрыла дверь.

Тан Мингли действительно добр ко мне.

Когда я была в подавленном состоянии и нуждалась в помощи, именно он протянул руку мне. Если бы я была другой, я бы обязательно влюбилась в него и относилась как к единственному на свете любимому человеку.

Но я была такой, какая есть. Мне было больно от того, что я не позволяю влюбиться в него, хотя хочу быть рядом с ним.

Моя бабушка умерла, мой брат превратился в овощ. В настоящее время у меня нет никого ближе Тан Мингли.

Не знаю, наступит ли тот день, когда эта близость превратится в нож, пронзающий меня.

Наверное, мне пора наведаться к психологу.

Слишком много мыслей роилось в моей голове. Мне срочно нужно с кем-нибудь поговорить. Я вошла на канал, чтобы найти Инь Чаншеня и пообщаться с ним.

Когда он услышал про мои неприятности, он на некоторое время ушел в раздумья.

- Юань, Деспот – хороший малый, но он рядом с тобой действительно не просто так. У него есть какая-то цель.

- Вы что-нибудь знаете об этом? – удивленно спросила я.

- Я мало что знаю и пока не могу об этом говорить. – тихо вздохнув, сказал он. – Девушка, я не против отношений между вами, но его цель… Боюсь, ты не сможешь этого принять.

Я почувствовала неприятную боль в сердце. Мне стало холодно.

Наставник Инь Чаншен не будет меня обманывать. Тан Мингли, какого черты ты от меня скрываешь?

- Юань! Малышка! – тихо позвал он, когда заметил, что я долго молчу.

- Наставник, я в порядке, - глубоко вздохнув, отозвалась я.

Мой голос немного дрожал. Инь Чаншен сказал:

- Извини, что огорчил тебя.

- Нет. – я горько улыбнулась. – Мысленно я уже готова к этому.

- Тебе не нужно беспокоиться, если продолжишь относиться к нему, как к другу. Не влюбляйся в него, не говоря уже о том, чтобы выйти за него замуж. Тогда все будет хорошо. Он не заставит тебя. Но…

Он сделал паузу:

- Ты должна быть осторожна с его семьей.

Я сжал кулаки. Семья Тан для меня недосягаема. У Тан Мингли есть несколько магических орудий, которые могут победить даже мастера Дан Джина.

 

http://tl.rulate.ru/book/27460/824305

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь