Готовый перевод Your Majesty, I refuse to become a royal wife for the second time! / Ваше Величество, я не собираюсь становиться королевой во второй раз!: Глава 1. Часть 3.

Интересно, сколько времени прошло.

Нежный ночной ветерок щекочет щеку Алисии и возвращает ее к здравому смыслу.

(Эмм... Только что, Его Высочество... Предложил мне стать его женой?)

Мозгу Алисии требуется некоторое время, чтобы осмыслить и понять ситуацию, в которой она находится.

Великолепный молодой король, который все еще нуждается в поддержке, только что сделал ей предложение.

Она могла бы просто сказать об этом окружающим, но они ответили бы: “Разве ты не старше его?"

(Ах, теперь, когда я думаю об этом, Его Высочество уже в том возрасте, чтобы употреблять алкоголь без надзора и запретов, так что это должно быть потому, что эти министры дали ему слишком крепкое вино.)

Она уверена, что он сказал что-то не то, потому что выпил лишнее.

(Тогда он, вероятно, пьян...)

Алисия убеждает себя в этом.

- ...Пожалуйста, не связывайтесь с женщинами старше вас, Ваше Высочество.

Она должна показать здесь разницу в возрасте, улыбаясь Джулиану, но Джулиан только качает головой.

- Возможно, вы мне не сразу поверите, но я говорю серьезно.

- Я на два года старше вас и вдова.

- Так в чем же проблема?

- Ну, есть много молодых и красивых женщин. Они гораздо лучше, чем я.

- Должно быть, если ты так считаешь.

Джулиан молча смотрит на Алисию, даже не обращая внимания на ее рассуждения.

(Итак... Джулиан, ты действительно...)

Холодный пот струится по ее спине.

Джулиан действительно хочет, чтобы Алисия осталась рядом с ним как его жена.

(Этого не может быть!)

Скрывая свои эмоции, Алисия качает головой.

- Это невозможно.

- В этом нет ничего плохого. Если ты рядом со мной, то для нас не будет преград.

- Нет, вы не можете! Если вы это сделаете, вы можете также разрушить свое достоинство, Ваше Высочество!

- Я упорно работал целый год, так что этого не случится. Или, может быть, ты меня ненавидишь?

- Нет, я не ненавижу вас.

- Тогда все в порядке.

- Нет. Я хочу просто служить Вашему Высочеству в качестве вашего подданного.

- Конечно, ты все равно поможешь мне с моими обязанностями... Как моя жена.

- ... М-может вы сначала попробуете обручиться с кем-нибудь? Другие благородные дамы...

- Для меня немыслимо оставить Алисию и сделать другую леди своей женой.

Он, кажется, не собирается сдаваться, но именно поэтому Алисия не может сказать: “Понятно, я стану вашей женой.”

Она вдова, непривлекательная, и из падшего благородного дома. Она не может просто стать женой короля.

(Я должна убедить Джулиана в своей правоте!)

Алисия делает несколько глубоких вдохов и успокаивается. Она потеряла дар речи, но не может оставить все как есть.

- Я люблю вас, Ваше Высочество, но такова моя позиция.

- Я знаю, но мы сможем жить лучше, когда поженимся. Я сделаю все возможное, чтобы стать твоим мужем.

- Нет, я не об этом... У меня нет влиятельных родственников, которые могли бы поддержать Ваше Высочество. Как вы знаете, мой дом давно пал.

- Да, но я достаточно силен, чтобы не полагаться на поддержку дома моей жены.

- Никому не понравится, что женщина старше вас на два года станет королевой!

- Неужели это так? Я не так уж много знаю о законе.

Конечно, эта идея была бы отклонена. Увидев его решительное выражение лица, Алисия, которая изначально думала о том, чтобы закончить это спокойно, постепенно начинает терять самообладание.

- ...Я не могу стать твоей женой, что бы там ни говорила твоя светлость. Это иллюзия, и я просто забочусь о тебе.

- Я не брежу. Ты нужна мне, Алисия.

- Если ты нуждаешься во мне, тогда это нормально для меня - не быть твоей женой. Ваше Высочество просто воображает меня своей будущей невестой, потому что мы знаем друг друга с юных лет.

- Это не игра воображения.

Джулиан тоже теряет самообладание, и его голос становится жестким.

- Я серьезно. Я хочу, чтобы ты стала моей женой.

- Я уверена, что ты все еще волнуешься после коронации...

- Ты ничего не знаешь, Алисия.

- Я ничего не знаю, все в порядке. Но я прошу вас передумать, Ваше Высочество.

Алисия встает и быстро уходит из беседки. Джулиан зовет ее: "Алисия!” - но она не выглядит плохо, хотя прекрасно знает, что ведет себя неуважительно по отношению к нему.

(Мне очень жаль, Джулиан. Но я не могу принять ваше предложение.)

Оба, вероятно, слишком взволнованы сегодняшним событием. Джулиан наверняка заберет назад свои слова, как только успокоится, и Алисия также должна извиниться перед ним за такое неуважение.

К тому времени, как Алисия покинула беседку, ее тело словно горело, но теперь оно полностью остыло, как только она вернулась к входу в сад. Рейвен, который сидел на земле опираясь спиной на кирпичную стену, улыбается, как только видит, что Алисия вздыхает.

- ...Ты была такой громкой, что я все слышал.

- ...Ты знал причину, по которой Его Высочество позвал меня.

Ей не нравится, когда Рейвен так резок, когда дело доходит до таких вещей, но на этот раз он только улыбается.

- Конечно. Я как следует работаю и отчитываюсь перед Его Величеством, понимаешь? Хотя это все из-за тебя, Алисия. Ты можешь просто ответить ему: "Да, я понимаю, но..." Господи, мне действительно жаль Его Величество.

- Я его не бросала.

Алисия молчит, возвращаясь в свою комнату в сопровождении Рейвена.

- Это было заблуждение. Нет никакой пользы для Его Высочества брать меня в жены. Мы должны вести себя как ни в чем не бывало к завтрашнему дню.

- ...Ты уверена, что тебя это устраивает?

- Да, все в порядке.

Алисия так ясно сказала.

Алисия хочет "поддержать Джулиана как своего короля“, а не "стать его женой".

http://tl.rulate.ru/book/27444/579599

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь