Су Си'эр была прижата к полу, и прежде, чем она смогла освободиться, она услышала звук пощёчины и замерла. Она ударила Пэй Цяньхао по лицу, а он лишь шлепнул её по попе...
Хотя Пэй Цяньхао ударил её только один раз, он приложил достаточно силы, чтобы она вздрогнула от боли. Затем он снова прислонился к стенке кареты и закрыл глаза.
Конная повозка только что покинула уезд Цветка Лотоса. Су Си'эр сидела в карете, её зад всё ещё слегка болел. Только она успела успокоиться, как карета остановилась, и раздался низкий, но пронзительный голос Пэй Цяньхао.
- Остановите карету, - слова прозвучали чётко, и Императорский стражник, управлявший каретой, немедленно натянул поводья, остановив транспортное средство.
Су Си'эр смотрела на него в недоумении, не понимая, почему они остановились. Он медленно открыл глаза, его взгляд был как бездонный бассейн.
- Слезай и иди к повозке с лошадьми сзади, - эта фраза медленно прозвучала сквозь его тонкие губы. Он снова высаживал её из кареты.
Су Си'эр кивнула и, не раздумывая, покинула карету. Когда она шла к карете сзади, ветер пронёсся мимо и поднял занавеску кареты. Увидев её спокойное выражение лица, Пэй Цяньхао не смог удержаться от смеха.
"Забудь о пощёчине, любая другая женщина, которая так дерзко разговаривала со мной, уже была бы мертва. Но я оставил её в живых до сих пор".
После того как Су Си'эр села в обычную конную повозку, свита снова тронулась в путь. Члены обеих наций слушали приказы Пэй Цяньхао, Юнь Жофэн оказал Бэйминю много почестей.
Солдаты Наньчжао заметили всё это и не могли удержаться от шепота:
- Принц Хао узколобый или просто сумасшедший? Если он так мелочен с женщиной, постоянно усложняя ей жизнь, то ему не сравниться с нашим Принцем Юнем.
- Именно, Принц Юнь всегда вежлив и улыбается всем женщинам, даже если они нищие. Принц Хао, однако, носит такое холодное выражение лица, и даже часто наказывает своих людей. Я действительно не понимаю, почему так много женщин борются за то, чтобы подойти к нему?
Когда Юнь Жофэн услышал разговор между солдатами, он поднял занавеску своей кареты и приказал:
- Не сплетничайте слишком много о людях другой страны и их делах.
Два Императорских стражника сразу же почтительно ответили:
- Эти подчинённые повинуются приказу.
Юнь Жофэн закрыл занавеску кареты, и перед его мысленным взором невольно возникло светлое лицо Су Си'эр.
"Её внешность, конечно, отличается, но возникает ощущение, что они так похожи".
Внезапно его голова начала болеть. Когда он начал мягко массировать голову, он вспомнил слова Су Си'эр. "Неправильные поступки". От этого воспоминания его грудь сжалась.
В этот момент его мягкая аура постепенно рассеялась, глаза стали холодными, а уголки рта слегка приподнялись.
"Вся моя жизнь была справедливой и правильной. Всё, что я имею сегодня, - это то, что я заслужил".
Средняя повозка была предназначена для хранения вещей. Су Си'эр смогла найти лишь небольшое место для сидения, всё остальные места были заняты другими предметами.
Она окинула взглядом все предметы. Все они были из Бэйминя. Каждый народ должен был соблюдать правила этикета и готовить подарки, посещая государственный банкет.
Путешествие продолжалось: днем отряд путешествовал, а ночью отдыхал в конных повозках или простых палатках. В течение следующих нескольких дней Су Си'эр не видела Пэй Цяньхао, и он ничего ей не приказывал. Однако стражники из резиденции Принца Хао всё равно приносили ей травяные сборы для лечения её болезни. В результате её состояние значительно улучшилось.
Так свита без помех продвигалась все ближе и ближе к столице Наньчжао. Эмоции Су Си'эр во время поездки оставались спокойными.
Когда до столицы оставалось около трёх миль, Су Си'эр подняла одну из занавесок в карете, чтобы посмотреть на окрестности.
http://tl.rulate.ru/book/27267/2885045
Сказали спасибо 13 читателей