Готовый перевод Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц: Глава 92.2. Девушки рождены, чтобы приносит неприятности

"Падающий пучок... Я давно его не использовала".

Зрачки Су Си'эр на мгновение потемнели, после чего она снова подняла руки, непрерывно вращая ими над головой.

Мгновение спустя, Падающий пучок был закончен. Это сделало её и без того поразительную фигуру ещё красивее. После того, как она выпила чашку супа из белого гриба и семян лотоса, её цвет лица также стал намного лучше.

Су Си'эр сложила одежду на кровати вместе с одеждой Пэй Цяньхао. Открыв шкаф, она обнаружила, что в нём лежит свёрток ткани.

Изначально в него можно было положить только одежду Пэй Цяньхао. Однако было бы нехорошо, если бы она позволила другим увидеть, что она ходит с кучей ярких и красивых платьев.

Поэтому она положила всю сложенную одежду в матерчатый свёрток.

Когда всё было уложено, Су Си'эр вышла из комнаты и направилась в сторону главного входа в уездный ямэнь.

Сегодня они продолжат путь в Наньчжао, не останавливаясь больше ни в одном уездном ямэне.

Ветер и дождь, прошедшие вчера вечером, утихли, и сегодня стояла тёплая и прекрасная погода. Солнце не было слишком ярким, а наоборот, ослепительно сверкало на всех, кого освещало.

На протяжении всего пути к главному входу в уездный ямэнь все слуги и служанки, увидев Су Си'эр, останавливались и ошарашенно смотрели на неё.

"Откуда взялась такая несравненная красавица? Мы никогда раньше не видели такой причёски".

На затылке у неё было три полукруга, а остальные волосы, перекинутые через плечи, свободно рассыпались перед грудью. Она была одета в розовое платье с вышитой по подолу травой.

Светлое улыбающееся лицо украшала слегка приподнятая переносица, а блестящие глаза подчёркивали тонкие брови.

Только когда Су Си'эр скрылась вдали, группа слуг и служанок пришла в себя.

"Мы видели фею. Как может быть такая красивая особа в царстве смертных?!"

Остаток пути Су Си'эр до главного входа в уездный ямэнь прошла в том же духе.

Уездный магистрат, лорд Шуй, У Лин, а также группа Императорских гвардейцев из резиденции Принца Хао стояли у главного входа. Когда все заметили Су Си'эр, они были ошеломлены.

Только лорд Шуй и У Лин узнали, кто эта женщина.

Глаза У Лина расширились:

- Су Си'эр?

Девушка согнула колени и выразила своё почтение:

- Эта служанка выражает своё почтение Императорскому телохранителю У.

"Она была очень красива, пока носила одежду дворцовой служанки. Теперь, когда она прилично оделась, она стала ещё более..." -  У Лин не мог придумать фразу, чтобы описать это. Его взгляд переместился на просторную карету. - "Неужели Принц Хао не сможет себя контролировать?"

Осознав, о чём он только что подумал, У Лин захотел побить себя, чтобы прийти в себя.

"Конечно, Принц Хао сможет себя контролировать! Мне еще нужно задаваться этим вопросом? Какую красоту Принц Хао не видел раньше? Это всего лишь Су Си'эр!"

- Императорский телохранитель У, этот скромный чиновник не смог принять Принца Хао должным образом и даже доставил много хлопот. Я прошу прощения за свои ошибки.

У Лин махнул рукой:

- Не нужно. Лорд Шуй, Вам просто нужно хорошо управлять уездом Чжи. Что касается остального, Принц Хао не примет это близко к сердцу.

После этого он посмотрел на Су Си'эр.

"Принц Хао хочет, чтобы она села в карету? Он уже в карете, но почему он до сих пор не отдал приказ...?"

- Императорский телохранитель У, эта служанка сядет в эту карету, - Су Си'эр указала на обычную карету сзади и направилась к ней.

Когда она проходила мимо кареты Пэй Цяньхао, из-за занавесок раздался его холодный голос:

- Садитесь в карету.

Как только У Лин услышал это, он сразу же двинулся вперёд:

- Его Высочество велит тебе сесть в карету. Почему ты всё ещё стоишь? Быстро садись! - он говорил очень быстро, как будто хотел загнать Су Си'эр в карету.

Девушка посмотрела на карету рядом с ней. Просторная повозка с жёлтыми кистями, развешанными вокруг.

"Если я сяду в неё, то не смогу покинуть эту повозку на протяжении всего путешествия. Мне придётся остаться наедине с Пэй Цяньхао, пока мы не прибудем в Наньчжао..."

- Су Си'эр, будь быстрее. Не истощай терпение Принца Хао, - У Лин всё больше волновался и жалел, что не может подтолкнуть её к повозке.

Застряв между молотом и наковальней, Су Си'эр только кивнула, после чего слегка надавила руками на дверную раму кареты и подтянула ноги.

В тот момент, когда она уже собиралась встать, из-под занавесок вдруг показалась большая рука, которая схватила её за дверную раму и потянула вверх.

Су Си'эр потеряла равновесие, в результате чего столкнулась с мужчиной, который потянул её вверх. Чтобы удержаться на ногах, она схватилась руками за его одежду.

В этот момент конная повозка поехала вперёд.

http://tl.rulate.ru/book/27267/2851010

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь