Готовый перевод Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц: Глава 66.2. Особая аура

Пламя свечей во дворце горело ярко. Дежурные дворцовые служанки усердно трудились, а Императорские гвардейцы стояли с идеально прямой спиной. Не похоже было, чтобы они собирались уходить на ночь.

Всё это становилось очевидным доказательством того, что они давно планировали этот инцидент, чтобы подставить Су Си'эр.

Пэй Яжань лежала на бамбуковом ротанговом кресле с закрытыми глазами, а две дворцовые служанки по бокам осторожно обмахивали её веерами.

Именно такая картина встретила Су Си'эр, когда она вошла.

- Почему ты до сих пор не преклонила колени при виде Вдовствующей Императрицы! - воскликнула Хэ Ин и подняла руку, собираясь надавить на плечо и заставить Су Си'эр встать на колени.

Су Си'эр уклонилась в сторону, заставив Хэ Ин промахнуться.

В этот момент раздался голос Пэй Яжань:

- Просто позволь ей стоять. Айцзя не будет наказывать людей просто так.

Она встала с ротангового кресла и шаг за шагом подошла к Су Си'эр.

Су Си'эр впервые видела Пэй Яжань. Несмотря на то, что Вдовствующей Императрице было всего восемнадцать лет, в расцвете молодости она обладала зрелостью, не соответствующей её возрасту. Глубокое и спокойное выражение её глаз только усугубляло это ощущение.

Су Си'эр почувствовала лишь сожаление, а Пэй Яжань была в шоке. Однако она сумела сдержать своё выражение лица, прежде чем оно успело проявиться, и сохранила достойный и спокойный вид.

Войдя в Императорский дворец, став Императрицей, а затем войдя во Дворец Сострадательного Мира, чтобы стать Вдовствующей Императрицей, Пэй Яжань видела все виды красавиц на своём долгом пути восхождения к должности Вдовствующей Императрицы. Среди них было множество типов с разнообразными позами и выражениями. Однако, увидев Су Си'эр, она не могла не признать, что её несравненной внешности достаточно, чтобы все мужчины влюбились в эту девушку.

"Особенно эта пара глаз. Они словно наполнены духовной энергией, которая наделяет Су Си'эр особым чувством и аурой".

Оказавшись в метре от Су Си'эр, Пэй Яжань остановилась и внимательно осмотрела её. Не говоря уже о дворцовых служанках, даже юные леди из знатных семей и женщины, занимающие видное положение, не обладали такой аурой.

На долю секунды Пэй Яжань заволновалась.

"Если бы она была такой же, как красавицы во Дворце Красоты, я могла бы отмахнуться от всего с улыбкой. Принц Хао, в крайнем случае, закрыл бы её во Дворце Красоты и больше никогда не обращал на неё внимания. Но Су Си'эр ..."

- Эта служанка выражает своё почтение Вдовствующей Императрице, - в этот момент Су Си'эр слегка согнула колени и поклонилась.

Эти слова заставили Пэй Яжань вздрогнуть. Она изменила своё настроение, и её слова наполнились внушительной мощью.

- Хотя Цветок не была непосредственно убита тобой, ты не полностью свободна от ответственности. Я права?

- Эта служанка тоже очень скорбит о смерти Цветка, но я тут ни при чём.

Пэй Яжань рассмеялась:

- Порванная одежда Вдовствующей Императрицы тоже не имеет к тебе отношения?

Су Си'эр невозмутимо ответила.

- Это не имеет никакого отношения к этой служанке.

Стоя сбоку, Хэ Ин не могла больше сдерживаться:

- Как это может быть не связано с тобой? Это ты стирала, развешивала и сушила одежду. Она уже была порвана, когда я пришла за ней. И ты говоришь, что не знаешь, как вещи оказались в таком состоянии?

Су Си'эр невинно посмотрела на Хэ Ин.

- Эта служанка не знает. Госпожа Хэ, почему бы Вам не объяснить, почему этот предмет одежды порвался, когда его повесили сушиться на бамбуковый шест?

Смысл её слов был очень очевиден. Она прямо указывала на Хэ Ин и говорила ей: "Это ты нарочно порвала одежду".

Хе Ин была в ярости и не могла говорить. Пэй Яжань сузила глаза и вернула нормальное выражение лица.

"У неё действительно умный рот".

- Бэймин всегда управлял страной, основываясь на добродетели, поэтому Айцзя не будет наказывать тебя чрезмерно. На заднем дворе Дворца Сострадательного Мира есть несколько горшков с цветами, которые только что прислали. Разложи цветы по порядку, прежде чем вернёшься в прачечную.

Хэ Ин почувствовала себя немного лучше, услышав это.

"На самом деле здесь более ста горшков с цветами разного размера, которые только что прислали. Некоторые из них слишком огромны, чтобы их могла поднять одна женщина. На этот раз Су Си'эр обречена на страдания".

- Хэ Ин, отведи её на задний двор, - Пэй Яжань махнула рукой и притворилась уставшей.

- Да, Вдовствующая Императрица, - почтительно ответила Хэ Ин. Затем она посмотрела на Су Си'эр. - Вдовствующая Императрица милостива и благосклонна, она уладила дело, позволив тебе передвинуть несколько горшков с цветами. Быстро идём со мной!

Су Си'эр кивнула и последовала за Хэ Ин на задний двор. Она не могла не понимать, что это точно не просто несколько горшков с цветами.

"Когда приходят солдаты, противостоять им должны генералы. Когда приходит наводнение, его следует засыпать землёй. Для каждой проблемы всегда найдётся подходящее решение. Раз уж Вдовствующая Императрица решила так поступить, то и у меня, естественно, найдётся способ справиться с этим".

http://tl.rulate.ru/book/27267/2758712

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь