Готовый перевод Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц: Глава 51.1. Вынашивание мысли

м

"Императорские лекари Бэймина очень зоркие. Они так быстро начали расследование и даже смогли определить лес рядом с дворцовыми кварталами".

Взгляд старой служанки Лю остановился на Су Си'эр:

- Вернись в свою комнату и оставайся там, кроме времени приёма пищи. Сегодня вечером иди и займись мойкой горшков.

Когда зашла речь о мытье горшков, Су Си'эр не могла не спросить:

- Разве есть другие дворцовые служанки, которые моют горшки? Количество горшков, которые я получаю каждый вечер, стало значительно меньше.

Старой служанке Лю тоже показалось это странным.

"Хотя я никогда не считала количество горшков, с чего бы ему уменьшаться?"

Тем не менее количество присланных горшков не могло быть ошибочным.

- Не волнуйся, за любую ошибку с количеством отвечают евнухи.

Су Си'эр продолжала чувствовать, что что-то не так.

"Может быть, кто-то распорядился уменьшить количество горшков? Это был Пэй Цяньхао? Не слишком ли я много думаю?"

Старая служанка Лю была озадачена, увидев странное выражение лица девушки. Не успела она спросить о причине, как в дверь постучал евнух и начал докладывать.

- Старая служанка Лю, Императорский лекарь Чжао поручил этому слуге позвать Вас в лес рядом с дворцовыми покоями. Он также сказал, чтобы вы взяли с собой дворцовых служанок, которые выдёргивают сорняки.

Веко старой служанки Лю дернулось.

"Только не говорите мне, что инцидент с дворцовыми служанками из бюро прачечных как-то связан с дворцовыми покоями? Они не только говорят мне отправиться туда, но даже настаивают на том, чтобы я привела других дворцовых служанок, которые выдёргивали сорняки в том районе. Изначально было пять дворцовых служанок, которые отвечали за выдергивание сорняков. Если добавить Су Си'эр, которая присоединилась после этого, то всего их стало шесть. Однако после того, как Лянь Цяо перевели в прачечную, в боковых покоях дворца осталось только пять человек".

Старая служанка Лю посмотрела на Су Си'эр:

- Пойдём со мной, прежде чем вернёшься в свою комнату отдохнуть.

От начала и до конца, старая служанка Лю никогда не связывала Су Си'эр с инцидентом в прачечной.

Они быстро вышли из комнаты, и евнух за дверью поприветствовал старую служанку Лю.

Затем Су Си'эр вместе со старой служанкой Лю отправилась собирать других дворцовых служанок, которые выдёргивали сорняки. В их число, конечно же, входила и Хун Ли, которая в момент их прихода варила лекарство.

Когда она узнала о случившемся, выражение лица Хун Ли изменилось.

"О чём хотят спросить Императорские лекари?"

- Хун Ли, быстро иди. Почему ты всё ещё не двигаешься? - старая служанка Лю раздражённо свела брови.

Хун Ли немедленно встала и последовала за ними, изредка бросая нерешительные взгляды на Су Си'эр. Ведь когда-то на её теле появились зудящие красные пятна.

Прибыв на место, Су Си'эр сразу же заметила кусок стебля, лежащего на ткани в руке Императорского лекаря Чжао.

Тот внимательно рассматривал его, когда евнух остановился и поклонился Императорскому лекарю Чжао, почтительно сообщив ему:

- Я привёл людей.

Императорский врач Чжао слегка кивнул, его взгляд всё ещё был прикован к стеблю. Только через некоторое время он завернул его в ткань, чтобы убрать. Затем его взгляд обратился к собравшимся дворцовым служанкам.

Су Си'эр посмотрела в глаза Императорского лекаря Чжао, уловив в его взгляде острый и дотошный блеск.

Через некоторое время раздался хрипловатый голос Императорского лекаря Чжао:

- Кто из дворцовых служанок отвечает здесь за выдёргивание сорняков?

Хун Ли задрожал от страха:

- Эта служанка.

Взгляд Императорского врача Чжао остановился на Хун Ли.

- Ты? Когда ты раньше выдёргивала траву, на твоём теле были красные пятна? Они чесались? Теперь ты в порядке?

- Отвечая Императорскому лекарю, на теле этой служанки уже появлялись красные пятна, и я также чувствовала зуд. Однако после того, как помылась, всё прошло.

Императорский лекарь Чжао, очевидно, не поверил словам Хун Ли.

- Этот вид травы имеет колючие шипы на стебле. В медицинских книгах чётко сказано, что это называется трава Сян. Когда колючки соприкасаются с кожей человека, они вызывают раздражение в лёгких случаях, а также воспаление в более серьёзных.

Хун Ли услышала подозрение в словах Императорского лекаря Чжао и испугалась, и сразу же не опустилась на колени:

- Эта служанка была действительно в порядке после того, как я полностью вымыла своё тело.

Поскольку Императорский лекарь Чжао заподозрил неладное, даже если бы она встала на колени, это было бы бесполезно. Махнув рукой, он приказал двум евнухам:

- Уведите эту дворцовую служанку.

http://tl.rulate.ru/book/27267/2627345

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь