Небо снова начало светлеть, и свет, отражаясь от атмосферы, начал струиться вниз между просветами в крышах над головой. Я разбросала вокруг некоторые мановые лакомства для маленьких пушистых шариков, чтобы убить время, прежде чем откроются заведения.
Оттолкнувшись от стены, я отключила свои навыки и присоединилась к растущей толпе на главной улице, затем вошла в здание Гильдии искателей приключений.
Внутри уже были люди. Некоторые собрались вокруг столов, перекусили и тихо обсуждали что-то, но большинство смотрело на заполненную запросами стену. Было заманчиво просто взять что-нибудь, но вместо этого я хотела потратить весь день на продвижение своих планов. Не то чтобы я страдала из-за денег или чего-то ещё. Я даже не потратила ни одной монеты из того, что заработала с тех пор, как приехала в этот город.
— О, Скарлет, с возвращением.
Поэтому вместо этого я подошла к Люси. Она приветствовала меня обычной улыбкой.
— Привет, доброе утро. Ммм, у меня есть несколько вопросов.
— Это прекрасно. Что ты хочешь знать?
— Не могла бы ты показать мне несколько магазинов?
— Ты идёшь по магазинам? Какие магазины ты ищешь?
— М-м-м... мне нужен мясник, место, где продают ткани, и место, где продают мыло.
Мои глаза поднялись, когда я перечислила всё, что мне было нужно.
— Безусловно, необычное сочетание магазинов.
— Ну, я кое-что пробую.
Мне не хотелось распространяться о том, что я делаю.
— Поняла. Ну, первые два не слишком сложны, а вот третий...
— Я слышала, что мыло и так дорого стоит. Я ещё не потратила деньги, которые заработала вчера, так что у меня должно быть достаточно денег, чтобы заплатить за него.
Или деньги, полученные накануне.
— М-м-м.. ну, это дорого, но другая проблема заключается в том, куда тебе нужно пойти. Мыло будет продаваться только в благородном районе.
— О. Там есть контрольно-пропускной пункт или что-то в этом роде?
— А? Ты имеешь в виду пост охраны? Ну, нет, хотя в этом районе много постов охраны, они не помешают тебе войти. Ты выглядишь не так плохо, как большинство других искателей приключений. По крайней мере, если ты снимешь капюшон.
Она наклонилась вперед и посмотрела мне в лицо. Я инстинктивно сделала шаг назад, прежде чем поняла, что делаю, и вернулась на своё место. Но к тому времени ущерб уже был нанесён, и Люси выглядела так, словно слегка надулась.
— Прости...
— ...Нет, это не проблема. В любом случае, как я уже сказала, ты, вероятно, будешь в порядке, если снимешь капюшон. Они не подумают, что ты грубый авантюрист.
— Только от этого?
— А разве не поэтому ты так старательно прячешь лицо?
— Ах, нет. У меня просто кожное заболевание. Если я не надену что-то подобное, то легко обожжусь.
— Да? Я никогда не слышала о таких вещах, но я думаю, что мир всегда больше, чем ты думаешь, да?
— ...да, наверное...
Я не лгала, но даже тогда мне было трудно смотреть ей в глаза.
— В любом случае, что касается двух других мест...
Получив инструкции, я вышла из здания и направилась к выходу.
Первым делом был мясник. Моя плюшевая сумка не позволяла вещам испортиться, так что я могла бы пойти и получить вещи, которые мне были нужны, так как она была ближе. Мясная лавка находилась ближе к центру города, в нескольких кварталах от Гильдии искателей приключений.
Прогулка заняла всего пару минут, и я подошла к небольшому зданию. На больших открытых ставнях висела куча вывесок, рекламирующих виды мяса, которое было на складе. Некоторые имена были незнакомы, но другие принадлежали различным монстрам, которые были по запросу. По-видимому, они даже продавали мясо гоблинов. Даже если бы я всё ещё была человеком, я не могла бы представить себя поедающей мясо гоблинов, в каком бы отчаяньи я ни была. Даже по этим самым низким ценам, которые были тут указаны.
С некоторым отвращением и тревогой я открыла дверь и вошла.
— Добро пожаловать! Что я могу убить для тебя?
Крупный мужчина-мачо в простом кожаном фартуке приветствовал меня из-за большого прилавка, который тянулся через всю комнату. Со стороны покупателя у стены стояла пара столиков, но в остальном он был пуст. Со стороны его висело несколько больших кусков туш животных и цепочки колбас, а ещё более крупные куски мяса лежали на подстилке из колотого льда.
Сначала я была удивлена, увидев лёд в магазине, но потом вспомнила, что он, вероятно, был сделан с помощью магии. Было очевидно, что если бы магия существовала, то её использовали бы именно таким образом. Я сама уже использовала магию подобным образом, так что это не должно было быть таким сюрпризом только потому, что это был первый раз, когда я видела, как кто-то другой делает это.
Мои глаза вернулись к мачо. У него были большие руки с волосами, которые доходили до плеч и груди, а также, скорее всего, до спины. Под большим фартуком не было и намёка на рубашку. Я очень надеялась, что он хотя бы в брюках, но я не могла видеть из-за того, что фартук обёрнут вокруг его тела.
(Кстати, почему на нём нет рубашки?!)
Я чувствовала себя неловко на его месте, а мы ещё даже не начали разговор.
— М-м-м...
— Да, что ты смотришь, маленькая девочка?
Мои щёки мгновенно свело судорогой.
(Этот парень, он же не специально пытается меня разозлить, не так ли?)
Мало того, что он был одет так, что я не могла сказать, было ли на нём что-нибудь под этим фартуком, но он уже обращался со мной как с ребёнком.
Я сделала глубокий вдох, прежде чем выдохнуть, и попыталась начать снова.
— Я хочу купить немного сала. Вы продаёте что-нибудь?
— А, сало? Конечно. Сколько тебе нужно?
— Немного. Могу ли я получить ведро, которое стоит?
— Э, так много.. да? Конечно. Хочешь сделать свечи или ещё что-нибудь?
— ...похоже на то...
Я думаю, что это было нормальным использованием для большого количества сала.
— Дай мне секунду.
Здоровяк повернулся и вышел через заднюю дверь.
(Уф. На нём брюки.)
Первое, что я заметила, это то, что он действительно был в брюках. Коричневые кожаные штаны во всю длину. Но на нём действительно не было рубашки. Вместо этого его спина была покрыта чёрными волосами.
(Говорят, что от красного мяса у человека на груди растут волосы, но если судить по спине, то я бы скорее заподозрила, что он страдает синдромом оборотня.)
Звук металла о дерево несколько раз раздавался через заднюю дверь, прежде чем мужчина вернулся с большим ведром, из которого торчали большие куски сала.
— Вот, держи. Этого достаточно?
— М-м-м... да, я так думаю.
Он поставил ведро на стойку и перевернул его, чтобы я могла заглянуть внутрь. Мало того, что из ведра торчало много больших кусков жира, внутри оно было заполнено до отказа кусками поменьше.
— У тебя есть что-нибудь, чтобы нести его? Или ты ещё и ведро купишь?
— А, ну да.
Об этом я как-то не подумала. Вероятно, я всё ещё слишком привыкла к мысли о расфасованных товарах и дешёвых пластиковых пакетах с Земли, так что мысль о том, что мне придётся добывать свой собственный контейнер, была довольно нова.
Но для каждой проблемы было решение.
Я достала из сумки железный слиток, а затем применила магию, чтобы превратить его в большое ведро.
— Это должно сработать.
— Малышка, это была магия? Ты какой-то волшебный кузнец или что-то в этом роде?
— А? Это была просто [Магия земли].
— Просто [Магия земли], да? На первый взгляд всё выглядит гораздо серьёзнее, но я поверю тебе на слово.
Со своими слегка сбивчивыми словами мужчина продал мне сало за три медные тарелки. Хотя я понятия не имела, много это или очень мало.
Поблагодарив его, я вышла из магазина и направилась к портному, которого мне порекомендовала Люси.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/27128/728233
Сказали спасибо 104 читателя