Готовый перевод My Perverse Equivalent Exchange System in Doomsday / Моя извращенная система равноценного обмена в судном дне: Глава 56 три посетителя

Глава 56

Три Посетителя

Оборонительные действия вампирского красного дерева заставили его думать, что оно, возможно, приобрело разум во время своей мутации. Однако он сразу же прогнал эту мысль, поскольку она нигде не упоминалось в информации, которой он обменивался из системы.

Он предположил, что это, возможно, естественная реакция растения-вампира из красного дерева, подобная тому, как некоторые растения автоматически атакуют или защищают себя от хищников.

Когда он увидел, что повреждения на стволе регенерируют со скоростью, видимой глазу, он потерял дар речи. В течение почти минуты метровые кратеры почти полностью исчезли, оставив только большие круги черных выжженных отметин на его поверхности.

Грозди виноградных лоз, которые были ранены, защищая свою крону, также начали расти заново. Вскоре после этого они отступили и исчезли среди листьев, как змеи, отступающие в свои норы.

По сравнению с регенеративными способностями Лонг Юя, полученными в результате его случайной мутации, они были по меньшей мере в десять раз быстрее. С другой стороны, если бы его тело пострадало от травмы такого масштаба, он бы уже умер, прежде чем смог оправиться.

Не дожидаясь продолжения, Лонг Юй решил шпионить за кроной вампирского растения и таким образом активировал тепловое зрение дрона, которого он поместил недалеко от дерева.

Через наушники телеприсутствия он увидел, что листья вампирского растения из красного дерева действительно излучают тепло. Кроме того, это были не некоторые из них, а и все они!

Эта ситуация не сулила ему ничего хорошего. Намеренно или ненамеренно, но растение-вампир помешало тепловому зрению дрона увидеть то, что скрывалось за листьями.

Судя по тому, что он видел по вздувшимся венам на стволе, возможным объяснением выделяющегося тепла было то, что кровь также текла по венам каждого отдельного листа.

Это заставило Лонг Ю разочарованно вздохнуть. Характеристики и способности этого мутировавшего растения действительно доставляли ему много хлопот.

По правде говоря, удачу Лонг Ю можно было считать плохой за то, что он столкнулся с таким странным и причудливым мутировавшим существом в начале Судного дня. Однако это также можно было считать редкой возможностью для него быстро накопить большое количество мутантных ядер.

Погруженный в свои мысли, он вдруг услышал громкий рокот.

* Рычание~ *

без удивления, Лонг Ю уже знал, откуда исходит этот звук. Он посмотрел в его сторону и улыбнулся.

- Большой брат, Сикси не голодна, не беспокойся обо мне, - сказала Сикси, которая сидела рядом с ним, отчаянно размахивая руками. Хотя она и была молода, но все же оставалась разумной маленькой девочкой. Она знала, что Лонг Ю сейчас занят, и не хотела отвлекать его. Жаль, что она не смогла сдержать урчание в собственном животе.

Лонг Юй покачал головой и мягко погладил ее по волосам, показывая, что все в порядке.

Взглянув на небо, он увидел, что солнце уже почти село, и начинало темнеть. Было бы разумно продолжить расследование на следующий день. В конце концов, кто знает, какие ужасные существа появятся ночью.

С помощью нескольких нажатий пусковые установки противотанковых ракет убрались обратно под машину. Лонг Юй должен был вручную перезарядить боеприпасы и ракеты, как только они найдут безопасное место.

........

Два маленьких кусочка бифштекса шипели на сковороде, издавая сильный соблазнительный аромат вокруг закрытой машины. В настоящее время Лонг Ю готовил ужин в фургоне.

После вполне успешной разведки Лонг Юй загнал "Черную акулу" обратно в город. Поскольку он намеревался убить растение-вампира, они, естественно, оставались где-то поблизости.

В данный момент фургон был припаркован в вестибюле офисного здания. Первоначально он случайно врезался в одну из стеклянных "занавесок", убив находившегося в ней пассажира.

Зомби на первых этажах были легко уничтожены с помощью оружия из системы. Поскольку ему было бы слишком трудно очистить каждый этаж здания, он не стал этого делать, да в этом и не было необходимости.

Но если бы зомби были достаточно умны, чтобы управлять лифтом или дверной ручкой пожарной лестницы, это было бы проблемой.

Конечно, даже если бы они были в состоянии, до тех пор, пока их число не превысит ста, Лонг Юй был уверен, что у него есть возможность справиться с ними.

Причина, по которой он решил не блокировать эти входы, заключалась в том, что он боялся, что внутри здания будут другие выжившие. Если бы он случайно поймал их в ловушку и вызвал их смерть, он бы чувствовал себя виноватым.

- Сикси, перестань играть с планшетом, еда готова, - крикнул он из мини-кухни фургона.

Услышав это, маленькая девочка поспешно отложила свой планшет в сторону и помчалась на кухню. Затем она послушно вынесла своими маленькими ручками два набора тарелок и столовых приборов.

Хотя Сикси съела несколько закусок перед ужином, она все еще чувствовала себя очень голодной. Ее руки бессознательно ускорились из-за голода, аккуратно расставляя тарелки на керамическом обеденном столе.

Вскоре после этого Лонг Юй вышел из кухни с несколькими тарелками еды в руках. Он осторожно положил их на стол, прежде чем вернуться на кухню за оставшимися блюдами.

Увидев еду на обеденном столе, Сикси, естественно, почувствовала себя счастливой. Пища, которую готовил Лонг Ю, теперь в основном состояла из мяса мутантов.

С тех пор как он собрал мясо мутировавших Орла и змеи, он больше не использовал мясо обычных животных. Ведь мясо мутанта не только вкусно, оно еще и полезно в укреплении своего физического тела, поэтому его выбор был очевиден.

Пока Юй собирался сесть и поесть, они вдруг услышали стук в дверь.

Сделав знак Сикси молчать, он спокойно подошел к приборной доске фургона и включил камеру наблюдения. Изображение, показывающее область за дверью, появилось на ЖК-экране.

Камера четко запечатлела трех человек, нервно стоящих снаружи. Ближе всех к двери стоял пухлый мужчина, очевидно, именно он и постучал в нее.

-Ну, какой сюрприз ... подумать только, что эти трое действительно жили в одном здании.- Спокойно сказал Лонг Ю, потирая подбородок.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27040/694582

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь