Готовый перевод My Perverse Equivalent Exchange System in Doomsday / Моя извращенная система равноценного обмена в судном дне: Глава 38 Может быть, я призрак?

Глава 38

Может быть, я призрак?

В маленькой комнатке, оштукатуренной белыми стенами, слышалось тихое дыхание и ритмичные мягкие гудки. Стерильная окружающая среда, сопровождаемая удушливым запахом антисептика, ясно давала понять, что это было не то место, которое многие намеренно посетили бы.

В комнате почти ничего не было, только кровать, стул и несколько странных приспособлений рядом с кроватью. На кровати лежала хрупкая маленькая девочка лет десяти. Хотя сейчас ее лицо было болезненно бледным, ее красоту невозможно было скрыть.

В кресле сидел уснувший молодой человек. В то время как его нижняя половина осталась сидеть на стуле, верхняя часть тела лежала на правой стороне кровати. Даже с изможденным выражением его лица, можно было сказать, что ему едва исполнилось двадцать.

Маленькая девочка с полуоткрытыми глазами, с мягкой улыбкой на лице, слабо поглаживала волосы молодого человека.

Ло Си видела, что она медленно умирает. Она знала, что очень скоро закроет глаза и больше никогда не проснется.

Удивительно, но она не боялась смерти. Но вот о чем она желела, так это о том, что покинула этот мир и больше не может видеть своего старшего брата. Независимо от того, как усердно она молилась, небеса были полны решимости разлучить эту пару братьев и сестер.

- Старший брат, когда Ло Си уйдет, ты не должен грустить. Ты должен сам о себе позаботиться... - прошептала маленькая девочка спящему молодому человеку. Это были последние слова, которые она произнесла перед тем, как погрузиться в вечный сон.

Когда мягкое дыхание Ло Си затихло, а ее сердце постепенно остановилось, из Изумрудного нефритового ожерелья на шее внезапно вырвалось золотое сияние.

Словно живое, сияние на ожерелье становилось все ярче и ярче, медленно охватывая тело маленькой девочки. В то же самое время, Белый поток света, который вытекал из тела девушки, был мгновенно втянут в нефритовое ожерелье.

Постепенно свет померк, и ожерелье вернулось в нормальное состояние. Через несколько секунд в нефритовом ожерелье снова появилась аномалия, только на этот раз не было никакого золотого свечения.

Скорее, знакомый белый клочок медленно вылетел из середины нефрита размером с монету. Огонек, который парил над телом Ло Си, становился все больше и толще, пока не принял форму человека. Удивительно, но человек выглядел точно так же, как Ло Си. Единственная разница заключалась в том, что ее тело не выглядело материальным и плавало над землей. Он напоминал так называемых призраков или духов из народных сказок.

Плавающая маленькая девочка открыла глаза, когда на ее лице появилось потрясенное выражение.

-Я... не умерла?- Ло Си была сбита с толку происходящим. Она ясно чувствовала, как ее сознание ускользает, когда она умирала. По слухам, не было никакого белого света или чего-то подобного, только ощущение, что она тонет в темной бездне.

....

В комнате молодой человек, возможно почувствовав потерю дорогово ему человека, поэтому внезапно пробудился ото сна.

Лонг Ю, из-за принятия на себя нескольких рабочих мест, чтобы поддержать расходы больницы, постоянно утомлял своё тело до предела. У него вошло в привычку работать днем и отдыхать ночью в больничной палате.

Так как он заплатил за отдельную палату, персонал больницы разрешил ему остаться даже после того, как часы посещения закончились. До тех пор, пока он не причинял никаких неприятностей, они были готовы закрывать глаза на действия этого заботливого брата.

Как только Лонг Юй открыл глаза, зловещее чувство затопило его разум. Он рывком вернулся в сидячее положение и стряхнул с себя сонливость.

Его глаза расширились от ужаса, а разум затуманился. Ситуация, стоявшая перед ним, была такой, которую он больше всего не хотел видеть.

Несмотря на то, что он запаниковал, Лонг Юй немедленно бросился к двери и открыл ее, крича во все горло, чтобы позвать медсестер.

Ло Си, которая была на противоположной стороне кровати, очнулась от его крика.

- Большой брат?- она пыталась позвать его.

Видя, что он не слышит ее, Ло Си быстро подошла к нему. К своему удивлению, когда она попыталась дотронуться до Лонг Ю, то обнаружила, что ее руки только что прошли сквозь него.

- А я-А...- призрак?- она была напугана тем, что с ней происходило. Ее нельзя было ни увидеть, ни услышать, и она не могла ни с чем соприкоснуться. Она действительно была не так уж далека от того, чтобы стать призраком.

- Ло Си, пожалуйста, проснись! Пожалуйста, не пугай старшего брата! Пожалуйста, проснись!"

Увидев слезы, стекающие по щекам Лонг Юя, она поняла, что это был первый раз, когда она видела его плачущим. Ло Си задохнулась, увидев, как ее плачущий брат сжимает руку ее безжизненного тела на кровати.

Сколько бы она ни звала его и ни пыталась удержать, все было бесполезно. Лонг Юй совершенно не обращал внимания на ее существование.

......

Проходили дни, и Ло Си постепенно привыкла к своему новому духовному телу. Теперь она могла легко передвигаться. К сожалению, никаких изменений в ее состоянии не произошло, так как ее все еще не было видно и не слышно.

Даже после тысячи попыток, единственное, с чем она могла соприкоснуться, было ее собственное тело. Она также не чувствовала ни голода, ни необходимости пользоваться туалетом.

Ло Си видела, как кремировали ее собственный труп, но она не чувствовала печали. Это было сюрреалистическое переживание-наблюдать, как твое собственное тело разрушается у тебя на глазах.

Она не знала, почему превратилась в духа, но у нее было чувство, что это как-то связано с нефритовым ожерельем. Это было потому, что она обнаружила связь между собой и ожерельем.

Всякий раз, когда Ло Си приближалась к ожерелью, она чувствовала, что ее затягивает в него. Чтобы избежать возможности оказаться в ловушке внутри него, она держалась на расстоянии от ожерелья.

Но больше всего ее мучило постоянное выражение страдания на лице Лонг Юя. Хотя технически она и не покидала его, но и связаться с ним не могла. Это было так, как будто небеса играли с ней.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27040/694555

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь