Готовый перевод My Perverse Equivalent Exchange System in Doomsday / Моя извращенная система равноценного обмена в судном дне: Глава 82 Отчёт о несчастных случаях

Глава 82
Репортаж О Пострадавших
В одном из самых примечательных зданий Джинглинг-Сити у окна стоял мужчина средних лет в военной форме. Его руки были скрещены за спиной, когда он смотрел вдаль через окно.
- Полковник, уцелевшие только что спаслись, - доложил торопливо вбежавший солдат.
- Понятно... - спокойно ответил мужчина средних лет. В его голосе не было ни гнева, ни разочарования.
- Может, нам стоит пуститься в погоню? Если мы воспользуемся вертолетами, то сможем догнать их, - сказал солдат.
- В этом нет необходимости, скажите солдатам, чтобы они возвращались на свои посты, - строго сказал полковник.
- Но ... - солдат стоял на месте, явно не удовлетворенный своим приказом.
Видя, что солдат не двигается, полковник вздохнул: "лейтенант Ву, как вы думаете, какова цель нашего возвращения в Цзинлин-Сити?
- Цель? Разве это не создание безопасной зоны для защиты выживших?- растерянно ответил солдат. Он не понимал, почему полковник вдруг задал ему такой вопрос.
"Правильно. В таком случае, как вы думаете, подходят ли действия капитана Вана и его людей для этой цели? полковник обернулся и посмотрел солдату прямо в глаза. Глаза лейтенанта Ву дрогнули, когда он встретился взглядом с полковником. Капитан Ван, о котором он говорил, был пользователем мускульных способностей, который пытался сформировать свою каменную броню, но был без сознания отброшен Лонг Юем.
- Даже не думайте защищать их действия, лейтенант Ву. Я знаю о том, что они делали в прошлом. Злоупотребляя своим положением, чтобы воспользоваться другими выжившими, отнимая у них собственность, применяя неоправданное насилие ... - полковник покачал головой, в его глазах ясно читалось разочарование. Затем он продолжил: "единственная причина, по которой их предыдущие действия были прощены, заключалась в том, что высшие чины ценили способности Капитана Вана.
- Но даже если это правда, это не значит, что мы должны отпустить тех, кто выжил. Они не только ранили наших людей, но и разрушили нашу технику-"
- Лейтенант Ву, доложите мне о потерях, вызванных этим инцидентом, - перебил его полковник, прежде чем он успел закончить
Услышав это, лейтенант медленно повторил полученное сообщение: "у одного солдата была повреждена рука в результате предыдущего столкновения, капитан Ван упал без сознания, но очнулся, трое солдат получили тяжелые ранения от падающих машин, и в общей сложности пять военных грузовиков были уничтожены. В целом, никаких ФА-"
- Обошлось без жертв... - закончил за него полковник фразу лейтенанта.
- Да... - лейтенант Ву кивнул, и его глаза расширились от понимания. Он понял, что имел в виду полковник.
- Лейтенант Ву, хотя некоторые могут посчитать это удачей, я думаю, что этот молодой человек намеренно пощадил наших людей, - кивнул полковник, снова глядя в окно, как будто уставившись на что-то. - Судя по видеозаписи, которую я только что видел, этот молодой человек явно имел возможность убить Капитана Вана и его солдат."
-Может, он боялся, что мы его догоним?- Лейтенант Ву высказал свое мнение, поскольку не был полностью убежден.
- Хай ... лейтенант Ву, вы все еще не видите правды... - полковник вздохнул и покачал головой. Его глаза вспыхнули с намеком на нежелание, когда он медленно сказал: "вам может не понравиться, как это звучит, но наши военные очень скоро перестанут быть самой сильной силой в этой стране... вы помните женщину-пользователя способностей, о которой сообщалось в военном лагере Юэян?"
-Ах да, вы имеете в виду военный лагерь, на который напали мутировавшие насекомые? Эта особа ... они начали называть ее ледяной Королевой Лан, если я не ошибаюсь. Очевидно, она кого-то ищет, - попытался вспомнить лейтенант Ву из донесений.
- Хо-хо, действительно подходящее имя... - неожиданно усмехнулся полковник. Однако в следующий момент выражение его лица стало серьезным: "тогда вы знаете, что почти 50 процентов этих мутировавших насекомых были уничтожены только ею?
- Половину?! Разве это не смешно?- Лейтенант Ву был потрясен этим открытием.
-Как бы нелепо это ни звучало, но это правда. Это означает, что ее эффективность в уничтожении этих тварей соперничала с эффективностью наших военных. Я думаю, что таких случаев много по всей стране. Люди с особыми способностями, настолько сильны, что они могут угрожать нашим военным... - полковник кивнул.
- Я...поймите ... - лейтенант Ву закрыл глаза и сказал. Хотя ему и не хотелось признаваться в этом, он понял, что имел в виду полковник. В этом новом мире, где мутировавшие монстры увеличиваются в количестве и силе, военные в конечном итоге должны будут обратиться за помощью к этим пользователям способностей.
….
Пока шел этот разговор, группа Лонг Юя уже давно покинула звенящий город.
-Похоже, они решили не преследовать нас, - сказал Лонг Ю, глядя в зеркало заднего вида.
Как предположил полковник, Лонг Юй не собирался причинять много потерь военным города Цзинлин. Хотя именно они начали конфликт, он в основном держал руку на пульсе.
С его нынешними средствами и властью Лонг Ю мог бы нанести серьезный ущерб военным, если бы захотел. Однако он понимал последствия таких действий.
Хотя он мог выместить свой гнев на виновниках, это также косвенно повлияло бы на беженцев, живущих в военном лагере.
Те, кто выжил, полагаются на военных, чтобы защитить их. Если военная мощь лагеря будет уменьшена, их шансы на выживание также уменьшатся. В конце концов, кто мог сказать, что это место не станет вторым лагерем Юэян в будущем?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/27040/1057130

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь