Готовый перевод You’ve Got The Wrong House, Villain / Ты Ошибся Домом, Злодей (KR): Глава 73 - Эксцентричный старик

Глава 73 – Эксцентричный старик

 

- “Кстати, это может занять некоторое время, так что я могу пойти домой после того, как покончу с этим делом?”

- “Да, конечно!”

Обычно она не позволяла себе уходить с работы за два с половиной часа до окончания смены, и в этот раз Гилберт с радостью разрешил ей сделать это. Он даже сказал: "Береги себя" - и лично принес Юри ее пальто.

И вот, тепло попрощавшись с Гилбертом, Юри покинула кофейню.

* * *

Я взяла экипаж и наконец прибыла в указанное на карте место.

Ржание!

Когда карета отъехала, порыв ветра подул в мою сторону, заставив мои волосы и платье развеваться на ветру.

Я была немного удивлена, увидев перед собой внушительный величественный особняк.

Этот дом похож на дворец. Я полагаю, что этот старик действительно аристократ!

Несмотря на то, что я просто смотрела на него с парадной стороны, я могла сказать, что этот особняк был просто огромным.

 Ну, я здесь только для того, чтобы вернуть ему его вещи.

Шаги.

Я подошла к высокой двери.

Скрип... 

Затем, словно дожидаясь именно меня, массивная дверь передо мной открылась. А за дверью стоял пожилой дворецкий, которого я видела в прошлый раз.

Он улыбнулся мне и вежливо поздоровался.

- “Добро пожаловать. Я ждал Вас.”

Я шагнула ближе, прежде чем ответить на его приветствие.

- “ Здравствуйте. Ваш господин оставил кое-что в нашей кофейне на днях, так что я здесь, чтобы вернуть это.”

- “Да мы в курсе, пожалуйста, проходите.”

Услышав слова дворецкого, я слегка наклонила голову.

- “Я бы хотела просто оставить ее у Вас, господин дворецкий.”

- “Я всего лишь дворецкий, поэтому у меня нет подобных полномочий.”

Дворецкий покачал головой в ответ на мои слова. Затем он снова жестом указал внутрь особняка и заговорил.

- “Пожалуйста, входите. Мой хозяин ждет.”

Это было довольно очевидное развитие событий, но я решила просто отпустить ситуацию.

- “Тогда ладно.”

Приняв решение, я снова двинулась вперед. И, сделав это, я шагнула в величественный особняк находившийся прямо передо мной. Внутри особняк был таким же роскошным и старинным, как и снаружи. Казалось, что его коридоры бесконечны.

Выполняя поручения в качестве Арахны, я побывала в нескольких аристократических семьях, но не думаю, что когда-либо видела такой величественный дом, как этот. Дело было не только в его размерах. Казалось, что по всем стенам особняку струятся аристократизм и достоинство.

Если бы семья, живущая в нем, не имела за собой длительную историю, то в нем не было бы такой атмосферы. Даже слуги, которых я видела, следуя за дворецким, излучали элегантность.

Я начала немного интересоваться личностью старика, который также был владельцем этого дома.

- “Сэр. Вас хочет видеть Госпожа Юри из кофейни.”

- “Впусти ее!”

Наконец мы остановились перед одной из комнат, и дворецкий постучал в дверь. И, как будто c другой стороны только этого и ждали, пришел быстрый ответ.

Щелчок.

- “Вы можете войти.” - Сказал дворецкий с еще одной безобидной улыбкой. Я вошkл в дверь, которую он придержал для меня.

- “Добро пожаловать, Юри!”

Старик сидел в кресле у окна. Как только он увидел меня, его лицо просветлело, и он встал, чтобы поприветствовать меня. Он выглядел так, словно с нетерпением ждал моего визита.

- “Здравствуйте. Вы кое-что забыли в нашей кофейне?”

- “Ты имеешь в виду мою трость? Спасибо, что привезла её лично, правда. Спасибо.”

Я подошла к нему и протянула трость, которую держала в руках.

- “Трудно было сюда добраться?”

- “Нет. Ваш дом было легко найти, потому что вы любезно оставили указания.”

- “Кхм, кхм. Интересно, как там упала эта карта?”

Может быть, мои резкие слова укололи его, потому что старик изобразил кашель и вел себя так, будто ничего не знает.

- “Тогда я пойду.”

- “Что?  Ты уже уходишь?”

- “Ну, я пришла только для того, чтобы вернуть Вам ваши вещи.”

- “Я не могу просто так тебя отпустить! Ты проделала большой путь, чтобы вернуть мне мою трость, так что я должен хотя бы угостить тебя чашкой чая.”

Он был поражен моими словами и подошел ко мне, опираясь на трость.

- “Я хочу угостить тебя сегодня вкусным чаем, ты же мне не откажешь?”

Увидев жалкий огонек в глазах старика, я на мгновение замолчала. Казалось, он хотел, если это было возможно, подольше удерживать меня. Неужели я так похожа на его покойную младшую дочь?

Я не думала, что он сделал все это, чтобы навредить мне, и, увидев жалкое выражение его лица, мое сердце дало слабину. Поэтому я в конце концов кивнула.

- “ Хорошо. Я выпью чашку чая перед отъездом.”

- “Замечательно. Спасибо, дорогая.”

Лицо старика просветлело, как только я согласилась Он тут же громким голосом позвал дворецкого. Затем он попросил, чтобы как можно скорее принесли прохладительные напитки. Похоже, он хотел, чтобы они поторопились, пока я не передумала.

По приглашению старика я села рядом с ним за стол. Тем временем слуги расставили закуски.

- “Тебе нравится чай?” - Спросил старик некоторое время спустя, когда я попробовала чай, который был поставлен передо мной.

- “Да, пахнет приятно.”

 И когда я кивнула и ответила, он посмотрел на меня с ностальгическим выражением в глазах, прежде чем сказать.

- “Моей дочери тоже очень понравился этот чай.”

Услышав это, я задумалась, стоит ли мне спрашивать или нет, а потом решила просто взять и спросить об этом прямо.

- “Неужели я так похожа на вашу дочь?”

- “О, я был настолько потрясен, что подумал, что моя дочь вернулась к жизни! У меня в галерее есть ее портреты. Если тебе интересно, я покажу.”

- “Я не настолько любопытна.”

- “Т-Точно.”

Я понимала, что чувствует старик, но мне не очень хотелось идти в галерею, чтобы увидеть портрет, поэтому я отказалась. На это старик угрюмо опустил глаза.

- “Как давно ты работаешь в кофейне?”

Но он быстро взял себя в руки и начал задавать вопросы таким же скрытным тоном, как в прошлый раз в кофейне.

- “Около двух лет.”

- “А работа тяжелая?”

- “ Не особо. У меня очень хороший и внимательный работодатель.”

- “Это хорошо.”

Но в отличие от его слов, старик выглядел странно разочарованным. Хотел ли он, чтобы я сказала, что для меня это трудно? Тем не менее, он быстро справился со своим выражением и продолжил говорить.

- “К-хм. Теперь, когда я в этом возрасте, я знаю, что твое здоровье-это самое главное. Если у тебя есть какие-то проблемы со здоровьем, главное не переусердствуй. Просто береги себя.”

- “Хорошо.”

- “Кстати, насчет твоих родителей, они живут здесь?”

- “Нет, я сирота.”

- “О-О нет. Мне не следовало спрашивать об этом.”

- “Нет, все в порядке. Это было очень давно.”

Старик, казалось, сожалел о своем промахе, но мне было все равно. Я так долго была сиротой, что даже не помнила своих родителей.

- “Понятно...если ты была ребенком, то тебе, должно быть, в течении долгого времени было очень тяжело.”

Потом на мгновение у него сделался такой вид, будто он о чем-то задумался. Тем временем я допила оставшийся в чашке чай. Через некоторое время старик выглядел так, словно что-то решил, и снова открыл рот.

- “Гм...дитя. Может быть…”

Тук-тук.

И тут его слова прервал стук в дверь.

- “Сэр. Могу я прервать вас на минутку?”

Это был голос старшего дворецкого.

- “В чем дело?”

Лицо старика сморщилось от недовольства, но он позволил ему войти. Дворецкий открыл дверь и шагнул внутрь, затем что-то прошептал старику на ухо.

- “Что? Эта настойчивая дрянь пришла снова?”

- “Сегодня она говорит, что не уйдет, пока не переговорит с Вами лично, сэр.…”

Дворецкий выглядел неловко, а старик явно не находил слов. Казалось, что пришел гость, и, судя по всему, старик должен был прямо сейчас пойти к нему.

Как я и предсказала, старик повернулся ко мне и заговорил извиняющимся тоном:

- “Думаю, мне нужно ненадолго выйти. Пожалуйста, подождите здесь немного.”

Я покачал головой.

"Нет. Мне уже нужно уходить. Вы можете не торопиться с тем, что вам нужно сделать.”

- “А...Уже?”

- “Да. Я уже допила чай.”

При моих словах старик быстро взглянул на стол. Поскольку я продолжала пить, пока он говорил, моя чашка в какой-то момент опустела.

- “Мне очень понравился чай, спасибо. Тогда увидимся позже.”

С этими словами я встала и вышла из комнаты, оставив старика, чьи губы все еще открывались и закрывались, позади.

* * *

Ах, я забыла пальто.

Как только я вышла из комнаты и завернула за угол коридора, я вспомнила, что оставила в комнате свое пальто. Прежде чем мы начали пить чай, я, по рекомендации старика, сняла пальто и положила его на соседний стул.

- “Что-то случилось?”

Когда я резко остановилась, слуга, который был моим проводником, обернулся задал мне вопрос.

- “Я кое-что оставила в комнате, поэтому мне нужно вернуться и забрать это.”

- “Я сам принесу это Вам. Что Вы оставили?”

- “ Свое пальто. Оно должно лежать на стуле.”

- “Хорошо, пожалуйста, подождите минутку.”

Слуга сказал, что он сам сходит вместо меня. И быстрым шагом направился в обратную сторону.

Я стояла в коридоре, ожидая возвращения слуги.

- “Я сказал тебе, больше здесь не появляться, но ты пришла снова!”

В этот момент в коридоре раздался голос старика, который на кого-то сердился.  Я отчетливо слышала его голос. Может быть, это было потому, что место в котором я стояла в ожидании было не слишком далеко от комнаты, в которой я только что была.

Я уже поняла это по атмосфере, но пришедший человек явно был не тем гостем которого ждал старик.

 

 

***

http://tl.rulate.ru/book/27006/980601

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Вааай, ещё глава, ну что за счастье😌 старикан теперь бесит😄
Спасибо за перевод!!
Развернуть
#
Пожалуйста =)
Развернуть
#
Спасибо за труд💗
Развернуть
#
Пожалуйста 😊😉
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь