Готовый перевод You’ve Got The Wrong House, Villain / Ты Ошибся Домом, Злодей (KR): Глава 100

Глава 100

 

Свист!

 

Что-то маленькое и круглое блестело в лунном свете, льющемся из окна за спиной Юри. Она смотрела на действия Деймона и думала:

 

«У него такой вид, будто он собирается что-то бросить».

 

В следующее мгновение пол под ее плащом задрожал.

 

Нити вырвались из рук Юри, закрывая предмет, который Деймон бросил как сеть, блокируя его от попадания в себя.

 

Маленький шар, который был брошен, разлетелся на куски, как только он попал в нить Юри. Тем не менее, казалось, что он был разработан, чтобы действовать при соприкосновении с другим объектом, потому что, как только он был разбит, что-то появилось из разбитых осколков. Эта штука была поймана нитями, похожими на сеть Юри, и казалась цепью, похожей на колючую виноградную лозу.

 

-Ты ... ты заблокировала его?»

 

Деймон был очень взволнован. Похоже, он не ожидал, что Юри сможет блокировать его атаку.

 

- Тогда получи и это в добавок!»

 

После этого он бросил в Юри еще несколько шаров.

 

И в этот раз Юри отразила угрозу, направляющуюся в ее сторону.

 

На этот раз белый дым мешал ей видеть, и анестезирующий газ вытекал из разбитых сфер. Но для этого Юри распустила сотни нитей, и в тот момент, когда она взмахнула рукой, ее сдуло, как порыв сильного ветра, и она мгновенно исчезла.

 

Юри расправила сеть еще шире и связала Деймона, как будто она ловила назойливую муху. Пока она это делала, несколько сфер, которые он держал в руках, скатились на пол.

 

В тот момент, когда шар коснулся земли и разбился, звук взрыва потряс ее уши. Осколки стены с грохотом посыпались на пол.

 

Деймону повезло, что Юри потянула за нить, которая связывала его с невероятной силой, и скоростью, иначе его жизнь закончилась бы здесь сегодня.

 

Деймон, который был притянут к Юри в ее нитях, посмотрел туда, где он стоял секунду назад с испугом.

 

Увидев его таким, Юри невольно произнесла:

 

«Это определенно везучий человек».

 

Должно быть, она высказала свои мысли вслух, сама того не осознавая. Но, к счастью, разум Деймона был в смятении, так что он, казалось, не узнал голос Юри. С другой стороны, даже если бы он узнал его, все, что у него было бы, - это подозрение.

 

Кроме того, возможно, есть еще одна вещь, за которую она должна быть благодарна. Беспокойство Деймона оказалось неожиданно полезным. Стена рухнула из-за взрыва, открыв потайной ход.

 

Юри заинтриговала область, внезапно появившаяся по другую сторону стены.

 

«Значит, было что-то вроде этого. Неудивительно, что структура здания показалась мне несколько странной».

 

Ее ноги направились к сломанной стене. Внутри было очень темно, даже темнее, чем на лестнице снаружи.

 

- Эй...отпусти его!».

 

Когда Юри уже собиралась заглянуть внутрь, позади нее раздался напряженный голос. Ее красные глаза, скрытые капюшоном плаща, слегка оглянулись назад.

 

Деймон вздрогнул, как будто почувствовал ее взгляд в темноте. Его дрожь передалась ей от нитей, обернутых вокруг его тела.

 

- Ч-что ты собираешься со мной сделать? Говорю тебе, если ты тронешь хоть один волос на моей голове, ты пожалеешь об этом».

 

Человек, который яростно угрожал Юри с переполняющей его уверенностью, казалось, растворился в воздухе, в то время как Деймон прикусил сухие губы и спросил.

 

- Кроме того, не поймите меня превратно. Мне просто было любопытно узнать личность человека, у которого был философский камень, я действительно не планировал причинять тебе ничего плохого или что-то в этом роде».

 

Слова, похожие на оправдания, начали слетать с его губ. Его отношение к Юри по-прежнему было властным и высокомерным, но в нем чувствовалась едва уловимая настороженность и страх.

 

- Ты ведь знаешь, кто я, верно? Я Деймон Сальваторе!»

 

Юри посмотрела на поведение Деймона и равнодушно подумала: «Неужели это так называемая трагическая судьба тех, кто слепо верит в алхимию?»

 

- Во-первых, это ведь ты обманул меня первым, верно? Если бы ты не заманил меня этим философским камнем тогда...!»

 

В этот самый момент глаза Деймона расширились, и он сделал глубокий вдох, как будто внезапно что-то понял.

 

-Н-не говори мне! Ты знала, что я приду искать тебя, поэтому специально заманила меня сюда?»

 

- Отвечай!»

 

- Ты с самого начала планировала заполучить меня?

 

Это не заняло много времени для воображения Деймона, чтобы начать говорить такие вещи.

 

Юри была ошеломлена его нелепыми словами. Поэтому она просто проигнорировала Деймона и вошла в потайной ход. Она услышала, как Деймон что-то крикнул ей вслед, но проигнорировала и это.

 

Внутри тайного помещения было очень темно, но Юри легко могла видеть, что происходит вокруг.

 

«Похоже, в этой комнате кто-то жил».

 

Комната была среднего размера, и пол был покрыт ковром. Там были небольшой письменный стол и стул, а также книжная полка, прикрепленная к стене. Другая сторона комнаты выглядела как гостиная с диваном и простым столом посередине. Конечно, стол и книжная полка были совершенно пусты.

 

Она сделала предположение и решила, что они, должно быть, все здесь убрали, когда опустошали аукционный дом. Но тут Юри обнаружила в пепельнице на столе почти обгоревший клочок бумаги.

 

Паутина сорвалась с ее пальца, натянула бумагу и потащила ее перед глазами. Бумага выглядела как письмо, которым кто - то обменялся. Однако большая его часть была сожжена, так что ее содержимое невозможно было прочесть.

 

«граница, приманка, лес, рванула».

 

Это были единственные слова, которые она могла распознать на клочке, бумаги который не сгорел до конца. «То, что здесь написано должно быть важной информацией, раз хранилось в таком секретном месте, спрятанном от чужих глаз» - подумала Юри.

 

Но к сожалению, узнать этого в данный момент было невозможно, поэтому Юри положила обгоревшую бумагу в карман и вышла из потайного места.

 

Деймон изо всех сил пытался ослабить нити, которые так или иначе связывали его, и когда Юри появилась снова, он вздрогнул и замер.

 

На мгновение Юри задумалась, что же делать с этим человеком. С самого начала она знала, что Деймон очень гордился алхимией как обладателем нескольких инновационных изобретений. Но все же она не думала, что он проделает весь этот путь с несколькими шариками, даже не зная, кто послал ему это письмо.

 

На данный момент, Юри подняла Деймона и двинулась, чтобы выбраться из этого места. Деймон, который лежал на полу, извивался, когда его тащили.

 

-К…куда ты меня тащишь?»

 

- Эй!»

 

Как будто его тащили на бойню, он кричал и вопил, поднимая шум. И так, Юри использовала нити, чтобы закрыть рот Деймона.

 

Только тогда обстановка стала немного приятнее.

 

В конце концов, Юри забросила Деймона за стены особняка Сальваторе и отправилась домой. Она также не забыла дать ему добрый совет перед уходом.

 

Деймон покатился по траве, когда его перебросили через стену. Он был потрясен, и его разум на мгновение был в ужасе от того что с ним произошло, но вскоре он пришел в себя и быстро поднял голову.

 

«Что за ... Разве это не дом Сальваторе?»

 

На его теле не было ни единой белой нити, как будто, что связывало его минуту назад, было просто сном. Однако резкие боли в суставах все еще были ощутимы.

 

Деймон стиснул зубы и вскочил на ноги. Затем он прихрамывал на сведенную судорогой ногу и бежал к ближайшим стражникам.

 

- Пусть люди проверят, нет ли подозрительных личностей за пределами особняка прямо сейчас!»

 

Они не знали, когда появился Деймон, поэтому были поражены. Но это был приказ преемника семьи Сальваторе, поэтому они не перечили ему, и быстро послали людей на улицу, чтобы проверить территорию. Однако они не нашли ни одного подозрительного человека по близости вообще.

 

В конце концов, у Деймона не было другого выбора, кроме как вернуться с пустыми руками.

 

- Молодой Господин. Ваша спина…»

 

И когда он вошел в особняк, скрипя зубами...один из слуг пришел в ужас увидев его.

 

- Что случилось?»

 

Деймон вздрогнул и полностью снял пальто. И довольно скоро он обнаружил буквы, оставленные на его одежде.

 

«Будь осторожен. Ты слаб, так что долго не протянешь».

 

- Это что, шутка?»

 

Деймон почувствовал, как его гнев усиливается, и бросил пальто на пол. Конечно, Юри давала искренние советы, но Деймон не мог избавиться от ощущения, что с ним играют до самого конца.

 

* * *

 

-Ух ты! Они там с ума сходят. Тот парень, что заходил раньше, не похоже, что он обещал встретиться с хозяйкой».

 

И в тот день, Деймон запустил флаг смерти, даже не зная об этом.

 

Звук взрыва наверху заставил Лакиса сильно нахмуриться. Если бы присутствие Юри исчезло или если бы она, казалось, двигалась с малейшей травмой, он бы немедленно прыгнул, но, к счастью, она оказалась в порядке. Во всяком случае, человек, который не двигался, был мужчиной.

 

- Но он все еще жив.

 

Так или иначе, число людей, которых он хотел убить на востоке, продолжало расти. Через некоторое время Юри вышла из здания с мужчиной, обмотанным ее нитями.

 

«Что она собирается с ним делать? Она совсем обезумела!»

 

В его голове паразит взволнованно завопил.

 

Когда Лакис последовал за Юри, он сжал черное перо в руке и позвал Одина.

 

- Ты звал меня, Лакис-ним?»

 

Один появился менее чем через десять секунд.

 

-Ворон, приведи в порядок здание, как будто там ничего не происходило.

 

- Один, правая рука Лакис-Нима сделает все как надо».

 

- Там три незваных гостя, избавься от них тоже».

 

- Можешь на меня рассчитывать!»

 

- Кстати, о тебе».

 

И в последний момент что-то вдруг мелькнуло в голове Лакиса, и он спросил:

 

- Где ты взял осколок руины, который дал мне в прошлый раз?»

 

 

 

***

http://tl.rulate.ru/book/27006/1089012

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
у Юри конечно же, и у кого же он мог взять эту вещь?
Развернуть
#
Знаете я тут попробовала почитать сразу вместе с английским вариантом. И представляете тут столько отличий. Неужели английский перевод от оригинала насолько отличается. Ну, во первых, там есть звуки. Во вторых, вместо фраз "это определенно везуйчий человек" на английском написано "какой-то идиот" и далее Дэймон с восклицанием спрашивает "Что?!". Я еще не до конца прочла, но вот.
Но все равно спасибо за перевод, такие сравнения получаются забавными
Развернуть
#
Может с оригинала?
Я если честно не знаю, но извиняюсь, если не права :3
Развернуть
#
Паразит ее хозяйкой называет, пвхаха
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь