Готовый перевод To Be A Virtuous Wife / Быть добродетельной женой: Глава 110

Глава 110.

Танец

Палящее лето постепенно прошло. Различные красотки во дворце сняли свои шелковые одежды, выбросили веера из рук, их заколки изменились с нефритовых на другие типы. Были некоторые дворцовые служанки, которые думали привлечь императора и прикладывали все усилия к своим одежде и украшениям. Но поскольку они все еще должны были придерживаться протоколов дворца, они должны были приложить еще больше усилий. Жаль, что все сердце императора принадлежало императрице, и никто не смог привлечь его внимание.

Во дворце Куй Юань завершилась реконструкция. Ночной жемчуг, инкрустированный в комнате, был полностью снят из-за Его Высочества Императорского сына. На их место поставили красивые стеклянные фонарики. Вся эта работа была только из-за неосторожного замечания одного чиновника из Министерства работ, который сказал, что возможно, что ночные светящиеся жемчужины вредны для организма.

Все знали, что ночные светящиеся жемчужины были редкими предметами. Многие люди не понимали, почему императрица не использовала их, поэтому многие люди хвалили императрицу за бережливость. Какое прекрасное недоразумение. Хэн чувствовал, что он должен позволить ей остаться красивой навсегда.

Несмотря на то, что люди знали, что императрица жила во дворце Тянь Ци, что было немного неуместно, император уже говорил, что новый ремонт дворца Куй Юань не был хорош для новорожденных. Так как уже прошел шестой месяц, хороший день переезда был только во втором месяце следующего года. Итак, в конце концов, день, когда императрица должна была переехать во дворец Куй Юань, был определен двадцать второго года Цзя Юань.

Поскольку сам император уже принял решение, при дворе не было никого достаточно слепого, чтобы спорить. В любом случае, при том, насколько сильна любовь между императором и императрицей, они, как посторонние, вызовут неприязнь императора, если вмешаются. Кроме того, вдовы- императрицы не возражали, так зачем бы им об этом волноваться?

Ку Цин Цзю иногда слышала некоторые слухи о ней со стороны. Большинство из них были посвящены ее богоподобной красоте, ее щедрости, бережливости и любви к людям. Несмотря на то, что она чувствовала, что императрица в слухах не имела большого отношения к ней, она знала, что за слухами были манипуляции Хэн.

Она пожинала плоды Хэна, который, использовал такую тактику, чтобы защитить ее, чтобы она не переживала, что ее низложат. Иногда она использовала положение императрицы, чтобы вознаградить добрых и знаменитых женщин династии да Лонг. На девятом месяце, после дня рождения, она даже лично наградила дважды замужнюю женщину, которая спасла нескольких детей из большого огня.

Эта женщина, из-за ее второго брака, была предметом сплетен в деревне. Но после платка, вышитого Ку Цин Цзю “храброй, как любой мужчина”, она стала самой уважаемой Матроной во всем округе. Никто больше не смотрел на нее свысока, из-за того, что она дважды выходила замуж, она стала важной особой.

Ку Цин Цзю никогда не думала, что у нее есть сила способствовать изменениям в истории, но она хотела делать то, что могла. В этом мире, если у мужчины была жена и много наложниц, его хвалили как романтика, но почему они не могут терпеть дважды вышедшую замуж женщину?

Некоторые ученые в династии да Лонг считали, что было долгом женщины, не вступать в брак дважды, но поступок женщины, которая спасла других, не может не учитываться. Поэтому не так много людей выскочило, чтобы критиковать действия императрицы как неуместные. Более того, императрица восхваляла поступок женщины, спасающей других, а не восхваляла ее за повторный брак. Им было бы неуместно возражать.

Так что это дело прошло спокойно. Ку Цин Цзю все еще действовала как хозяйка. Когда ей было скучно, она слушала песни, слушала интересные вопросы за пределами суда, прежде чем выбрать один или два, чтобы похвалить и вознаградить некоторые поступки, а затем играла со своим сыном. Ее дни были очень комфортными.

После того, как дни рождения Вдовствующей Императрицы и Ку Цин Цзю прошли, было празднование Дня рождения Хэн. Так как это был первый день рождения после того, как Хэн взошел на трон, даже если бы они захотели, чтобы празднование Дня рождения не было грандиозным, оно все равно стало бы таким.

Не принимая во внимание благородные семьи и чиновников самой страны да Лонга, даже маленькие подчиненные страны на границах посылали посланников, чтобы поздравить нового императора и присутствовать на праздновании его дня рождения, чтобы выразить свое уважение и искренность новому императору.

Поскольку династия да Лонг была сильной страной, было много небольших подчиненных стран, которые зависели от Да Лонг. Ку Цин Цзю просмотрела дань, которую эти подчиненные страны посылали да Лонгу на протяжении многих лет, и мгновенно почувствовала, что да Лонг был очень удивительным.

То, что Ку Цин Цзю нашла интересным, была небольшая подчиненная страна под названием Джинг. Нынешняя правительница этой страны была женщиной, и те, кто пришел отдать дань на этот раз, были ее сыном и дочерью. Причина, по которой она послала обоих, заключалась в том, что она хотела, чтобы Хе Хэн провозгласил одного из них преемником престола и через это отношение выразил лояльность да Лонга к стране Джинг.

Это чувство мира в стране Да Лонг действительно заставляло людей чувствовать себя освеженными.

Когда император вернулся в задний зал и увидел, что Ку Цин Цзю все еще читает информацию подчиненных стран. Когда он подошел поближе, он обнаружил что то, что она читала, объясняло некоторые обычаи страны Джинг. Затем он спросил: “Что такого особенного в этом Джинг?”

Ку Цин Цзю развернула бумаги в своих руках : " я слышала, что принцесса Джинг Хоу Защитница страны удивительно красива. Придя к окружному прокурору в этот раз, интересно, скольких мужчин она очарует.”

“Это просто собственное мнение народа Джинг, - отозвался Хэн слегка неодобрительным тоном, - территория Джинг находится высоко, так что кожа большинства людей темного цвета, насколько они красивы? По сравнению с красивыми женщинами нашего да Лонга, красавиц должно быть сильно не хватает. Это все просто необоснованные слухи, чтобы обмануть невежественных людей.”

Уголки губ Ку Цин Цзю дернулись. Казалось, что мужчины династии да Лонг предпочитали женщин с белой и мягкой кожей. Так что отношение Хэн, действительно ...... было нормально.

“Чем тебе не нравится эта принцесса?"Хэ Хэн предположил, что Ку Цин Цзю была обеспокоена тем, что у него будет интерес к этой принцессе страны Джинг, и заверил: “Не волнуйся, у меня нет интереса к другим женщинам. Более того, эта принцесса Хоу Го хочет быть императрицей, а не вассалом нашего да Лонга.”

Ку Цин Цзю отложила информацию о стране Джинг в сторону и фыркнула: "Император, вы слишком много думаете.”

"Я думал слишком много, не сердись." Хэн слегка рассмеялся, подняв еще один свиток," вам не нужно тратить слишком много усилий на эти подчиненные страны. Как этот дуэт Хань. Сто лет назад, они часто грабили и убивали наших людей на северной границе да еще и очень долго. В конце концов, они были побеждены нашим да Лонгом. Они испугались, а затем покорно показали свою верность.

Если бы они не были послушными, их бы избили?

Ку Цин Цзю наконец-то поняла отношение императора к этим подчиненным странам. Основная идея была " будь послушным для меня, слушай, что я говорю, Или я побью тебя, загоню в землю’.

” Я просто читала, потому что мне было скучно, - Ку Цин Цзю массировала затылок, - наш Да Лонг такой сильный.”

Хэн улыбнулся: ” отстать означает быть избитым, это был урок, который преподала нам предыдущая династия, - Хэн протянул руку, чтобы нежно помассировать ее шею, - тем не менее, Цин Цзю забыла кое-что, что было обещано мне?”

"Что?"Ку Цин Цзю подняла бровь. Она думала, что ее память была довольно хорошей и не ухудшилась из-за беременности.

"Например ...... однажды ты сказала, что станцуешь для меня, - Хэн потянулся, чтобы схватить эту тонкую талию, - я часто задаюсь вопросом, каков танец Цин Цзю.”

“Я сказала, что это зависит от твоей работы”, - улыбнулся Ку Цин Цзю, видя разочарованное выражение лица Хэн, она улыбнулась, признав: “хорошо, глядя на твое хорошее поведение в последнее время, я дам тебе увидеть мой танец три дня спустя. Подождите.”

Хэн увидел, что ее глаза внезапно загорелись, и его разочарование растворилось в улыбке: " спасибо императрице за ее милость.”

“Что это такое?"Вечером Му Цзинь увидела, как Дворцовая служанка вышла со стопкой бумаги, на которой были чернила, и забеспокоился, что эта Дворцовая служанка берет то, чего не должна была. Она потянулась, чтобы взять бумаги и небрежно просмотрела. Увидев что-то о Принцессе Хоу Го, что она была красива и искусна в танцах, ее лоб нахмурился, когда она спросила “ " Кто позволил тебе убрать это?”

“Му Цзинь, это было у Ее Величества, она позволила мне убрать” - покорно ответила служанка.

Му Цзинь увидела, что дворцовая служанка была довольно молода и казалась сообразительной, поэтому она разорвала то, что было у нее в руках, и скатила это в шар. - Иди и сожги, ничего полезного.” Не важно, что это было, покуда это был чем-то из покоев ее Величества, она всегда любит, чтобы там было полностью чисто.

” Да", - молодая горничная взяла бумажный шар и осторожно держала его в руках, когда уходила, явно в спешке, чтобы сжечь его.

"Все еще слишком неопытна." Му Цзин вздохнула. Умно, да. Но ее действия были еще незрелыми. Ей все еще нужно больше тренироваться.

Войдя в комнату, она увидела императрицу, практикующую задний прогиб. Она привыкла к этому и пошла вперед, спрашивая: “Ваше Величество, Я и Цзинь Чжань уже подобрали ткани. Навыки Цзинь Чжань лучше, чем мои, так что одежда будет сделана ею и Ю Цзань. Нуби также подготовила то, что вы просите. Вы хотите на это посмотреть?”

“Я уверена в твоих способностях, нет необходимости создавать проблемы”, улыбнулась Ку Цин Цзю и ответила:” Тебе просто нужно закончить оформление западного зала до завтрашнего вечера в соответствии с тем, что я заказала.”

"Я знаю", - Му Цзинь не спрашивала, зачем императрица готовила эти вещи. Как слуга, она была предельно осведомлена о своем положении и знала, что сказать или не сказать.

Ку Цин Цзю вернулась к упражнению, но не сразу села, а только вытерла пот с глаз, когда приказала: "набери воды, я хочу искупаться.”

После того, как Му Цзинь ушла , Ку Цин Цзю подошла к окну, чтобы посмотреть на зонтик. Она вздохнула. Прошло почти два месяца с тех пор, как он был пьян. Каждый раз, когда она думала о недовольстве и печальном выражении Хэ Хэна, она чувствовала, что, возможно, была слишком безжалостна с Хэном.

Но она всегда думала умом, а не сердцем. Терять рассудок при общении с мужчиной - это не в ее стиле. Что она могла сделать, так это когда другой относился к ней хорошо, она хорошо относилась к другому; если у другого не было чувств, тогда она не предлагала себя. Если бы человек исчез из мира, солнце все равно взошло бы.

Ночи осенью были холодными, но луна была исключительно яркой. Когда Хэн закончил заниматься государственными делами, он помчался в задний дворец. Он все еще помнил танец, который пообещал ему Ку Цин Цзю. В результате, когда он достиг заднего зала, он нашел его пустым, даже тень Ку Цин Цзю не была замечена.

"Император, Императрица приглашает вас в Западный зал Дворца Куй Юань, - Инь Лю держала фонарь, поклонившись у двери, - Пожалуйста.”

Он не раздражался и был в хорошем настроении, следуя за Инь Лю. Задний зал находился недалеко от Дворца Куй Юань. Но то, что он нашел неожиданным, было то, насколько исключительно темной была дорога. Единственная яркость исходила от фонаря, который держала Инь Лю. На фонаре была нарисована женщина в красном, летящая в воздухе.

Когда он достиг дворца Куй Юань, Хэн увидел, что плотно закрытый западный зал был ярко освещен. У двери стояли две дворцовые служанки. Кроме этого, он больше ничего не видел.

Цянь Чан Син и остальные, которые последовали за ним, были любопытны. Что императрица задумала такого загадочного?

“Император, пожалуйста." Инь Лю улыбнулась и проводила его в Западный зал, а затем повернулась, чтобы посмотреть на Цянь Чан Синь и остальных, ожидающих позади.

“Вы все можете подождать снаружи. Кроме Императора , никому нельзя входить”, - Хэн махнул руками, указывая, что ему не нужно, чтобы Инь Лю вела его и направился прямо к дверям в зал. Увидев, как две горничные кланяются ему перед уходом, любопытство в его сердце росло. Какой танец исполнит для него императрица?

Он вздохнул и потянулся, чтобы медленно распахнуть двери в зал. Он только видел, что шелковые занавески летят в паре и тепле, как будто это рай. Но это было не самое привлекательное. Единственное, что привлекло его внимание, это то, что в воде с бесчисленными лотосовыми лампами, плавающими в Белом нефритовом бассейне, была большая цветочная сцена, а в центре цветочной сцены лежала красавица, одетая в платье цвета индиго с красным.

http://tl.rulate.ru/book/2684/385542

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
НАКАНЕЦТА, Я ЖДАЛА ЕЕ ТАНЕЦ
одна я ожидала этого?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь