Готовый перевод To Be A Virtuous Wife / Быть добродетельной женой: Глава 81

Глава 81. Приглашая Унижение

В боковом зале было весьма тихо. Цюй Цин Цзюй сидела на стуле и смотрела на разбитую чашку на полу, выражение ее лица было мрачным.

Хи Хёнг приказал слугам, чтобы они подмели разбитые осколки фарфора. Ему редко доводилось видеть такое ошеломленное выражение на лице Цюй Цин Цзюй. Однако он больше и не хотел этого, поэтому не сдержался и подошел к ней, намеренно обнял её заодно протирая ее личико. Хи Хёнг улыбнулся и начал немного поддразнивать: "Что, у вас больше не осталось энергии после этого взрыва?"

Цюй Цин Цзюй подняла голову, чтобы посмотреть на его якобы веселую физиономию. Она со всей серьезностью заглянула в его глаза и в его намеренно расслабленном выражение, она разглядела беспокойство, которое скрывалось за его улыбкой. Она заставила себя улыбнуться: "я только что обнаружила, что он не достоин моей матери и меня". Она не понимала, почему семья Тянь выдала свою дочь замуж за семью Цюй, но она слышала, что это было связано с обещанием, данным предыдущим поколением.

Эти родители, в силу собственных чувств, не учли желаний своих детей и небрежно отдали их. Они прославляли брак своих детей как средство доказательства их дружбы друг с другом. Или они верили, что, поскольку старейшины были друзьями, их дети будут счастливы в браке, а муж не будет пренебрегать женой?

Реальность всегда была жестче идеала. Цюй Тянь Ши не удостоилась мягкого обращения от герцога Чан де только потому, что их старейшины были друзьями. Разве пожилой Маркиз Сян Цин, который не умер в то время, когда-нибудь сожалел об этом?

Она не являлась человеком из этого времени, поэтому не могла понять их менталитет. Но если бы у нее будут в будущем дети, она бы не хотела так с ними обращаться.

"Я знаю, - Хёнг взял человека на руки, тихо пообещав, - люди, которые издевались над тобой в прошлом, я буду помнить их за тебя. Мы будем жить в течение длительного времени, поэтому не мучай себя из-за этих людей. Мы найдем для тебя возможность запугать их".

Цюй Цин Цзюй сидела на стуле, положив голову на колени Хи Хёнга. Она слушала, как мужчина, державший ее, рассказывал, как она могла бы запугать этих гнусных людей, которые когда-то издевались над ней. Частичка горя в ее сердце уже исчезла без следа. Она обернулась, обняла его за руку и, смеясь, потерла голову о его талию.

Слуги осторожно опустили головы, не смея смотреть на двух влюбленных. Но радостная улыбка светилась на устах Му Цзинь и остальных. Казалось, что независимо от того, каким был Чан де Гонг Фу, Ванг е никогда не уменьшит свою привязанность к Ванг фэю.

В эти дни все слуги Руи Ван Фу дрожали от страха. Это был секрет в фу, который они не смели распространять снаружи, что Ванг е и Ванг Фэй не были в хороших отношениях. Тот факт, что Ванг Фэй крайне не любила наложниц Хи Юаня, был всеобще известным. Но поскольку Цюй Ци Фэй была для Ванг е фаворитом, ни один слуга не смел оскорбить её.

В те дни, когда подробности обстоятельств Чан де Гонг Фу просочились, среди слуг было много бездельников, которые только и делали, что обсуждали эту ситуацию. Несмотря на то, что они не осмелились открыто упомянуть об этом перед Цюй Юэ Су, она все еще могла ловить на себе странные взгляды слуг. Столкнувшись с любопытными или презрительными взглядами, она могла лишь горько терпеть и не показывать даже намека на недовольство.

"Цюй Ци Фэй, Ванг Фэй просит встретиться с вами", пришел тайцзянь и поклонился Цюй Юэ Су. Он сказал нейтральным тоном: "Ванг Фэй сказала, что если у Цюй Ци фэя нет времени, то можно не ехать, однако будут нежелательные последствия», например она лишит вас документа (удостоверения) Герцогини Чан Де ".

"Должно быть, для гунгуна неудобно передать такие известия. Я пойду сразу же", Цюй Юэ Су, похоже, не заметила равнодушного взгляда тайцзяня, улыбаясь, она встала с кресла. Она также позволила Яо Си засунуть мешочек тайцзяню в качестве подарка.

Она не хотела этого терпеть, однако этот тайцзянь был самым любимым у Госпожи Ванг фэй (Цинь Бай Лу). Она была просто наложницей, поэтому не имела права его обидеть или оскорбить. После ухода тайцзяня улыбка на лице Цюй Юэ Су полностью исчезла, и она приказала: "Яо Сяо, помоги мне одеться".

Теперь, в Чан Де Гонг-Фу должен царить беспорядок. Ей даже не нужно было догадываться, что их так называемые друзья и родственники прячутся далеко.

Цинь Бай Лу презрительно посмотрела на документ в своей руке и небрежно бросила его в сторону: "Этот Чан де Гонг Фу такое посмешище, что они на самом деле пришли просить нашего фу".

Ру Хуа, стоявший позади нее, спросил тихим голосом: "Ванг Фэй, если это так, то почему вы позволили Ци Ши увидеть ее отцовскую семью?" Разве это не за пределами позволительного для Ци Ши?

"Почему бы не дать ей увидеться?" Цинь Бай Лу холодно улыбнулась", я хочу, чтобы она увидела, действительно ли Ван е поможет семьям Цюй и Лян для нее".

Ру Хуань посмотрел на ледяной взгляд Ванг фэя и больше не говорил. Сейчас, Ванг Фэй и Ванг ё были на той стадии, когда им нечего было сказать друг другу. Ненависть Ванг фэя к Ци Ши становилась все более очевидной. Теперь, когда ситуация обернулась вот так, по крайней мере Ци Ши не была отвергнута Ванг е, дела у неё обстоят не так уж и плохо.

Некоторое время спустя, Цинь Бай Лу увидела Цюй Юэ Су, одетую в немного старое, простое платье. Она посмотрела на эту женщину, которая почтительно поклонилась ей в знак приветствия, намек на веселье появился на ее губах: "Герцогиня Чанг де просит тебя понять. Я не жестокий человек, так что я позволю твоей матери и тебе увидеться в Кси Це Юане. Что ты думаешь?"

"Нуби благодарит Ванг Фэй", - Цюй Юэ Су чуть не согнулась пополам. Она посмотрела на презрение во взгляде Цинь Бай Лу и скрипнула зубами, когда она повернулась и вышла из ворот резиденции.

Цинь Бай Лу не особо ей сочувствовала. Она хотела увидеть, как она умоляет её на коленях. Чем больше ухудшалась семейная ситуация Цюй Юэ Су, тем счастливее становилась Цинь Бай Лу.

Взяв руку Яо Сяо, чтобы поддержать ее, когда она вернулась в Кси Це Юань, она долго сидела, прежде чем слуга привела Лян Ши. Цюй Юэ Су посмотрела на мать, чей цвет лица стал более бледным, и встала, чтобы поприветствовать Лян Ши.

"Су'Эр," Лян Ши посмотрела на дочь, слезы начали течь ручьем, прежде чем она успела заговорить, "наше фу не в очень хорошем положении."

Цюй Юэ Су поддержала ее, присев она стала её утешать: "Мама, не плачь. Сначала скажи мне, что происходит." Теперь, когда она постоянно находилась в четырёх стена резиденции Хи Юаня, она не была в курсе многих событий. Она знала только, что при дворе было много людей, которые осуждали ее отцовскую семью, но больше ничего.

Лян Ши вытерла слезы и полностью рассказала о состоянии своего дома. Когда она упомянула, что Цюй Цин Цзюй не была готова помочь, в ее голосе прозвучала ненависть:" если бы я знала, что проклятый ятоу однажды будет так себя вести, я бы не оставила ее в живых с самого начала!"

Услышав это, Цюй Юэ Су горько улыбнулась. Она беспомощно сказала: "мама, теперь, когда все так, жаловаться бесполезно. Сейчас никто не хочет нам помогать. Даже небеса или боги не ответят".

"Даже твоего Диди убедили покинуть Восточную горную Академию. Изначально я планировала, что он будет присутствовать на осенних экзаменах. Теперь, когда все именно так, как твой Диди мог получить хорошие баллы?" Когда она думала о своем сыне, выражение лица Лян Ши стало еще печальнее, "Самая ужасная семья Тянь. Им пришлось вытащить дело десятилетней давности".

Цюй Юэ Су чувствовала, что на этот раз все закончится не очень хорошо, но глядя на лицо матери, она не могла этого сказать.

"Су'Эр, ты – наложница этого Ванг фу. Почему бы тебе не попросить Руи Ванга? Руи Ванг является самым любимым сынишкой императора. Если бы Руи Ванг мог сказать несколько слов от имени нашей семьи, это было бы замечательно, - Лян Ши сжала руку Цюй Юэ Су, - просто помоги нашему фу придумать еще несколько решений".

Ее рука болела от того, что ее так крепко сжимали. Цюй Юэ Су чувствовала горечь и обиду внутри. Она была всего лишь Ци Ши, у нее не было прав просить Ванг е о таком одолжении. Но столкнувшись с мольбами матери, она могла лишь кивнуть и согласиться: "я пойду умолять Ванг е. Если Ван е не согласится …"

"Руи Ванг, безусловно, согласится, - страх на лице Лян Ши уменьшился вдвое. Она посмотрела на красивое лицо своей дочери и уверенно заявила: "я даже слышала это извне. Ты очень нравишься Руи Вангу. Если ты начнёшь умолять его, с чего бы ему не согласиться?"

«Нравлюсь?»

Думая об отношении Ванг е к ней в эти дни, Цюй Юэ Су могла только выдавить скромную улыбку и не сказать ни слова.

Мать и дочь долго не могли снова заговорить, прежде чем вошел стюард, чтобы их выгнать. Лян Ши предположила, что это Ванг фей ревновала ее дочь и неохотно ушла. Когда она вышла из ворот Руи Ван Фу, Лян Ши подумала с некоторым самодовольством, так что, если Цюй Цин Цзюй была Ван фэем? Она не была готова помочь своему Лао е. В конце концов, разве надежды фу не возлагались на дочь, которую она родила?

Лунный свет был как Мороз. Цинь Бай Лу взглянула на яркую Луну снаружи и спросил Ру Хуа беззаботным голосом: "Ванг е пошел к ней?"

Ру Хуа кивнул: "только что кто-то видел, как Ванг е направлялся в ту сторону."

Цинь Бай Лу неожиданно громко рассмеялся. Это было беззаботно, но полно печали. Смех становился громче и рассеивался в ночи.

Он отпустил руку, которая держала его за подбородок, и позволил ей наклонить чашку, чтобы он выпил вино. Он насмешливо положил руку на ее пышную грудь: "почему красота сегодня такая восторженная?! Есть что-то, о чем она хочет попросить?"

Сердце Цюй Юэ Су подпрыгнуло. Затем она очаровательно улыбнулась и сказала: "О чем вы говорите? Ци просто искренне хочет служить вам."

"Неужели?" Он внимательно осмотрел ее. Как только улыбка на ее лице собиралась исчезнуть, он сказал: "Какая жалость. Изначально Бен Ванг думал, что если у вас есть о чём меня попросить, Бен Ванг постарался бы помочь. Так как у тебя ничего нет, минута весенней ночи стоит тысячи золотых, так что мы должны жить и наслаждаться настоящим".

Скользя в руках мужчины, Цюй Юэ Су осторожно дотронулась до его груди: "У меня действительно есть одна небольшая просьба. Глаза Ванг е прям так и раздевают меня".

"И?" Хи Юань приобнял ее одной рукой, а другой держал чашку вина, и спросил: "Ну а зачем красота тогда существует? Правильно, чтоб любоваться!"

"Ци хотела спросить о Чан де Гонг Фу … …"

Он оттолкнул человека в своих руках, не заботясь о том, что она упала на пол. Он положил чашку вина на стол и усмехнулся: "Бен Ванг не думал, что ты настолько бесстыжая, что осмелишься упомянуть об этом".

"Ванг е", выражение лица Цюй Юэ Су изменилось. Она встала на колени перед Хи Юанем, протянув руку, чтобы обнять его за ногу, и продолжила умолять: "Ванг е, пожалуйста, спаси отцовскую семью Ци…"

"От начала до конца, Бен Ван никогда даже не смотрел на Чан де Гонг Фу", - усмехнулся Хи Юань и отбросил ее в сторону. Он медленно встал, – «Если бы не твои привлекательные глаза, Бен Ванг не взял бы тебя в фу. Просто наложница, ты действительно думала, что я испытываю к тебе чувства?"

Он даже не взглянул на лежащую на полу женщину, которую совсем недавно пнул. Он поправил свою одежду, "Это так разочаровывает. Кажется, Цин Лю из Дон Юаня все еще более тактична."

Цюй Юэ Су закрыла грудь руками, которую ударили, и изо всех сил попыталась сесть. Она увидела лишь спину Хи Юаня, когда он без колебаний ушел. Серебряный лунный свет осветил его плечи, и без видимой причины, заставил ее чувствовать себя омерзительно.

http://tl.rulate.ru/book/2684/339200

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Идиотка. Законная дочь герцога, вышла бы замуж в нормальную семью, имела бы уважение и свободу. А так, никто по сути. «Муж» попользовался и пнул.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь