Готовый перевод The Emperor Reigns Them All / Император, правящий всеми: Глава 128 Хватит притворяться

Все были ошеломлены и безмолвны, как будто видели призрака днем. Спустя долгое время был слышен только легкий звук глотания, но это было особенно неловко.

Лю Чжиань холодно смотрела на них, как будто собиралась драться и преподавать всем урок, что напугало и взволновало последователей.

Этот сильный человек по фамилии Ву был довольно известен в этой области. Он не только был настоящим практикующим, но и был яростно атакован своим ножом. Теперь даже его выгнали лицом к лицу и, похоже, не смогли дать отпор, поэтому последователи осмелились не драться.

С помощью Ли Е, культивирование Лю Чжиань уже перешло на 3-й уровень переработки Ци. В конце концов, она была Большим Мастером, который контролировал речную челку, так что её выращивание не могло быть слишком низким, даже при тайной заботе Чёрного Офиса.

Несмотря на раздражение, она только что сохранила свою власть, иначе она не только отрезала мачете сильного человека, но и расколола ему живот.

Сильный мужчина вышел из реки и в ужасе посмотрел на Лю Чжияна, не посмев садиться на корабль. Он открыл рот, пытаясь что-то сказать, но в конце концов ничего не сказал. Он покраснел, не зная, из-за стыда или неловкости.

В этот момент с большого корабля сзади появился храп с недовольством и презрением. Потом черная шахматная фигура вылетела, как молния, прямо к лицу Лю Чжияна!

Глаза Лю Чжиань замерзли и стали серьезными, и она тут же приставила нож, чтобы отрубить его. Она успешно разделила шахматную фигуру на две половинки, не оставив без внимания свою силу Ци-рефининга 3-го уровня.

Следуя по следам, Лю Чжиань ясно видела, что за кораблем у ее ног стоял корабль побольше. Сидя на палубе, двое молодых людей с длинными волосами и белыми мантиями играли в шахматы, как бессмертные. На реке было очень туманно, но туман автоматически избегал их и совсем на них не воздействовал!

Двое молодых людей в белых халатах не смотрели на Лю Чжияна от начала до конца, включая мужчину, который только что дрался. Как будто для них, по сравнению с игрой в шахматы, борьба между Лю Чжицзянем и сильным человеком по фамилии Ву вообще не заслуживала упоминания, они проявили абсолютную уверенность.

Уверенность, которая была бы только у мастеров.

После того, как Лю Чжицзянь поймал шахматную фигуру, молодой человек слева повернул голову. "Третий уровень Ци-рефининга?"

"Она только что вошла в третий уровень Ци-рефининга", - безразлично сказал молодой человек справа, не оглядываясь назад, в неосторожном взгляде.

Молодой человек слева фыркнул. "Неудивительно, что она так высокомерна и осмеливается ступить на корабль."

"Когда она садится на корабль, независимо от того, находится ли она на 3-м уровне Ци-рефининга или нет, она только умрёт", - спокойно сказал молодой человек справа, как будто он говорит правду, не сомневаясь.

"Конечно", - согласился молодой человек слева.

Лю Чжиань услышал их разговор, чувствуя себя раздраженным. Она прыгнула на их корабль и бросилась к ним наклониться.

Двое молодых людей с презрением улыбнулись. Они щелкнули пальцами, а затем несколько шахматных фигур вылетели и приземлились на носовую палубу. Носовая палуба, которая была спокойной, внезапно засветилась бесчисленными белыми линиями. В то же время, белый ореол внезапно поднялся и накрыл в него Лю Чжияна.

Лю Чжиань была вынуждена остановиться, так как она внезапно обнаружила, что твердая палуба, казалось бы, превратилась в трясину, которая держала ее шаги и делала ее чрезвычайно трудно двигаться. Она стала серьезной и поняла, что упала в строй!

В то же время, еще несколько шахматных фигур улетели вперед и упали в строй. Лю Чжиян внезапно почувствовала головокружение, как при землетрясении, стоя, нестационарно. Но если честно, то большой корабль был очень гладким. В сопровождении вибрации, белые безликие мужчины вылезали из палубы один за другим.

С точки зрения их фигур, они были очень похожи на двух молодых людей, играющих в шахматы.

Эти белые безликие мужчины, как только они появились, набросились на Лю Чжияня, как свирепые призраки, чрезвычайно свирепые. Лю Чжицзянь быстро схватила нож, чтобы ответить, но обнаружила, что этих белых безликих мужчин нельзя убить. Однако, их нападения на Лю Чжиань были настоящими.

Вскоре Лю Чжиань боролась.

"Как только начнётся формирование "Шесть в одном", оно не остановится до тех пор, пока злоумышленник не исчерпает свой Духовный Ци и не умрёт в строю". Молодой человек слева больше не смотрел на Лю Чжицзяня и повернул голову, чтобы продолжить играть в шахматы. В его глазах Лю Чжиан был уже мертвым человеком, не стоящим второго взгляда.

"Она точно умрёт". Молодой человек справа никогда не смотрел на Лю Чжияна.

Последователи на левом и правом кораблях сразу же закричали от радости, когда услышали разговор двух мужчин.

"Забастовка Духовных Владык действительно необыкновенна!"

"Эта сука очень смелая, но на этот раз она умрёт!"

"Могучие Духовные Владыки!"

Сильный человек по имени Ву, упавший в воду, вздохнул с облегчением, когда увидел, что Лю Чжиань попал в беду. В конце концов, он осмелился подняться на борт. Когда он еще был на борту корабля, он не мог дождаться, когда закричит на Лю Чжицзяня: "Ты такой высокомерный! Сука! Ты умрешь!"

"Очень некрасиво кричать на женщину таким образом."

Сильный мужчина по фамилии Ву вдруг услышал ясный голос. Прежде чем он успел отреагировать, подошва, увеличенная перед его глазами, захлопнулась по его лицу. Сильный мужчина, который не успел вовремя перебраться через борт корабля, снова упал в реку со сломанным носом и брызгами носового кровотечения. Этот человек продолжил: "В следующий раз, когда вы высокомерны, вам лучше убедиться, что вы выиграли".

Ли Йе вышел и встал на сторону корабля, где стоял Лю Чжиан. Он подрезал руки к двум сочиненным молодым людям, которые "сосредоточились" на игре в шахматы, и сказал серьезно: "Я действительно восхищаюсь вашим мастерством притворяться".

"Уходите!" Молодой человек слева, в нетерпеливом взгляде, помахал рукой, чтобы выстрелить шахматной фигурой в сторону Ли Йе, не глядя на Ли Йе.

Однако никто не видел движения Ли Йе, но чёрная шахматная фигура, стрелявшая в сторону Ли Йе, сразу же вернулась в воздух, как только оставила пальцы юноши. Вдоль предыдущей прямой она сразу же ударила юношу в лицо с более высокой скоростью!

Застигнутый врасплох, молодой человек бросил голову и яростно упал на бок. Шахматная доска была перевернута, а фигуры разбросаны по полу. Более того, его голова прямо ударилась о палубу, издавая скучный звук, похожий на барабан.

Молодой человек подпрыгнул к ногам и уставился на Ли Йе алыми глазами. Все изумленные, последователи на левом и правом кораблях задыхались вместе, потому что правое лицо юноши было красным и опухшим с большой шишкой на нем. Его правое лицо было настолько красным, что оно было почти прозрачным, как если бы оно было в любой момент сломано. Кровь была на губах молодого человека.

Ли Йе порезал руки и торжественно сказал: "Я больше восхищаюсь твоим мастерством удара по собственному лицу".

"Кто ты?!" Молодой человек с опухшим полулицем смотрел на Ли Йе, но осмелился не ударить снова легко. Пока молодой человек справа все время сидел на земле, спокойно, мирно и сконцентрированно. Он показал манеру поведения мастера, что может сохранять спокойствие при любых несчастных случаях.

"Кто ты?" Ли Йе был поражен смутным произношением другой стороны. "Перед лицом твоего высококлассного стиля, я чувствую глубокий стыд и мне слишком стыдно произносить свое имя."

Молодой человек с опухшим лицом был так зол, что его черты были искажены. Его полулицо было чрезвычайно опухшим. Его выражение резко изменилось, что повлияло на его травму. Он был так ранен, что сразу же задыхался, что вызвало у него сильное возмущение. Его глаза были окровавленными. "Вы ищете смерти!"

Ли Йе пытался не смеяться и качал головой. "Я не ищу смерти!"

"Ты вошёл в зону расстрела "Шесть в одном", так что тебе не выжить." В этот момент молодой человек, который сидел справа, начал говорить. Возможно, он также почувствовал, что юноша с опухшим лицом говорил как шутка, поэтому ему пришлось отказаться от стиля, в котором начальник мало что говорил за своего спутника.

Пока он говорил, его руки захлопнулись о землю, и волна Духовного Ци распространилась. Он поднялся с позиции скрещивания ног и приземлился на вершине корабля, очень элегантно. В его движении весь корабль был полон ослепительных белых линий, а белый ореол покрывал весь корабль.

"Шесть в одном Убийственная формация?" Ли Йе хихикал. Он протянул руки, несколько раз указал на шахматную доску в воздухе и поднял несколько шахматных фигур. "Так как ты не играешь в шахматы, одолжи мне шахматные фигуры."

Он несколько раз щелкнул пальцами так, что белые шахматные фигуры полетели повсюду, чтобы напрямую разбить палубу, дверь и борт корабля. После тринадцати мягких звуков белый ореол, окутавший большой корабль, вдруг издал хрустящий звук, похожий на разбитый кубок. А потом он был разбит на дюйм за дюймом и исчез.

Даже белые безликие люди перед Лю Чжиянем тоже исчезли.

"Это невозможно!" Молодой человек с опухшим лицом выпустил крик паники. Он хотел сказать, что это невозможно, но при открытии рта его рана была поражена. Ему было так больно, что он подсознательно закрыл лицо, однако, как только он коснулся большой шишки, он тут же вдохнул и быстро отпустил руку.

Последователи на левом и правом кораблях кричали в шоковом состоянии, вызывая шум. Они смотрели на Ли Йе с неудержимым страхом.

У молодого человека, сидящего со скрещенными ногами на верхней части корабля, в глазах появилась вспышка паники. Но вскоре он прикрыл его и спокойно, без паники, посмотрел на Ли Йе. Он говорил легкомысленно, но уверенно: "Ты понимаешь строй, поэтому неудивительно, что ты осмеливаешься сесть на корабль, но если ты думаешь, что сможешь...".

"Чушь собачья!" Ли Йе был раздражен притворством другой стороны. Он внезапно выпрыгнул и мгновенно подошел к фронту молодого человека. Он протянул руку и схватил другую сторону за горло.

Молодой человек, сохранивший манеру поведения хозяина и выглядевший непостижимо, был настолько потрясен нападением, что его зрачки резко сжались, дрожали. Он прыгнул с вершины корабля. Ли Йе подошел слишком быстро, чтобы его было видно. В этот момент он ясно понял, что столкнулся с хозяином!

Молодой человек хотел уклониться, но он сильно отстал от Ли Йе в выращивании, поэтому Ли Йе не мог позволить ему убежать.

Схватив правой рукой юношу за шею, Ли Йе поднял его. Ли Йе ступил одной из своих ног на вершину корабля, поднявшись на высоту более 30 метров.

Ветер свистел в его ушах, и лицо юноши покраснело. Он с ужасом посмотрел на Ли Йе, его лицо было наполнено страхом и отчаянием.

"Ты хотел сказать, что если бы я думал, что смогу победить тебя таким образом, я был бы весь мокрый. Я прав?"

Ли Йе свернул губы. Скрутив талию, чтобы повернуться в воздухе, он схватил молодого человека за шею и бросил его на большой корабль жестко. "Я даже не притворяюсь, но ты заходишь слишком далеко. Разве ты, блядь, не знаешь, кто, черт возьми, ошибается?"

Молодой человек резко упал, как метеорит. Уставившись на приближающийся большой корабль, он попытался контролировать свое тело, но вообще не смог этого сделать.

"Бах". Молодой человек чуть не упал в обморок и разбил верхушку корабля, из-за чего повсюду летали деревянные щепки.

Потом он ворвался в каюту, разбил палубу, упал в нижний отсек и, наконец, разбил корпус, чтобы врезаться в реку, создав огромный водяной столб!

Колонна воды упала, но долгое время на реке ничего не происходило.

Сильный человек, по прозвищу У, был растоптан на лице Ли Е, что сделало его головокружение и коллапс носа. Он боролся в воде довольно долго и, наконец, протрезвел немного. Он прислонился к корпусу, но прежде чем он смог вздохнуть с облегчением, он был поражен молодым человеком, который разбил корпус, так что он снова полетел с разбитым деревом. Перед тем, как упасть в воду, он заревел от горя и гнева: "Я ничего не сделал". Почему меня каждый раз ранят?!"

Молодой человек с опухшим лицом поспешил на другой корабль. Он оглянулся на корабль, который был отрезан посередине, испытывая непрекращающийся страх.

Ли Йе появился слишком внезапно, что полностью разрушило его ожидания. Он больше не мог притворяться мастером. Видя безжалостную атаку Ли Йе, он решил бежать, потому что, если он будет продолжать оставаться здесь, он умрет или будет сильно избит!

Однако он выбежал только на два шага и еще не оказался на берегу. Вспыхнула тень, и перед ним появился Ли Йе.

"У тебя такое поведение хозяина. Тебе не кажется, что ты очень низок, чтобы внезапно убежать?" Ли Йе посмотрел на него с улыбкой.

Молодой человек с опухшим лицом нервничал, и он поспешно повернулся, не сказав ни слова. Но в этот раз он не убежал далеко, и Ли Йе снова заблокировал его.

Молодой человек с опухшим лицом хотел заплакать, потому что не мог ни сопротивляться, ни убежать. Кроме того, его лицо было опухшим, как фонарь, поэтому он не мог сделать "трудное" выражение беспомощности. Так как он не мог выразить свою внутреннюю обиду, он чувствовал себя разочарованным.

"Ты должен закончить свое притворство даже в дилемме". Как ты можешь сдаться наполовину?" Ли Йе нанес удар, как молния. Он также схватил другую сторону за шею и подпрыгнул. Ли Йе бросил его в то положение, в которое попал предыдущий молодой человек.

Молодому человеку с опухшим лицом повезло больше. Так как предыдущий молодой человек уже пробил для него отверстие, он упал беспрепятственно. Однако предыдущему молодому человеку не повезло, потому что, как только он вышел из воды, его сбил распухший молодой человек лицом к лицу.

"Бах". Под звуки боли, пол-лица опухшего молодого человека сразу же лопнуло, кровь сразу же вытекла.

Затем они оба упали в воду.

"Хорошие вещи приходят парами". Ли Йе хлопал в ладоши. "Хорошо, что вы вместе притворялись и потеряли лицо... О, нет, ваши лица были избиты."

Ли Йе посмотрел на других людей на левом и правом кораблях и нежно улыбнулся. "Кто еще хочет притвориться?"

http://tl.rulate.ru/book/26746/957117

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь