Готовый перевод The Emperor Reigns Them All / Император, правящий всеми: Глава 96 Мастер 6

Глава 96 Мастер (6)

"Жаль, что самый могущественный человек мертв". Он может доказать, что Вэй Баохен попросил людей убить меня." Ли Йе вернулся на берег, дотронулся до подбородка и посмотрел на труп перед ним, чувствуя себя прискорбно.

Труп был Чэнь Цзянхэ. Когда он упал к реке, Ли Йе спас его, чтобы его не смыло рекой. Чен Цзянхэ умер, что было потерей для Ли Йе. Но в то время он был в ожесточённой битве и не мог думать слишком много.

Тем не менее, труп тоже был полезен. В конце концов, Чэнь Цзянхэ был одним из важных мастеров Вэй Баохэн и многие люди видели его. Так что Wei Baoheng не мог отрицать. Более того, Ван Ли и другие также захватили несколько нападавших. С их признанием, доказательств было достаточно.

Как и ожидал Ли Е, Вэй Баохэн совершил ошибку. А Ли Йе поймал другую ошибку.

Некоторые чиновники погибли и получили ранения, но это было несерьёзно. Те, кто мог сражаться с нападавшими на реке, были хозяевами офиса Чанъань. Их было мало. Чиновники, находившиеся под Ки-рефинингом, все время оставались на берегу. Теперь они окружали Ли Йе, держа в руках факелы.

Культиваторы Чёрного Офиса не появились. Ситуация была в основном под контролем. Значит, Чёрному Офису не нужно было появляться, если его личность будет раскрыта. Лю Чжиань и Гадкий Человек были взяты под стражу, как и члены банды Чанхэ.

Эти люди на самом деле были очень жалкими. Ожесточённая битва на реке превзошла их ожидания. Они никогда не видели таких методов выращивания, как формирование "Тысячи стрел" Чэнь Цзянхе и "Четыре водяных дракона". В то время они были шокированы. Даже сейчас они все еще находились в панике, а некоторые люди все еще дрожали.

Лю Чжиань и Гадкий Человек также были связаны. Ли Йе подошел к Лю Чжицзянь и на мгновение внимательно ее осмотрел.

Ее внешний вид не был удивительным. У неё были маленькие черты лица, мягкие очертания, слегка тонкие красные губы и большие, яркие глаза. Она выглядела нежной женщиной, вызывая жалость.

В начале двадцати лет она достигла стадии Ци-рафининга. Можно сказать, что она была в расцвете сил. Но теперь она была в плену. Естественно, она не была ни одухотворенной, ни опустошенной. Неприметное упрямство было на ее лице, и ее взгляд был печальным.

Такое лицо было на самом деле более жалким, чем плачущее.

"Ты Большой Мастер?" Ли Йе присел на корточки перед Лю Чжиань.

Лю Чжиан укусила нижнюю губу. "Я - Большой Мастер Банды Чанхэ."

Ли Йе посмотрела на нее. "Мое чувство подсказывает мне, что у тебя хватает смелости принять поражение."

Лю Чжиань сказал: "Победитель забирает все".

Ли Йе кивнула. "Но по твоим глазам я вижу нежелание."

Лю Чжиань почувствовал грусть. "Я не отомстил за своего отца. Я не хочу умирать."

Ли Йе был слегка тронут, но его взгляд не изменился. "В данном случае, почему у тебя нет ненависти?"

Лю Чжиань склонила голову и долго молчала. Она никогда не вздохнула, но все чувствовали ее внутреннюю печаль, как будто эта молодая женщина была полна печали.

Через некоторое время она сказала: "Иногда мы невольно оказываемся в Цзянху". Жизнь полна разочарований. Судьба - это так, почему я должен обижаться?".

Услышав это, Ли Йе не могла не восхищаться ею. Он спросил: "Ты не боишься смерти?"

Лю Чжиан покачала головой. "Все боятся смерти".

Когда она сказала это, из ее голоса было слышно сожаление. Казалось, что она показала, что смерть ужасна, но еще ужаснее, когда дела еще не закончены.

Однако она не думала, что это имеет смысл.

Подошла Сон Цзяо и прошептала Ли Йе на ухо. Потом Ли Йе кивнула.

Он сказал Лю Чжиань: "Я могу помочь тебе и банде Чанхэ выжить".

"Это невозможно!" Лю Чжиань внезапно расширила глаза.

Ли Йе улыбнулась и сказала: "Ты должна знать, что в мире мало невозможных вещей. Причина, по которой некоторые люди думают, что это невозможно, в том, что эти вещи выходят за рамки их возможностей".

Лю Чжиань уставился на Ли Йе и спросил: "Кто ты, черт возьми, такой?"

Ли Йе ответил: "Я принц империи Тан и заместитель магистрата Chang'an Office".

Лю Чжиань был ошеломлен.

И Урод тоже был ошеломлен.

Может быть, они не ожидали, что человек, которого они заманили, имел такую личность.

Позиция и Великого Принца, и Четырехклассного Чиновника была настолько высока, что Чанхэ Ган редко задумывался о ней. Они думали только о том, чтобы стать первой бандой Вэй Ривер.

"То, что они обещали дать тебе, я могу дать и тебе". Кроме того, я могу дать тебе шанс исправить преступление разграбления док-склада добрыми делами. Ты можешь подумать об этом." Сказав это, Ли Е глубоко посмотрел на Лю Чжияна, который все еще был в шоке, и встал и ушел, чтобы проверить потери тех чиновников.

Сон Чжиао проследил за ним.

"Мой инстинкт подсказывает мне, что ты не хочешь убивать эту женщину." Сонг Цзяо посмотрел на Ли Йе и не мог не хихикать. "Возможно, эта женщина заставляет тебя чувствовать себя взволнованным."

Ли Йе был спокоен. "Я не люблю убивать людей. Что касается волнения... В мире есть много видов волнения. Какое из них ты имеешь в виду?"

"Ну, а что это за волнение?" Сон Чжиао прикрыла свою улыбку, но слезящиеся глаза полны улыбки.

Ли Йе склонил голову, на мгновение замолчал и сказал: "У нас одна и та же ненависть".

Улыбка Сон Чжиао застыла.

Она, конечно, поняла смысл Ли Йе.

Они оба не отомстили за своих отцов.

На лице Ли Йе не было ни печали, ни перемен.

Глядя на это спокойное лицо, Сон Чжиао чувствовала себя грустно. Она прекрасно знала, как трудно сохранять спокойствие и не раскрывать слабость, когда сталкивалась с большими страданиями.

Ей также требовалось упрямство.

Сонг Цзяо изменила свой взгляд и сказала: "Нет никакой разницы между спорами в Цзянху и в суде". А цена ожесточенных споров - несчастье, беспомощность и смерть".

Ли Йе посмотрела на ночное небо. "Может быть, не будет столько споров, когда мир будет богатым, мирным и гармоничным".

Сон Чжиао покачала головой. "Такого мира давно не существовало... или, возможно, никогда раньше не существовало."

Внезапно она посмотрела вверх и посмотрела на запад.

В тот момент ее взгляд был холоден, как лед и снег.

Странно было то, что казалось, что есть лучик солнца, который может растопить снег и лед.

Она сказала: "Я иду к старому другу".

...

Вэй Цзяньнань уставился на незваного мужчину, подвешенного в реке, его руки слегка подёргивались.

Эта река Вэй была тихой и глубокой, и в реке не было ничего, кроме моря звезд, отраженных у ног человека, казалось бы, ложь в слабом свете.

Вэй Цзяньнань даже в таких условиях не испытывал затруднений при виде лица другой стороны. Что удивило его, так это то, что он не знал этого человека. Это было обычное лицо, чтобы люди сразу же забыли, как только он или она повернётся.

Столкнувшись с этим лицом, Вэй Цзяньнань даже обнаружил, что он не мог догадаться о возрасте другой стороны.

Ему было тридцать, сорок или пятьдесят?

Все было возможно.

Вэй Цзяньнань уставился на этого незнакомца, одетый в зеленый халат с длинными седыми волосами, но почувствовал небывалое напряжение, как Лю Дажэн и даосист.

Сопровождающие Вэй Цзяньнань вышли на грузовые корабли. Когда они увидели этого незваного человека, они все достали оружие и были готовы к бою.

Группа людей с оружием на грузовых кораблях столкнулась со странным человеком, плывущим по реке.

Вэй Цзяньнань не действовал необдуманно.

Вскоре он стал больше нервничать, потому что незнакомец начал говорить.

Голос незнакомца был очень скучным, но его слово было особенно сильным.

Он сказал: "Ты только что сказал, что поймаешь кого-нибудь обратно?"

Так только что сказал Вэй Цзяньнань. Когда он сказал это, он был полон уверенности и верил, что сможет легко поймать Ли Е. По этой причине он даже хотел прочитать отрывок из стихотворения.

Но теперь, когда он услышал, что сказал странный человек, Вэй Цзяньнань покраснел.

Вэй Цзяньнань не осмеливался двигаться, потому что боялся высокой культуры другой стороны. Он скрипел зубами и сказал: "Кто ты?".

Человек в зелёном не ответил на вопрос Вэй Цзяньнаня, но еле-еле сказал: "Ты не можешь идти".

Смысл странного человека был очень ясен. Он приехал сюда, чтобы остановить Вэй Цзяньнань, и он был очень уверен в том, что остановит Вэй Цзяньнань, точно так же, как Вэй Цзяньнань был уверен, что остановит Ли Е. На глазах у стольких людей Вэй Цзяньнань чувствовал себя смущённым тем, что сказала другая сторона, вспыхнул гнев.

Вэй Цзяньнань, как один из лучших мастеров среди всей семьи Вэй, никогда не был так оскорблен.

"Если мне придется уйти?" Вэй Цзяньнань спросил.

Человек в зелёном сказал в обморок: "Ну, сегодня ты умрёшь".

Его голос все еще был очень скучным, но тон был серьезным и неоспоримым.

"Как ты смеешь быть таким дико высокомерным! Даже если у тебя высокое возделывание, но ты не можешь смотреть свысока на героев в мире!" Вэй Цзяньнань неоднократно подвергался унижениям на публике и, в конце концов, не мог этого вынести. Он был литератором. Как он мог потерять лицо? Как Аристо мог потерять лицо? Вокруг него было много служителей, среди них были и мастера. Так что он думал, что у него есть возможность победить, даже несмотря на то, что выращивание другой стороны было выше, чем у него. По крайней мере, он не мог сдаться без боя!

"Вперед!" Вэй Цзяньнань помахал руками.

Он также двигался, как только махал руками.

Но до этого человек в зеленом, который плавал по реке, уже протянул руку Вэй Цзяньнаню и прижал ее в воздухе.

Это было простое действие.

"Бум!"

Вода поднялась на несколько метров, и пришвартованные грузовые корабли внезапно сотряслись и были затолканы в реку!

Яма была показана, корабли затонули, а волны поднялись!

Все эти культиваторы затонули в воде вместе с кораблем!

Одежда Вэй Цзяньнаня была разбита на куски.

И он сам вешал трубку в воздухе.

Вэй Цзяньнань был в воздухе так же, как и человек в зеленом, но он не мог двигаться, как будто его зацепило за горло!

"Ты один из героев мира?" Человек в зелёном фыркнул.

Потом он открыл руки.

Немедленно Вэй Цзяньнань выплёвывал кровь, как будто его ударил тяжёлым молотком. Его тело, как разбитый змей, упало к берегу реки и наткнулось на несколько ивовых деревьев. Никто не знал, куда он приедет.

От начала и до конца лицо человека в зеленом халате не изменилось.

Он раскачал рукава и ушел.

http://tl.rulate.ru/book/26746/900351

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь