Готовый перевод The Emperor Reigns Them All / Император, правящий всеми: Глава 63 Изменяющаяся ситуация 2.

Глава 63 "Изменчивая ситуация" (2).

Лу Ян покачал головой, и он был в замешательстве. "Если Ли Гуаньшу не умер в руках Сюй Циньфэна, то он мог умереть только в руках даосских учеников горы Чжуннань. Возможно, не все даосские ученики горы Чжуннань осадили Нангун Дийи. Некоторые из них убили Ли Гуаньшу после того, как Сюй Циньфэн и более дюжины учеников Саньцингуань были убиты Ли Гуаньшу".

"Все это домыслы! Я хочу правду!" Вэй Баохэн был в ярости. "Никто из этих юношей Императорского клана не знает внутренней истории?"

Лу Янь ответил: "Когда наследник Великого принца Гун вернулся, он был тяжело ранен, а его сопровождающий исчез. Возможно, они что-то знали, но после возвращения ничего не сказали о горе Нюшоу".

Вэй Баохэн помахал рукой. "Надавите на них! Особенно великий князь Гонг и герцогиня Ли, их сопровождающие имеют самое высокое культивирование среди молодежи императорского клана. Я не верю, что один из мастеров 5-го уровня Ци-рефинажа исчез, и им нечего об этом сказать! Не жаль, что Ли Гуаньшу умер, но причина его смерти должна быть четко расследована! Если Ли Йе не хочет ничего говорить, великий принц Гун и зять императора У должны что-то сказать!"

"Конечно." Лу Янь кивнул, а потом изменил разговор. "А как же результаты экзамена?"

Вэй Баохэн был раздражён, когда думал об этом. "Из-за Ли Йе люди знали о том, что Ли Гуаньшу подставил Саньцингуань. Что происходит с этим ребенком? Раньше он был ни на что не годен. Как он мог внезапно стать умным и могущественным?"

Лу Янь покачал головой и горько улыбнулся. Ответ был хорошо известен всем. Это было не более чем наследство Юань Тяньгана.

Вэй Баохэн внезапно спросил: "Небесный господин Юань... Куда, черт возьми, он делся?"

Лу Янь с горькой улыбкой сказал: "Небесный Мастер Юань исчез на сто лет и никто не видел его в прошлом веке. Некоторые говорят, что он отправился в море навестить бессмертных, некоторые говорят, что он жил в уединении в горах, а некоторые говорят, что он умер давным-давно. Кто знает?"

Вэй Баохен покачал головой. "Небесный Мастер Юань - первый человек, достигший Царства Духовного Мастера. Он может посещать бессмертных или жить в уединении, но я не верю, что он уже умер".

На мгновение Вэй Баохэн знал, что он не в теме. Он положил руки на лоб и сказал: "Ли Йе, этот ребенок, в конце концов, сын принца Аня. Даже если он занял первое место на экзамене, мне не нужно давать ему должность с реальной властью... Его Величество тоже этого не позволит".

Лу Янь кивнул. Это было несложно понять в присутствии тех, кто действительно был у власти.

"А как же смерть Ли Гуаньшу?" спросил Лу Янь.

"Саньцингуань восстал и захватил молодёжь императорского клана". Герцог Син пошел спасать их в одиночку, но, к сожалению, он был убит!" Вэй Баохэн сказал: "Не жаль, что Ли Гуаньшу умирает, но я не могу позволить ему повредить моей репутации"!

Услышав это, Лу Янь молчал и вздохнул в его сердце.

Тот факт, что Ли Гуаньшу подставил Саньцингуань под восстание, уже распространился. Вэй Баохэн должен был обмануть себя, так как он пришел к такому выводу. Это имело бы противоположные последствия. Однако, он должен был дать объяснение императорскому двору. Wei Baoheng понимал недостатки этого, но мог ли он уйти перед интересами?

Wei Baoheng увидел что-то странное в взгляде Лу Янь, поэтому он подчеркнул свои слова. "Ли Гуаньшу был герцогом императорского двора и генералом левой гвардии". Он должен умереть во славе. Это ради престижа императорского двора! Саньцингуань может восстать, и в этом мире в любое время нет недостатка в людях со злыми намерениями. Если тот факт, что герцог был настолько коррумпирован, что оклеветал других ради восстания и принес бедствия в несколько деревень, значит ли это, что Танская империя находится в хаосе?!".

"Герцог Вэй, вы правы." Лу Ян порезал ему руки. Он понял значение Вэй Баохэн, которое было ничем иным, как побелкой.

Но если бы Империи понадобилось побелить, это было бы совсем не мирно.

У Хуншань сел на высокий стул и посмотрел на У Ты, стоящего перед ним. Его взгляд был далек от сердечного, а голос был холодным. "Ты правда не знаешь, как был ранен наследник великого принца Гонга и как умерла его спутница?"

"Отец, ты много раз спрашивал, а я уже много раз отвечал. Почему ты мне не веришь?" У тебя был жесткий тон, и она встала прямо.

Взгляд У Хоншань потемнел. "Герцог Вэй послал кое-кого спросить". Ты должен знать, что никто при дворе не может ослушаться герцога Вэя. Все знают, что дело явно необычное. Что мне делать, если ты будешь молчать со мной?"

Ву Ты была маленькой, хотя ей было 16 лет, она была похожа на маленькую девочку. Под давлением У Хоншань ее плечи казались очень тонкими. Она бесстрашно сказала: "Должен ли я знать об этом только потому, что это необычно? Как я могу сказать то, чего не знаю? Ли Цзиньян был ранен, а его слуга погиб, но герцог Вэй послал кое-кого спросить у вас, почему бы ему не спросить Великого Принца Гонга напрямую? Думает ли он, что ты слаб и легко издеваешься?"

"Смешно!" У Хоншань сильно похлопал подлокотник из сандалового дерева, и мышцы на его лице дрожали от ярости.

В конце концов, он был её собственным отцом. Несмотря на то, что в повседневной жизни У Хоншань был ее любимцем, перед лицом его гнева ты не мог не испугаться. Так что слезы стали проникать в ее глаза, но она укусила зубы, чтобы сдержать слезы.

У Хоншань не мог не размягчиться, увидев взгляд дочери. Он очень любил свою дочь и не мог вынести слишком суровости. Он тяжело вздохнул и чувствовал себя подавленным. Он помахал рукой, чтобы отпустить У Тхэя.

Ву Ты вытер ее слезы, когда она выходила из маленького дворика. Хотя У Хоншань не любил бояться властей и самосохранения, печальный взгляд У Хоншаня только что заставил ее плакать.

Через несколько шагов кто-то последовал за ней. Он был стариком, прятавшимся в темноте, как тень. У Ты не оглядывался, но ее голос был холодным. "Если дай мне знать, что ты раскрыл хоть слово моему отцу, даже если бы я не смог убить тебя, я заставлю тебя почувствовать, что смерть лучше жизни"!

В этот момент девушка выглядела как демон.

Старый слуга пригнул голову и сказал: "Герцогиня, не волнуйтесь. Я абсолютно не смею много говорить".

Он был последователем зятя императора, поэтому он должен был сделать все ради него. Находясь на горе Нюшоу, он посоветовал У Ты заключить союз с Ли Гуаньшу по предложению Ли Цзин-аня. Он долгое время охранял У Тхэя, поэтому иногда соглашался с ней о "безобидном".

Кроме того, старик знал характер Ву Ты. Если бы она приняла решение, то сделала бы то, что сказала.

Старик также не хотел обидеть принца Ан, который был мощным и решающим в горе Нюшоу. Он боялся Ли Йе, потому что слишком быстро продвинулся.

Ву Вы подняли ее голову и посмотрели на полумесяц в ночном небе, потерянный в мыслях на долгое время. Ее лицо было чистым и красивым, но детским. Под ярким светом она выглядела решительной. Она прошептала: "Так как вы не могли культивировать в течение двадцати лет, вы слишком много страдали, так как дядя неожиданно погиб в бою, вы были в трудной ситуации". Теперь, когда у вас есть реальная власть, вы хотите, чтобы держать низкий профиль. Даже если вы не просите меня ничего делать, я буду стараться изо всех сил, чтобы сделать все, что в моих силах".

Она внезапно улыбнулась. Ее улыбка была настолько чистой, что звезды, казалось, таяли в ее ямочках. "Я не знаю, как умер Ли Гуаньшу, но если тебе удалось убить сопровождающего Ли Цзин-аня всего одним ударом, то я не удивлюсь, если Ли Гуаньшу погибнет от твоих рук. В этом большом городе Чанъань, кто может ожидать, что ты теперь такой могущественный? Старший брат Йе, скрывая свою силу, вы скрываете возможность убийства Ли Гуаньшу. Я помогу тебе".

Поместье Великого принца Гонга.

Отослав людей, посланных Вэй Баохэном, Великий принц Гун стоял под карнизами и смотрел на ночное небо, держа руки за спиной, долго молча.

Ли Цзиньян, восстановивший большую часть своих ранений, перешел на сторону великого князя Гона. Он скрежет зубы и скажет: "Отец, почему мы скрываем факт того дня и почему бы нам не рассказать истинную силу Ли Йе герцогу Вэю? Разве это не хорошо для герцога Вэя, чтобы противостоять Ли Йе и разобраться с Ли Йе?"

Великий принц Гун взглянул на Ли Цзинъаня и медленно сказал: "Я не сказал тебе причину раньше, потому что думал, что ты сможешь разобраться в этом. Теперь кажется, что ты ослеплен унижением. Я расскажу тебе причину, а ты внимательно выслушай. Я не буду повторять".

Взгляд великого принца Гонга был глубоким, и голос его был ровным. "Вы спрашивали меня, почему я ушёл из армии и бездельничал дома в расцвете сил, хотя у меня была высокая культура и хорошие средства. Я говорю вам сегодня, что это было из-за принца Ан".

"Его Величество не мудрый человек, и нынешний двор не двор, где люди могут добиться успеха. Это относится ко всем, особенно к молодым людям Императорского Клана, оказавшимся в более трудной ситуации. Как только юноши Императорского клана станут могущественными и знаменитыми, их угроза престолу будет сильнее, чем у простых людей, потому что их прозвали Ли. И Его Величество боится их больше, чем простых министров".

"Я надеюсь, что вы сможете увидеть насквозь нынешнюю политическую ситуацию. Я не У Хоншань, который хотел бы взять быка за рога. Он надеется обрести власть в трудной ситуации, поэтому живёт с недовольством и паникой. Мое предложение - держаться подальше от суда, потому что это означает держаться подальше от добра и зла".

"Теперь вы должны понять, почему я не позволил вам сказать правду о том дне". С тех пор, как принц Ан получил наследство Небесного Мастера Юаня, он стал умным и могущественным. Более того, его удача отличается от прежней. Лучше держаться подальше от такого человека. Если мы не можем ужиться с ним, мы не должны его провоцировать".

Кстати, великий принц Гон повернул голову, чтобы посмотреть на Ли Цзинъань. "Я позволяю тебе стать чиновником не потому, что хочу, чтобы ты преуспел и занял высокую должность, а потому, что хочу, чтобы у тебя была официальная должность, чтобы люди тебя не недооценивали". Я не ожидаю слишком многого. Несмотря на то, что Ли Йе причинил тебе боль, он не зашел слишком далеко. И сегодня он также прислал подарок. Хотя подарок не дорогой, он вдумчивый. Однако для меня важно то, что его личность и средства лучше, чем у его отца!"

Великий принц Гон вздохнул. "Просто подождите и посмотрите. Культивирование принца Ан не ниже, чем у старого принца Ан. Но старый принц Ан был слишком прямолинейным. Поведение, которое Ли Йе мог прислать мне подарок, показывает, что он тактичен и не будет слишком прямолинеен. Ему суждено измениться в городе Чанъань. Мы просто смотрим и не вмешиваемся".

Великий принц Гун наконец-то взглянул на Ли Цзинъаня и ушёл с руками за спиной.

В сердце у него было ощущение, что он не сказал и не мог сказать.

Они оба были юношами императорского клана и великих князей, но по сравнению с Ли Сянем он потерял слишком много.

В тот самый год он был побежден в пахоте и боевой славе.

И теперь его сын сделал то же самое.

http://tl.rulate.ru/book/26746/841896

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь