Готовый перевод The Emperor Reigns Them All / Император, правящий всеми: Глава 33 "Борьба"

.

Деревня, названная Luoping, не была первой деревней, исследованной Li Ye и другими, и не была последней.

По дороге Ли Йе и другие не попали в засаду в предыдущих деревнях.

"Как вы смеете, повстанцы, нападать на нас!" Молодой человек из императорского клана гневно упрекнул его в том, что он отступил. "Ты знаешь, кто мы? Вот великие князья, герцогини, наследники Аппа и Танской империи. Если вы навредите кому-нибудь из нас, чиновники Императорского двора арестуют и убьют вас, даже если вы сбежите к краю земли!"

Его рев не заставил нападавших сжаться, но привлек внимание многих людей. Больше людей бросилось к нему, чтобы напасть на него. "Вы собаки императорского двора, мы убиваем вас!"

"Остановите их!" Этот юноша Императорского клана сразу запаниковал и поспешно приказал своему слуге.

Именно в это время Ли Йе остановил Шангуань Цинчэна, который собирался броситься и мягко покачал ей головой.

Смысл Ли Йе был очень ясен. Им нужно было только защитить себя, вместо того, чтобы бросаться в атаку.

Нападавшие были настолько яростны и более двадцати вырвались наружу. Больше людей спряталось в сорняках и не появилось.

Никто не знал, сколько хозяев.

Культивирование Ли Йе не было низким, по крайней мере, среди молодежи императорского двора. Но об этом не стоило упоминать в "Культивируемом мире".

Ву Ты выращивал больше, чем он. Сопровождающие, привезенные другими молодыми людьми Императорского клана, взяли на себя важную задачу по их защите. Поэтому они были самыми сильными культиваторами в каждой семье, и многие из них занимались переработкой ци.

Среди шести молодых людей императорского клана Ли Йе был великим принцем Танской империи. Его статус был самым выдающимся, но он и Шангуань Цинчэн были самыми слабыми среди них.

В то время не было необходимости выставлять напоказ его превосходство.

Нападавшие бросались один за другим, как летучие мыши, выходящие из пещеры, и нападали на них отовсюду.

Двое нападавших бросились на Ли Йе слева и справа.

"Ты, собака, иди к черту!"

Ли Йе увидел их глаза, полные убийственного умысла, холода и безжалостности.

Один человек держал нож, который должен был упасть на голову Ли Йе. Когда Ли Йе поднял голову, по лезвию мигал белый свет, как будто за ножем стояло горячее солнце. Да, действительно было солнце. Спина нападавшего была к солнцу, что сделало Ли Йе и других в положении заднего света.

Другой был с мечом и собирался ударить Ли Йе в сердце. Его скорость была очень быстрой, и его меч был очень стабилен. Тело меча, его руки и глаза были на прямой линии. Ли Йе мог видеть только кончик меча. Это было яркое пятно, и мгновенно достигло его.

"Берегитесь, Ваше Высочество!"

Шангуань Цинчэн стремилась защитить своего господина, поэтому она бросилась со своим мечом.

Она видела, как Ли Йе занимался его разведением. Она знала, что Ли Йе унаследовал методы культивирования от Юань Тяньгана, которые были настолько сильны, что Ли Яо не мог устоять.

Но она никогда не видела, чтобы Ли Йе сражалась рука об руку с другими.

Бой с техникой полностью отличался от ближнего боя.

Вторая была более опасной и трудной, чем первая.

Шангуань Цинчэн никогда раньше не видела, чтобы Ли Йе практиковалась в ближнем бою с другими. А в ближнем бою большое значение придавалось практическому опыту. Не было ни одного боевого навыка без богатого опыта.

Поэтому Шангуань Цинчэн пошёл первым защищать Ли Йе.

Даже она быстро обнаружила, что оба нападавших были культиваторами с необычайными навыками, а их Духовный Ци превзошел ее. Они, возможно, достигли 2-го уровня по переработке Ци.

Шангуань Цинчэн была удивлена. Культиваторы Ци-рафининга нигде не были анонимными. Среди этих нападавших были и высокопоставленные бойцы. Но когда они начали драться, два культиватора 2-го уровня пошли прямо в атаку на Ли Йе. Насколько не повезло Ли Йе.

У Шангуань Цинчэна не было времени подумать.

Она вытащила свой меч, чтобы напрямую сразиться с атакующим ножом.

Ее нападение было быстрым, простым и прямым. Несмотря на то, что не было много изменений, ее нападение было достаточно сильным, чтобы убить других. Военный стиль ее атаки был очень очевиден.

Ее меч достиг прямо на шею ножевой атакующего.

Нож противника падал, и ее меч подметался.

Если другая сторона не забрала нож, она отрезала ему шею.

Но в то же время, ее голова была бы разрезана с другой стороны.

Это был отчаянный шаг.

Взгляд Шангуань Цинчэн был твердым, ей пришлось много работать.

Если бы она не смогла отразить атакующего с ножом, у нее не было бы времени иметь дело с атакующим с мечом, и Ли Йе был бы в опасности.

Она культивировала даосизм солдат, сражающихся на поле боя, поэтому в ближнем бою не было ничего сложного. И она часто практиковалась с солдатами. Но Ли Йе была другой. Он был достойным наследником Видимого.

Это означало, что он никогда не был в опасности. Поэтому он не знал, как справиться с опасностью. Перед лицом ближнего боя он поначалу боялся, не говоря уже о том, был ли он искусен в ближнем бою.

Этот принцип был прост. Генералов и солдат не пугали, когда они сражались луками и стрелами. Но когда они сражались рука об руку с ножами, поначалу они боялись.

Шангуань Цинчэн должен немедленно позаботиться о Ли Йе. Она не могла позволить Ли Йе быть в опасности.

Её нож попал прямо к нападавшему, который не взял нож обратно.

Взгляд Шангуань Цинчэн стал холодным и серьезным.

Вертикально падающий нож принес ослепительный свет.

Поперечный нож создал яркую дугу.

Шангуань Цинчэн знала, что скоро умрет.

Она не ожидала, что нападающий будет преступником, готовым рисковать своей жизнью.

Культивирование нападавшего было выше, чем у нее, поэтому его статус в Слове о Культивировании также был выше, чем у нее. Она не ожидала, что нападавший готов был обменять его жизнь на свою. Нападавший проиграл в этом деле!

Шангуань Цинчэн был шокирован и озадачен.

Но её шок и головоломка исчезли в одно мгновение. Вместо этого она запаниковала, как будто упала в ледяную пещеру!

Целью противника была Ли Йе!

Если бы она умерла, Ли Йе была бы в опасности!

Как он мог пережить атаку атакующего мечом, не имея никакого опыта ближнего боя?

Ли Йе был на втором уровне Ци-рефининга, когда был облагорожен. У него не было никакого опыта ближнего боя, как он мог пережить атаку крупным планом от культиватора 2-го уровня, который рисковал его жизнью?

Шангуань Цинчэн в одно мгновение впал в крайность сожаления и самосовершенствования.

Нападавшие ругали их как "бегущих собак", как только они выходили из сорняков. Было очевидно, что они очень ненавидели чиновников императорского двора и аристократов.

Эти земледельцы были против императорского двора!

Поэтому они не жалели усилий, чтобы обменять свою жизнь на жизнь Великих Князей, Герцогинь и Наследника Аппаранта!

Многие идеи в одно мгновение вспыхнули в голове Шангуань Цинчэна. Когда она была на смертном одре, Шангуань Цинчэн была разгневана, самопровозглашена и не желала этого. Она рычала, что даже принесло плачущий голос. "Ваше Высочество!"

Два лезвия ножей разорвали воздух. Они не встретились, но побежали к месту назначения.

"Кланк!"

Звук был чистый и резкий!

Шангуань Цинчэн расширила глаза.

Нож остановился и был в дюйме от ее лба. Он был острым и ослепительным, и ветер ножа заставил ее волосы дрожать.

Нож больше не мог двигаться вперед.

Потому что нож был остановлен мечом.

На мече была выгравирована руна и узор дракона, по имени Люк.

Это Ли Йе держал меч.

"Пфф!"

Вертикально режущий нож застыл, а поперечный нож завершил полную дугу.

Шангуань Цинчэн отрубил атакующему голову.

В этот момент сердцебиение Шангуань Цинчэн, казалось, остановилось, но в мгновение ока оно снова содрогнулось, как барабан, и чуть не выпрыгнуло из ее рта.

Ее белое лицо стало более бледным и почти прозрачным.

Она почувствовала, что ее оттягивает в сторону мощная рука, внезапно, но не грубо. Потом Клэри увидела перед глазами мигающий Меч Люка, пронзивший ее зеленым светом. Он был прекрасен, как бабочка, хлопающая крыльями по цветам пиона после дождя.

Шангуань Цинчэн бесконтрольно повернулся. Перемена наступила так внезапно, что она еще не оправилась от шока. Она поняла, что ее шаги плывут так, как будто она уже покинула землю. Она видела, как небо и белые облака движутся под ослепительным солнцем, словно протекающая вода. Она видела, как зелёные холмы и зелёные воды разворачиваются, словно свиток с картинкой. Но все это резко прекратилось, когда внезапно появилась группа вооруженных культиваторов.

Когда ее взгляд вернулся к стабильному фокусу, перед ее глазами расцвел кровавый туман, как цветок лотоса. Она также видела, как меч остановился перед ней, прежде чем упасть на землю. Она узнала меч, который был использован, чтобы ударить Ли Е, а позже был остановлен рядом с ее телом.

Шангуань Цинчэн, наконец, увидела полную сцену перед ней. Нападающий с мечом был ранен мечом Люка и кровь, вылитая из его шеи. Он бросил меч и упал на землю с покрытой шеей.

Она была удивлена и озадачена. Она также почувствовала себя неожиданной и радостной, потому что враг был мертв. Она могла хотя бы быть уверена, что Ли Йе не был ранен.

В это время она увидела боковой профиль Ли Йе. Он стоял с мечом, спокойно встречаясь с последующими нападающими. У него было то же самое выражение лица.

"Ты в порядке?" Голос Ли Йе попал в ухо Шангуань Цинчэна. Она видела, что он не склонил голову, а продолжал смотреть вперёд. Но он слегка наклонил голову, как будто по ее дыханию было видно, что она необычная.

"Я в порядке... Ваше Высочество..." Внезапно Шангуань Цинчэн обнаружил, что Ли Йе держал её рядом с ним. Всё её тело было прикреплено к нему, как коала, держащая ствол дерева. Она испугалась и в спешке спрыгнула от Ли Йе. Ее тусклое белое лицо мгновенно покраснело, нежное и красивое.

Потом она увидела, что нападавший воспользовался возможностью напасть на Ли Йе. Его меч попал прямо в горло Ли Йе и в одно мгновение оказался всего в трех дюймах от горла Ли Йе. Глаза Шангуань Цинчэн расширились, и ей было уже поздно остановить нападавшего.

Она видела, как Ли Йе наклонял голову и избегал кончика меча. Прядь его волос была отрезана, падая как одуванчик.

Меч Люка держали вверх ногами в руке Ли Йе. Меч поднялся вверх, заблокировав длинный меч другой стороны в этот момент. В то же самое время, Li Ye сделал шаг вперед и скрутил талию так, что меч Luke соскользнул вниз вдоль длинного меча другой стороны и проткнул врага в глотку. Это было быстрее, чем ветер, сдувающий облака.

Его движения были аккуратными и плавными, без всяких излишеств и колебаний. Его шаги и рост вместе с мечом убивали врага одним ударом. Все казалось таким естественным, как будто все должно было быть так, что давало людям приятное чувство благодарности.

Шангуань Цинчэн был шокирован. До сих пор она понимала, что эта художественная концепция может быть создана только мастером боевых искусств.

Почему Ли Е обладала такими изысканными навыками рукопашного боя? Когда он её культивировал? Это тоже было наследство Юань Тяньгана?

Шангуань Цинчэн была в неспокойном настроении и слишком много сомневалась в себе, но не забывала о долге, инстинкте стража и генерала. Поэтому, когда Меч Люка Ли Йе упал, она бросилась с ножом, чтобы сразиться со следующими нападавшими.

На этот раз вокруг Ли Йе было три нападавших.

"Вы, мятежники, идите к черту!" Шангуань Цинчэн не хотел, чтобы Ли Йе снова оказался в опасности. Она была полна решимости разделить беспокойство Ли Йе, поэтому дала низкий крик, чтобы привлечь внимание атакующих.

Однако, прежде чем Шангуань Цинчэн бросилась к этим нападавшим, три полоски красочной ткани вспыхнули и точно поразили трех нападавших, которые бросились к Ли Йе, вызвав кровотечение из их сундуков. Трое улетели и упали в толпе без звука, без возможности закричать.

В то же время прозвучал ароматный голос, и на сторону Ли Йе подошла легкая фигура. "Старший брат Йе, я помогу тебе!"

http://tl.rulate.ru/book/26746/756120

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь