Готовый перевод The Emperor Reigns Them All / Император, правящий всеми: Глава 201 Первая битва 2

Две стрелы были похожи на две гигантские стрелы. Они стали двумя острыми стрелами, стреляющими друг в друга на широкой равнине. Импульс стрел был очень мощным, в результате чего пыль поднималась в облаках.

Грохот скачущих лошадей был подобен звуку грома, затмевающему все остальные шумы. Две стрелы, состоящие из тонких кавалеристов в доспехах, подходили все ближе и ближе - 100 ступеней, 50 ступеней... Наконец, они столкнулись.

В тот момент, когда две армии столкнулись друг с другом, их длинные копья оказались на линии перед лошадьми. Две враждующие команды кавалеристов высунули свои длинные копья за головы лошадей и нанесли ножевые ранения своим врагам.

Скулистые лошади внезапно возникли. Сияющие копья столкнулись, создав чистый звук. Острая точка их копьев пронзила доспехи и тело. Грустно, пронзительные крики смешались со звуками подковы, охватывая все и защищая все чувства.

Кавалеристы в авангарде двух армий pa.s.sed друг друга. Некоторые из них упали на землю, некоторые остались на своих лошадях. Они бросились к центру вражеского строя. Все бойцы на фронте видели огромное море железных доспехов и лес длинных копий.

Боевые формирования вызвали столкновение двух облаков пыли, вливавшихся друг в друга и отделявшихся друг от друга. Лошади скакали с максимальной скоростью в строю, создавая одну линию пыли за другой. Линии пыли проходили вертикально и горизонтально через черных лошадей и доспехи, подобно пересекающимся пешеходным дорожкам между полями.

Крики и крики становились все громче и громче, скрывая грохот скачущих лошадей. Печальные, пронзительные крики поднимались один за другим, заставляя человеческое сердце трепетать от страха.

Боевые формирования, которые изначально были очень плотными, перекрещивались по мере того, как лошади бегали. Постепенно стали появляться спорадические, линейные или полосы пустых с.п.а.перестали появляться. Лошади все еще бегали в боевом составе, но кавалеристы ушли.

Никто из павших в строю не встал, ни мертвый, ни живой. В один миг их растоптали враги или дружелюбные лошади превратились в грязную плоть.

Алая кровь окрасила землю.

Ли Йе был прямо рядом с Шангуань Цинчэн. Старшие и младшие жрицы были прямо за Ли Йе. Личные солдаты Шангуань Цинчэна внимательно следили за ними. Как глава формирования "Стрела", их давление было наибольшим, и они также были сильнейшей частью формирования.

Как культиватор на 9-м уровне Ци-рафинирования, Ли Е не боялся ударов длинными копьями в него. По мере того, как его лошадь быстро бегала, фигуры и лица его врагов быстро успокаивали его. Они встали перед ним, а затем мгновенно примчались к нему. Так что Ли Йе мог лишь бросить на них взгляд папы.

Каждое длинное копье, пронзившее Ли Йе, не могло сломить его защитное очарование. Они либо сломали его, либо отклонились от него. Ли Йе очень хорошо знал ключ к тому, чтобы зарядить строй как кавалерист. Он неуклонно носил длинное копье и даже не изменил положение наконечника копья. Его копье все время было направлено в одном направлении.

Враги, нападавшие на его копье, прямо падали с лошадей и погибали.

Избегать его копья могли только те, кто находился на Ки-рафининговой стадии. Только те элитные солдаты, которые кланялись и оставались рядом с лошадью, могли избежать его копья.

С поля боя раздавалось много звуков. Звуки, издаваемые, когда копье проносится мимо доспехов, звуки, издаваемые, когда солдаты падают на землю, крики и крики солдат, которых били лошадьми... Они появлялись один за другим, как морские волны, звучащие в ушах Ли Йе. Ли Йе мог оценить потери своих и вражеских войск, даже не оглядываясь и не поворачиваясь назад.

Голова формирования Стрел, сформированного Ли Йе, была несокрушима. Никто не мог ее уничтожить. Вскоре они проникли в Стрелу своего врага. Когда впереди не было врагов, Шангуань Цинчэн умело отрегулировала направление лошади и повернула формирование кавалеристов.

После первого раунда зарядки скорость кавалерии, безусловно, замедлилась.

Два воинских формирования пересекались и pa.s.sed друг с другом, оставив позади сотни тел на пустой земле. Поток железных доспехов был похож на дракона. Они обернулись в пустое поле, а затем снова бросились на врага.

Во время этого процесса у них наконец-то появилась возможность оценить свои потери. Ли Йе нахмурился. Потеря Волкозубого войска была велика, намного больше, чем он ожидал. Изначально он думал, что с большим количеством культиваторов в его отряде, его отряд станет непобедимым.

Теперь он понял, что даже культиваторы не могут гарантировать победу, когда они сталкиваются с атакой кавалеристов в своем строю. Пока их выращивание не было очень высоким, они не могли контролировать ситуацию войны. Когда кавалеристы сражались, они были очень близки к смерти, и иногда даже малейшее движение решало, могут ли они жить или умереть.

Только элитные войска, пережившие сотни войн, могли знать секреты войны, которые нельзя было описать словами. Они должны были принести максимальный урон своему врагу, оставаясь в живых.

Солдаты Волчье-Зубчатого Войска прошли достаточную подготовку, и у них почти не было возможности отдохнуть. Они также много раз подавляли бандитов. Но, судя по практической ситуации, ни одного солдата нельзя было назвать элитным солдатом без реального боевого опыта. А солдаты, пережившие войну, были бы лучшими солдатами элитного отряда.

Иногда опыт и навыки, полученные в реальных войнах, были даже важнее их вооружения.

Солдаты начали подстраиваться под новое формирование. С.п.а.с., вызванные смертью солдат, пополнялись оставшимися в живых солдатами. Таким образом, они сохранили упорядоченную форму строя. В реальной войне формирований на поле боя результат войны зависел от того, был ли массив завершен или нет.

Ли Йе повернулся и посмотрел вперед. Он выглядел серьезным и решительным. Два армейских формирования собирались снова воевать друг против друга. Лошади бросились на поле боя b.l.o.o.d.y и снова побежали навстречу другой стороне.

Ли Йе был не в себе. Чжу Чжэнь был еще спокойнее и решительнее. Он уставился на первый ряд Волкозубого войска. Он смотрел как будто его глаза собирались гореть.

Заряд массива был лучшим массивом для кавалерии, чтобы бороться с младенцами. Но на самом деле, когда два кавалерийских отряда сражались друг против друга, это был не лучший выбор. Оба войска выбрали Формирование Массива только потому, что оба были уверены, что они могут разорвать другую сторону на части своим Формированием Массива и закончить войну.

Тем не менее, Чжу Чжэнь в разочаровании обнаружил, что после первого раунда Расстановки Оборудования, массив Волчье-Зубчатого Войска все еще был завершен. Число их погибших было намного меньше, чем он ожидал, в то время как число погибших в его собственном отряде было намного больше, чем он ожидал.

Первоначально Чжу Чжэнь считал, что Войско Волкозубых состоит из новых солдат, которых легко победить, но он понял, насколько он ошибался.

Войско Волкозуба не только имело большое количество культиваторов, которые могли причинить большой вред его войскам, но и были хорошо обучены. После раунда ожесточенной борьбы, их формирование было все еще нетронутым. Производительность их солдат на войне была лишь слегка уступает его опытным элитным войскам.

Он мог себе представить, что после еще нескольких войн, этот кавалерийский отряд до него мог стать настоящим элитным кавалерийским отрядом.

Чжу Чжэнь также обнаружил, что среди 3000 кавалеристов, была группа хребетных солдат, которые были настоящими опытными ветеранами войны. Они были скелетом отряда и помогали поддерживать порядок и тягу.

Эти опытные ветераны составляли четверть из 3000 кавалеристов. Во время борьбы с ними он отчетливо чувствовал сильный убийственный взгляд и храбрый, решительный дух, излучаемый ими. Они были настоящими опытными солдатами. Они были даже более элитными, чем его собственные войска.

"Под командованием Ли Йе, как может быть такой элитный отряд?"

Чжу Чжэнь быстро вспомнил. "Это отряд, оставленный отцом Ли Йе Ли Сянем, предыдущим принцем Анем?"

Эта внезапная мысль дала Чжу Чжэнь начало. "Если это правда, то я должен заплатить более высокую цену, чем могу себе представить, если хочу победить." С этой мыслью Чжу Чжэнь больше не колебался. Он не хотел следовать предписанному порядку. Если он хотел выиграть эту войну, он должен был применить хорошую тактику.

Пересекая поле боя, заваленное телами, Ли Йе бросил на них взгляд и подсчитал число своих потерь в сердце. Во время предыдущей зарядки, его 3000 кавалеристов сражались против 5000 на другой стороне, и его потеря была не меньше, чем у Чжу Чжэня. Количество его солдат было меньше, чем у Чжу Чжэня. Если бы он снова так сражался, то этот недостаток постепенно был бы более заметен. Как только он потерял определенный процент своих солдат, его Wolf-tooth Troop будет побежден.

Ли Йе решил, что он больше не будет следовать предписанному порядку.

"Цинчэн, отойди, я возглавлю отряд!" Ли Йе подстегнул свою лошадь и поспешил поменяться местами с Шангуаном Цинчэном. Несмотря на то, что Шангуань Цинчэн была военным генералом, ее возделывания и царства, которого она достигла, было недостаточно. Если бы она была во главе, то не смогла бы контролировать все 3000 солдат. Поэтому ее руководство формированием не было бы полностью эффективным.

Ли Йе взяла на себя командование от Шангуань Цинчэн и осталась на самом фронте. Старшая и младшая жрицы остались слева и справа от него, чтобы защитить его. Несмотря на то, что их методы культивирования не были пригодны для борьбы формирования, они были на 9-м уровне Ци-рафининга. Поэтому обычные культиваторы не могли победить их.

Ли Йе положил копье обратно на седло. Такое обычное оружие ему было бесполезно. Он вытащил свой меч Люка и в мгновение ока держал его в руке.

Два отряда быстро выдвинулись вперед и собирались столкнуться. Ли Йе ясно видел отвратительный вид убийства на вражеских солдат. Лошади быстро скакали, их мышечные волокна дрожали быстро и мощно, полные красоты силы.

Ли Йе использовал свой Qi-рефининг, чтобы зажечь густые руны на своем мече. Он был полностью подготовлен и был готов к старту.

Внезапно в первом ряду формирования Чжу Чжэнь появились многочисленные огни Духовного Ци. Огромное количество кавалеристов полетело с лошади.

Все они держали в руках духовные мечи. Они поднялись на небо и с помощью своего духовного меча измельчили и разрезали. После этого дюжина духовных мечей ветра выстрелила вперёд! У их ног образовалась дюжина огненных мечей, они стреляли по врагу за Духовными мечами ветра!

Расстояние между двумя войсками было менее 100 шагов. Для быстро движущихся кавалеристов, они могли пересечь расстояние в мгновение ока.

К ним пролетела дюжина лучей меча Ци и огня. Каждый меч Ци был длиннее трех метров; каждый огненный шар был больше восковой тыквы. И некоторые культиваторы находились на среднем уровне переработки Ци. Так что огненные шары и меч Ци, которые они производили, были еще больше!

Очевидно, что если бы эти лучи меча Qi и fireb.a.l.l.s упали на кавалерийский строй, то погибли бы или были бы ранены как минимум сотни солдат, а сотни солдат рассеялись бы. Если это случится, то быстро движущееся кавалерийское формирование тут же рухнет!

Размещение культиваторов впереди и предоставление им возможности атаковать врага техникой до столкновения двух формирований было очень практичным методом, хотя и не новым!

Чжу Чжэнь крепко держал копье в руке и выглядел сумасшедшим. Было очевидно, что до тех пор, пока его культиваторы успешно атакуют противника, он будет нападать вперед и атаковать дальше!

Все воины Волчье-Зубчатого Войска выглядели торжественно. Некоторые из них выглядели в панике. Культиваторы в своем строю не собрались впереди. Как они могли справиться с такой жестокой атакой?

К счастью, солдаты были хорошо обучены. Несмотря на то, что они выглядели испуганными, они не паниковали и не пытались бежать и разрушить свой строй. Они не притормозили ни на йоту. Они все равно подстегивали своих лошадей и заряжали вперёд. Они знали, что если они повернутся или замедлятся в панике, то солдаты позади них пострадают, что вызовет больший хаос, как если бы камень, брошенный в воду, поднял бы тысячу пульсаций.

Столкнувшись с атакой техники, Ли Йе все еще оставался спокойным. Перед тем, как он отреагировал, старшая и младшая жрицы взлетели в воздух. Они выполнили печать обеими руками одновременно, а затем оттолкнулись вперед. После этого сформировался великолепный образ, состоящий из инь и янь, и яростно выстрелил в воздух!

В образе инь и янь смешались огонь и меч Ци, что вызвало огромный взрыв. В воздухе ослепительный свет Духовного Ци рассеялся по небу, похожий на блестящий фейерверк и падающие звезды.

После того, как изображение инь и янь взорвалось и рассеялось, исчезли также дюжина фейерверков и лучи меча Ци.

Лица старших и младших жриц побледнели. Было ясно, что борьба против техники, используемой сотней человек, была действительно стрессовой, даже если они находились на 9-м уровне Ци-рефининга.

Внезапно Ли Йе поднялся в небо. Меч Люка в его руке ярко сиял 30-метровым светом меча. Он яростно нарезал мечом. Один, два, три раза в одно мгновение.

Три луча меча Ци были в общей сложности 60 метров в длину. Они были соединены друг с другом и образовали огромный перевернутый треугольник. Перевернутого треугольника было достаточно, чтобы прикрыть голову формирования Чжу Чжэня, когда он выстрелил в формирование.

Столкнувшись с падающим внезапно мечом Ци, те культиваторы, которые напали первыми, были потрясены и напуганы. Некоторые из них поспешили сформировать Духовный Щит Ци; некоторые не отреагировали вовремя и погибли. Как бы они ни отреагировали, три луча Меча Ци прорвались прямо в военное формирование.

Воздушная волна, вызванная тремя лучами Мечей Ци, взорвалась, покрыв зеленым светом небо и солнце. Огромный рев заглушил крики культиваторов. Кровь и плоть пролетели вдоль трех линий меча Ци. Красная кровь и зеленый свет излучали друг друга, образуя великолепную, но страшную и жестокую сцену.

После того, как зеленый свет полностью рассеялся, среди строения появились три огромных оврага. Все кавалеристы и лошади вокруг оврагов упали на землю. Сотни из них были убиты на месте и разбиты на куски. Сотни из них были ранены силой, произведенной Ли Йе. Из-за внезапного большого замешательства, сотни кавалеристов упали со своих лошадей, когда их скачки упали на колени.

В прошлом, Нангун Дийи достиг совершенства в мастерстве меча. Он отправился в северную часть страны со своим мечом "Пробуждение". Он убил 800 врагов в доспехах тремя ударами меча и заставил северные варварские племена, нападавшие на границу, спешно бежать.

Теперь Ли Йе непосредственно сокрушил голову формирования Чжу Чжэнь тремя лучами меча Ци, отправив все формирование в хаос. Кавалеристы Волчье-Зубного Войска воспользовались случаем, вторглись в строй противника и начали жестоко убивать.

После того, как Ли Йе трижды нарезал мечом, на небе появилась смутная тень, прежде чем Ли Йе отнял меч и вернулся к своему коне. Выражение Ли Йе мгновенно изменилось. Он тут же воздвиг меч перед своей грудью. Но это случилось так быстро, что у него не было времени защищаться от себя. Он был отброшен на сто шагов от таинственной тени.

http://tl.rulate.ru/book/26746/1034055

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь