Готовый перевод The Emperor Reigns Them All / Император, правящий всеми: Глава 198 A Конфронтация

Вуязи получил ужасную травму и вернулся. Войдя в город, он упал в обморок на улице. Солдаты, охранявшие городские ворота, спасли его. Когда он проснулся, первое, что он хотел сделать, это не найти место для лечения ран, а увидеть Чжу Вэнь как можно скорее. Уязи рассказал Чжу Вэню всё, что случилось в Сюйчжоу. Он предложил Чжу Вэнь подготовиться к войне в случае, если принц Ан что-то замышляет.

Кроме того, Wuyazi был глубоко опасался силы Li Ye, и силы старших и младших жриц, и других с ними. Поэтому он срочно связался с даосской сектой горы Чжуннань, используя их секретный метод. Он также попросил их послать сюда культиваторов, которые имели более высокое культивирование, чтобы помочь Чжу Вэнь стабилизировать ситуацию в Дэнчжоу. Они не должны давать Ли Йе никакой возможности.

Даосская секта горы Чжуннань находилась в центральном правительстве, где было много культиваторов. Даосская секта была даже сильнее Пенглая. Культиваторы этой секты использовали помощь Хуан Чао, чтобы взять Чанъань. Затем они основали императорский двор империи Ци и захватили большую часть Удачи, которая изначально принадлежала Танской империи. Воспользовавшись этой возможностью, культивисты секты значительно расширили свое культивирование.

Большинство культиваторов, которые изначально находились на 9-м уровне перерабатывающего производства в Ци и находились в полуфундаментальной стадии строительства, продемонстрировали обещание достичь Этапа строительства фундамента. И теперь все они успешно достигли Этапа закладки фундамента.

После того, как Вуязи два дня лечил свои раны, его ситуация оставалась в основном стабильной. Но до полной реабилитации ему еще предстояло пройти долгий путь. Что еще хуже, Вуязи почувствовал скучную боль там, где у него пропала рука. Уязи нуждался в Духовных Мастерах, чтобы полностью залечить свои раны. Если бы культиваторы на горе Чжуннань в царстве Духовных Владык не смогли поспешить сюда в течение трех дней, его царство резко упало бы. Ууязи очень четко представлял себе свою ситуацию. Более того, он никогда бы не восстановился полностью, не говоря уже о дальнейшем прогрессе.

Выйдя из комнаты, Уязи поднял голову, чтобы посмотреть на небо. Внезапно его брови морщились, а сердце трепетало. Он почувствовал, что произойдет что-то ужасное.

Он быстро выполнил жесты заклинания пальцами и рассчитал тихо. В процессе его брови становились всё ближе и ближе, а лицо теряло всё больше и больше цвета. Через некоторое время из его рта пролился полный рот крови. Он пошатнулся на несколько шагов назад. Теперь его лицо выглядело бледным, как умирающие угли, и он едва мог стоять.

Несколько даосских священников, которые охраняли за дверью, были потрясены, когда увидели его. Они поспешили помочь ему подняться. "Дядя Уязи, ты в порядке?"

Несколько даосских священников помогли Уязи встать на ноги и поддержали его. Со всеми его усилиями, Уязи схватился за руку одного из священников. Его глаза были похожи на волчьи, что выглядело очень страшно. Скрежетая зубами, он сказал: "Иди быстрее и спроси, куда пошел генерал Чжу!".

Даосский священник ответил и ушел. Ууязи сказал другому: "Позовите всех учеников выше среднего уровня Ци-рафининга вместе". Быстрее!"

Люди не знали, что задумал Ууязи, но они не сомневались в его словах. Один за другим они начали двигаться.

Более 20 культиваторов, которые были выше среднего уровня КИ-рафининга, получили послание и пришли к Вуязи со всех сторон. После этого даосский священник, который пошел спросить Чжу Вэня о местонахождении в армии, также поспешил обратно.

"Дядя Вуязи, генерал Чжу пошёл на восток". И он взял только более сотни личных охранников. Н.О.тело знает, что он собирается делать!"

Выражение Вуязи резко изменилось. Он боролся за то, чтобы встать и сделал три шага подряд. Внезапно он остановился и повернулся, чтобы посмотреть на всех. Его глаза выглядели острыми, как у орла. Сжимая зубы, Вуязи говорил слово за словом. "Генерал Чжу попал в беду. Нам с тобой нужно срочно бежать туда, чтобы спасти его. Помните, что Генерал Чжу - ключ к взлёту и падению горы Чжуннань. Мы с вами должны сопроводить генерала Чжу обратно в город, даже рискуя своей жизнью! Ты понял?"

"Понял!" Даосские священники ответили в унисон.

"Пошли!"

"Дядя Вуязи, твои раны... Тебе лучше не уходить. У нас достаточно людей."

"Я только что сказал, что по сравнению с процветанием даосской секты, наша жизнь и смерть, слава и унижение - это ничто!" Как сказал Уязи эти слова, все видели в его глазах решимость.

Они не ездили верхом на лошадях. Вместо этого они улетели из города. Когда культиваторы добрались до среднего уровня Ци-рафинирования, они, несомненно, могли бежать быстрее, чем прекрасные лошади. Но они просто не могли поддерживать высокую скорость. К счастью, Чжу Вэнь не мог зайти слишком далеко. Поэтому они просто проигнорировали свое культивирование и бежали на полной скорости.

Хотя раны Вуязи не зажили, он взял на себя инициативу и бросился вперед на глазах у других. Лишь немногие могли не отставать от него, и даже тогда им едва удавалось.

В чайном сарае Чжу Вэнь ударил мечом по деревянному столу. Сломанные щепки дерева и пыль улетела во всех направлениях. Сидя на скамейке запасных, Ли Йе поскользнулся на несколько шагов назад. "Па!" Он открыл свой складной вентилятор. Случайно он помахал им перед собой. Из ниоткуда появился порыв ветра. Он бросился к деревянным щепам и пыли и сдул их обратно к Чжу Вэню.

Однако Чжу Вэнь продолжал наносить удары один, два раза. В один миг он размахивал мечом в общей сложности семь раз. Как бушующие волны, стучащие по ш.о.р.с., так и атака Чжу Вэня набрала невероятный темп. Это окутало Ли Йе и остальных трех соответственно. Несмотря на то, что Нож Ци распространился всего в нескольких десятках метров, сила культивирования была сконцентрирована, что сделало его еще более мощным. Очевидно, что Чжу Вэнь понимал выращивание намного глубже, чем обычные люди.

Ли Йе взял вентилятор за щит и поставил его перед собой, чтобы защитить себя. Нож Ци упал громким ударом. Перед ним образовалась овраг глубиной более 3 метров. На первый взгляд он выглядел как выгребная яма, черная и, казалось бы, бездонная. Это было действительно необычайно ужасно. Но под ногами Ли Йе овраг внезапно исчез. Скамейка под ним совсем не пострадала. Только тиранический Духовный Ци сломал складной вентилятор в его руке. В конце концов, это было обычным делом.

Старшая и младшая жрицы, а также Сонг Цзяо улетели обратно в быстром отступлении. Как и птицы, они подплыли к вершинам деревьев. Они увернулись от половины ножа Ци и отгородились от второй половины. Так что они не были ранены. Но весь чайный сарай исчез под Ножом Ци.

Старик в чайном сарае упал на землю, дрожа от страха. Он был в ужасе. Однако, в треснувшем дереве и грязи, он был цел и невредим. Он не получил ни царапины, потому что Ли Йе отвлек его внимание, чтобы защитить его.

Чжу Вэнь применил все свои силы, чтобы ударить семь раз, без малейшего оговоренного его выращивания. Но когда его Нож Ци упал на оппонентов, он обнаружил, что никто не пострадал. Более того, Ли Йе и сопровождавшие его люди проявили свои силы и культуру сразу же после того, как переместились. Оказалось, что все они были на 9-м уровне перевалки Ци.

Когда Чжу Вэнь понял это, его сердце трепетало. Первоначально он хотел бороться со всей своей мощью, чтобы увидеть, есть ли у него шанс победить Li Ye. Но в это время он не мог не думать: "Принц Ан, он достоин этого имени". Он действительно человек выдающегося боевого мастерства. Он не только достиг 9-го уровня в Ци-рефининге, но и красавицы вокруг него очень жесткие. Кажется, сегодня у меня нет шансов, и я должен бежать быстро. Иначе я умру на месте".

Чжу Вэнь был человеком, который действовал решительно. После того как он принял решение, не было ни минуты колебаний. После удара семь раз, он воспользовался возможностью и ушел, вместо того, чтобы спешить в атаку. Он отступил более чем на 70 метров и мгновенно приблизился к своей личной охране.

Личная охрана Чжу Вэня была настоящей элитой, прошедшей через сотни сражений. Лидер этих охранников приказал им бежать вперед, как только Чжу Чжэнь поднял руку. Чжу Чжэнь не был лидером личной охраны Чжу Вэня, поэтому он не знал темперамента охранников. На самом деле, когда они увидели, что Чжу Чжэнь делает жест, и почувствовали, что Чжу Вэнь может быть в опасности, они уже вытащили свои мечи.

Личная стража по возможности спешила вперед и взяла противника под контроль, вне зависимости от того, действительно ли главнокомандующий находился в опасности или нет. Что касается того, будут ли они убивать или освобождать противников, то этот вопрос будет решен позже. Они сделают все возможное, чтобы защитить своего главнокомандующего от любого намека на опасность.

Чжу Вэнь отступил на передний край своей личной охраны. Затем он с прыжком встал на прекрасную лошадь в авангарде. Кавалерия, которая была на этой лошади, тоже была культиватором. Он полетел в одну сторону разумно, не желая причинять неприятности их Военному Формированию.

Как только Чжу Вэнь сел на лошадь, он почувствовал, что его сердце успокоилось. Теперь он обрел уверенность в том, что может свободно скакать и противостоять любому могущественному врагу, что было основной силой ветеранского генерала.

Однако враги, с которыми на этот раз столкнулся Чжу Вэнь, были не солдатами на поле боя, а четырьмя мастерами на 9-м уровне Ци-переработки.

Ли Йе встал и отправился на официальную дорогу. Стоя лицом к лицу с Чжу Вэнем, у него в руке не было складного вентилятора. Вместо этого он держал в руках свой Меч Люка, который сверкал зеленым светом.

Чжу Вэнь и Ли Йе сначала встретились лицом к лицу и радостно поговорили. Затем они внезапно стали враждебными и натянули свои мечи друг на друга. Развитие вещей было вне воображения, но это было разумно.

У них не было личных обид. Тем не менее, ни один из них не колебался даже малейшего, прежде чем они начали. Они встретились на поле боя, и каждый из них имел своего хозяина. Излишне говорить, что они не давали друг другу шанса поговорить до того, как борьба за жизнь и смерть, которая должна была произойти.

До того, как выстрелили Сон Цзяо и старшая жрица, младшая жрица уже сделала печать обеими руками. Более десяти цепей из зеленых листьев вырвались вперед с двух сторон дороги. Сдувшись, они стреляли в личных охранников Чжу Вэня, которые бежали.

Звучали крики, и кавалеристы падали с лошадей один за другим. В один миг более десяти человек были убиты или ранены. Культиваторы составляли большую часть личной охраны Чжу Вэня. Культиватор среднего звена Ци-рафининга поднял свой плакат и перерезал перед ним цепь листьев. Несмотря на то, что его плакат коснулся цепи листьев, он не разорвал эту цепь.

Культиватор чувствовал себя только как кусок металла или камня. Отталкивающая сила заставила его внутренние органы измельчиться и вырвать с руки девичье слово. Из-под его контроля вырвался полный рот крови. Перед его испуганными и отчаянными глазами, цепь листьев проникла в его горло. Как длинная змея, она вытащила его сзади из шеи и улетела к следующему личному охраннику.

Расстояние между кавалеристами и Ли Йе было очень близко, поэтому они не могли набрать скорость. Но за короткое время им все-таки удалось бежать перед Ли Йе. В любом случае, это были более сотни элитных кавалеристов. Даже если они не бежали на полной скорости, у них была огромная сила убийства.

Ли Йе был неподвижен, его выражение лица не изменилось. Он выглядел вполне мирно. Он не выглядел торжественным и не высмеивал своих оппонентов. Он поднял меч Люка. Плотные руны на мече загорались одна за другой. Казалось, что в мече было бесчисленное количество звезд.

Похоже, что Ли Йе медленно опускал свой меч. Но на самом деле, он сделал это очень быстро. Ветер, который принес меч, мгновенно свистел. Кончики деревьев внезапно исчезли. Они превратились в летучую золу и исчезли в воздухе. Небо, затененное деревьями, показало его оригинальное голубое лицо. Под небом внезапно рухнул поток меча Ци длиной 70 метров в Военное формирование.

В тот момент, когда Ли Йе поднял меч, у Чжу Вэнь случился всплеск пальпитации. Это был инстинктивный ужас, который он почувствовал бы, когда столкнулся с непобедимым противником. Когда поток зеленого меча Ци вспыхнул в голубом небе, сердце Чжу Вэня внезапно забилось бесконтрольно. Давление меча Ци мгновенно обрушилось на Чжу Вэнь с весом горы Тайшань. Его рука, держащая широкополосный меч, начала дрожать.

Оба они были на 9-м уровне перегонки Ци. Под пугающей атакой девичьего слова Ли Йе, Чжу Вэнь подумал, что он не соответствует силе Ли Йе. Это заставило его почувствовать себя нелепым и напуганным.

Внезапно из бегущей кавалерии появились жесткие сосочки с лошадьми. Многие лошади не выдержали огромного давления и преклонили колени на земле на передних лапах. Кавалеристы на лошадях упали. Теперь сцена стала хаотичной. В то время меч Ци упал на Военное формирование.

Следы зеленого света покрыли прорвавшийся кровяной туман. Прежде чем кавалеристы смогли закричать, они все погибли на месте. Когда зеленый свет потускнел, грязь все еще летала во всех направлениях на большой скорости. Глыбы почвы трещали, когда они ударялись о листья и ветки. На официальной дороге появился огромный овраг, и кровь пролетела повсюду. Тела этих кавалеристов разбросаны по всей территории в замешательстве. Некоторые из их лошадей еще не были мертвы, их слабые плачи звенят непрерывно.

Только в этот момент старшая и младшая жрицы увидели, что Чжу Вэнь уже бежал в пустыню, закрыв грудь и склонив тело. У них был только вид на его спину.

Ли Йе намеревался взорвать всех врагов своим ударом меча так, чтобы не хватило его силы упасть на Чжу Вэнь, давая ему шанс бежать. Чжу Вэнь также был очень решительным. Если он не мог ничего сделать, он отступил бы без промедления.

Тем не менее, перед четырьмя мастерами на 9-м уровне Ци-переработки, может ли Чжу Вэнь действительно бежать? Это не было бы слишком трудно для Li Ye, чтобы догнать его, даже если старшие и младшие жрицы не охотились Чжу Вэнь вниз, и две жрицы были известны своей скоростью. Кроме того, Чжу Вэнь был ранен, поэтому он не мог бежать очень далеко.

Ли Йе не собирался позволять Чжу Вэнь так бежать. Это правда, что сегодня Ли Йе говорил с ним довольно счастливо, и они ценили друг друга. Но в общей ситуации в мире в наши дни они принадлежали разным хозяевам. На поле боя они должны были прилагать все силы, чтобы победить другого, когда они встретились. Если другой отказывался сдаваться, то они сражались до смерти.

Остальные последовали за ними и собирались преследовать Чжу Вэнь. На другом конце бесплодной пашни, на повороте официальной дороги был лес. Внезапно из леса выпрыгнул человек в черной мантии. Он проскользнул над головой Чжу Вэня и направился прямо к Ли Йе и другим.

http://tl.rulate.ru/book/26746/1030355

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь