Хуа Цяньгу на мгновение остолбенела.
Но этот голос, зовущий ее «малышка»... Удивление и счастье сразу же отразились на ее лице.
- Сестрица!
Ша Цяньмо поднял Хуа Цяньгу и несколько раз крутанул ее в воздухе. Потом он держал ее на руках, как ребенка, отказываясь отпускать, и его руки мягко покачивались взад и вперед.
- Прошел год, почему ты все еще легкая, как перышко, и совсем не нарастила мяса на теле?
- Нет, я набрала вес, правда! - взволнованно возразила Хуа Цяньгу.
Ша Цяньмо с любовью ущипнул ее за щеку. Она действительно выглядела лучше, ее глаза были яркими и ясными. Большая часть зловещей ауры, окружающая ее тело, исчезла. Бай Цзы Хуа ежедневно очищал ее внутреннюю энергию, направляя поток пяти элементов. Однако он был достаточно самонадеян, чтобы попытаться изменить ее судьбу, не придется ли ему пожертвовать большим количеством внутренней энергии и годами самосовершенствования?
Сначала он беспокоился, что Бай Цзы Хуа слишком холоден, из-за чего ребенок будет страдать, если ему придется жить с ним. Удивительно, но он оказался компетентным наставником. Малышка выглядела великолепно, и, кажется, хорошо проводила дни в Чертоге Безучастия.
Бай Цзы Хуа наконец-то оправдал свое красивое лицо! В этом мире существовало не так уж много людей, которыми он восхищался, и еще меньше было тех, чьи прекрасные черты заставляли его обратить на них внимание. Красивым людям нужно делать вещи, приличествующие их красоте - например, больше смеяться, стараться следить за своей внешностью, и уж точно не стоит все время выглядеть серьезным! Как будто все должны ему деньги.
- Сестрица, почему ты здесь?
- Я хотел прийти раньше, но в царстве монстров и демонов царил хаос. Из-за попыток украсть божественные орудия я был очень занят. Раз Бай Цзы Хуа покинул Чанлю на несколько дней, я тайком пробрался сюда, чтобы навестить тебя.
Ша Цяньмо пожаловался, что ему пришлось одеть уродливую маску на свое прекрасное лицо. Хуа Цяньгу похвалила его способность маскироваться, и Ша Цяньмо не удосужился поправить ее, ведь он убил слугу и содрал кожу с его лица.
- Малышка, на этот раз сестрица принесла тебе кучу всяких штучек!
С этими словами Ша Цяньмо достал целую груду сокровищ из внутреннего хранилища и принялся осыпать ее подарками. Там было магическое оружие, оригинальные закуски со всего мира, драгоценные украшения, а также великолепные и яркие платья головокружительных расцветок.
- Малышка, только будь осторожна, не дай Бай Цзы Хуа обнаружить их. В свободное время можешь играть с ними, а вкусности съешь в первую очередь. Неважно, чего ты захочешь в будущем, просто скажи мне, и я всё достану!
Ша Цяньмо посмотрел на Цяньгу, и под его пылким взглядом она не смогла подобрать слов, чтобы отказаться.
- Спасибо, сестра, но не забирай в будущем чужие вещи.
Хуа Цяньгу вдруг обнаружила бамбуковую стрекозу, в куче блестящих побрякушек выглядевшую неуместно. Хуа Цяньгу взяла ее и внимательно осмотрела, причем Ша Цяньмо в этот момент выглядел немного чопорным и застенчивым.
- Я сам ее сделал, не ожидал, что это будет так трудно. Попробуй, она даже может летать! Ты всегда можешь поиграть...
Хуа Цяньгу слегка озадаченно посмотрела на Ша Цяньмо.
- Разве я говорила, что хочу?
Ша Цяньмо на мгновение застыл.
Тогда Хуа Цяньгу радостно продолжила:
- Но я всегда любила играть, ах!
- Правда? - Ша Цяньмо удовлетворенно улыбнулся. - Хочешь пойти со мной куда-нибудь прямо сейчас?
- Уйти? Но гору Чанлю так строго охраняют...
- Для меня это не проблема. Сейчас сестрица отведет тебя в интересное место.
Вместе они покинули Чертог Безучастия, направившись в сторону запретного леса. Сердце Хуа Цяньгу бешено колотилось, если ее найдут, учитель преподаст ей суровый урок.
Ша Цяньмо потянул ее за собой вниз со скалы, а потом в пещеру внизу, зияющее ответстие которой оказалось очень глубоким и темным. Как только Цяньгу посмотрела вверх, она увидела алые глаза, такие же яркие, как пылающий огонь.
Хуа Цяньгу, испугавшись, схватилась за грудь: «Ты напугала меня до смерти, я подумала, что это большой злой волк».
- Ха-ха, глаза у большого злого волка зеленые.
Ша Цяньмо взмахнул рукой, и несколько огоньков вспыхнули на его ладони, плавая вокруг них в воздухе, и освещая путь впереди.
В пещере был смутно слышен шум воды. По пути им попалось множество развилок, всюду виднелись сталактиты и сталагмиты, обрывистые зубчатые скалы, красиво отражающие свет от поверхности.
Хотя было совершенно непонятно, где юг и восток, запад и север, но можно было приблизительно сказать, что они двигаются вниз. Смогут ли они добраться до самого дна моря таким образом? – размышляла Цяньгу.
И вот впереди мелькнул яркий свет, и она увидела расстилающиеся внизу сверкающие морские волны.
Они достигли подножия горы Чанлю, которая плыла над морем, и весь остров был покрыт похожими на занавес водопадами, так что снаружи ничего не было видно. Наверное, редко кто задумывался о том, чтобы пересечь водопад и спуститься к подножию горы Чанлю, чтобы увидеть, на что это похоже.
- Ух, какая прелесть, я вижу столько разноцветных рыбок.
- Ну как? Хочешь поймать и поджарить пару рыбок, чтобы мы могли поесть?
Затем он потянул Хуа Цяньгу в море. Девочка готовилась перестать дышать, но неожиданно обнаружила, что стоит на поверхности воды.
Если бы это была она, самое большее, что она могла сделать, это немного постоять на поверхности воды, но Ша Цяньмо контролировал всю воду рядом с ними, он был действительно силен. Хуа Цяньгу радостно бегала повсюду, разбрызгивая воду, потом присела на корточки, чтобы поймать маленькую рыбку. Однако маленькие рыбки были умны и постоянно играючи выскальзывали из ее пальцев, не позволяя ей поймать их.
Она обернулась, чтобы посмотреть на Ша Цяньмо, он уже снял маску и сейчас задумчиво глядел на море.
- Сестрица, что ты делаешь? Рыбки красивые, правда?
Ша Цяньмо неохотно повернул голову, чтобы посмотреть на Хуа Цяньгу, и громко вздохнул.
- Малышка, почему, как думаешь, я такой красивый?
Хуа Цяньгу, почувствовав долю жалости к себе, невинно кивнула: «Да, как ты можешь быть такой красивой?»
- Моя красота не имеет себе равных в мире, но очень жаль, что я всего лишь глава царства монстров и демонов. Я не люблю быть ответственным за что-либо, и большую часть времени я не хочу использовать свое имя, но это все равно впечатляет, верно? Но почему я не могу быть самым могущественным, разве это не идеально сочетается с моей красотой?
- А кто самый могущественный?
- Кто знает! Возможно, Темное Божество, но никто его не видел. По крайней мере, в шести царствах я проиграл только двум людям, - Ша Цяньмо гордо скрестил руки на груди.
- Кому? Неужели они на самом деле непобедимы? Один из них мой учитель?
- Твой учитель - один из них, я проиграл и охотно признаю это. Но на самом деле мы сражались не так уж долго, его меч оцарапал мне лицо, и я сразу же отступил, чтобы найти способ исцелить его. Если бы мы продолжали сражаться, трудно сказать, кто бы победил, ха!
- Ох, а кто тогда второй?
- Второго зовут Доу Лань Гань.
- Кажется, я слышала это имя.
- Он очень знаменит, он был лучшим воином на Небесах и также не имел себе равных в управлении Небесным войском. Восемьдесят лет назад он влюбился в злобную искусительницу и нажил себе много врагов. В конце концов, Нефритовый император изгнал его в дикую пустыню и изменил из-за него многие правила. Сто лет назад царства монстров и демонов восстали, желая напасть на царство людей, и я сражался против него, когда он возглавлял Небесную армию, но...
- Но что?
Ша Цяньмо ответил с негодованием: «Но он был слишком уродлив! Лицо у него круглое и блестящее, как зеркало, я увидел в нем свое отражение и растерялся, в результате чего с позором проиграл! Мне пришлось бежать...»
Хуа Цяньгу схватилась за живот и громко рассмеялась. Такое поведение как раз было в духе сестрицы.
- Та битва была очень жестокой, Доу Лань Гань был опытным и безжалостным, сущий демон. Он быстро остановил восстание. Он даже убил главу царства демонов, но тот был бесполезным стариком, который только и делал, что волочился за женщинами. Кто знает, почему он полюбил ту злую женщину, судьба лучшего воина на Небесах закончилась ужасно. Любовь – опасная штука, что ни говори.
- Сестрица, как ты думаешь, кто сильнее – Доу Лань Гань или мой наставник?
- Основываясь на культивировании, вероятно, твой учитель будет сильнее, но основываясь на боевых способностях, Доу Лань Гань, определенно более опасен. Твой учитель слишком добр, и редко использует свой меч. Не говоря об убийствах, он редко наносит даже лишнее ранение. Если бы он сражался с Доу Лань Ганем, за этим было бы волнительно наблюдать!
Ша Цяньмо представил себе потемневшее небо, без всякого света, и ощутил прилив энергии.
- Сестрица, где находится та дикая пустыня?
- Это то место, куда шесть царств посылают заключенных, приговоренных к смерти. Там полно демонов и монстров, заключенные не могут использовать свою силу, они должны заботиться о себе сами, жить там - все равно, что умереть, никогда не имея возможности сбежать.
- Какой ужас! Кстати, сестрица, как ты узнала об этой тропе под горой Чанлю?
- На горе Чанлю много препятствий, вершина защищена барьером, земля заполнена ловушками. Тропа и пещера образовались в основном из-за эрозии, остальное сделал ученик старшего наставника, который был изгнан из школы. Что же касается того, откуда я знаю об этом старшем ученике, то я расскажу тебе позже, когда будет время. Ха-ха, пойдем поиграем на морском дне!
Хуа Цяньгу поняла, что они находятся на маленьком острове недалеко от горы Чанлю. Ша Цяньмо создал вокруг них большой воздушный пузырь, чтобы они могли спуститься в воду, не задерживая дыхание. Когда они наигрались вдоволь, то вынырнули на поверхность. Хуа Цяньгу сняла обувь и свободно побежала по песку. Она также сделала ожерелье из морских раковин для Ша Цяньмо. Тем временем Ша Цяньмо с любопытством смотрел на Хуа Цяньгу, задаваясь вопросом, почему она была ключом к воскрешению Темного Божества? Каким образом она могла быть связана с божественными орудиями? К несчастью, такова была ее судьба, и Темное Божество наверняка возродится.
http://tl.rulate.ru/book/26661/1578108
Сказали спасибо 9 читателей