Готовый перевод I Tamed a Tyrant and Ran Away / Я приручила тирана и сбежала [Редактируется]: Глава 99

Как будто что-то, что долгое время подавлялось, вдруг лопнуло. Ночью возлюбленные снова встретились через 3 года. Они уже накопили достаточно напряжения и разговоров.

Шарлиз. Она могла бы избавиться от него, однако призналась.

«Нет смысла сожалеть об этом».

Девушка приручила его первой. Поскольку разлитую воду невозможно сдержать, прошлое, которое когда-то было, отпечатывается в душе, и ничто не могло стереть это.

— Так что возьми на себя ответственность и останься со мной навсегда, — даже во время поцелуя, когда они переплели руки, Дилан неоднократно говорил Шарлиз, как бы выгравировывая.

Первой его покрасила Шарлиз, так что с этого момента правильно, что он должен владеть ею… И девушка этого не отрицала. Просто. Ах. Волосы Дилана такие мягкие в её руках, а кожа твёрдая, но одновременно нежная. Даже настоящие части Эхирит сделаны из человека. Она думала только о таких вещах.

Одержимость и гнев тирана скрыты глубоко внутри, и Шарлиз это понимала.

— Я бросила тебя, — без объяснения причины она оставила его. Потому что Кейра - злой бог. Как сказал Дилан, факты, которые существовали, до сих пор остались.

Пока она отдыхала, мужчина схватил Шарлиз, стремясь получить ещё шанс. Это звучало так естественно. Может быть, это было больно, однако она не отставала от него и тут же развернула его. Туда и обратно, они, словно, обменивались друг с другом.

Ночь была долгой.

Она хочет этого. Такое ощущение, что герцогиня находилась в аду, где не могла утолить жажду, даже напившись … Этого недостаточно. Её голос ревел, как буря. Невероятное удовольствие, подобное цунами, неоднократно захлёстывало и уходило. После приятного чувства изнеможения остался глубокий сон, словно обморок.

Причина, по которой она просыпалась по утрам, заключалась в её привычке. Во время работы Рыцарем Смерти Альперье. Шарлиз всегда жила чувствительно и нервно.

«Тем не менее, он остался на всём моём теле».

Девушка ночью была активна. Но, как и ожидалось, эти отношения не растопили её сердце. Дилан был довольно груб, но он пытался разжечь Шарлиз. Преследование было жадным и достаточно настойчивым, чтобы думать, что, возможно, это была месть. Однако герцогине было также тяжело, так что эти двое просто смирились с ситуацией, в которой оказались.

Шарлиз не сказала ни слова, лишь прислушалась к своему телу.

«Это было невероятное удовольствие».

Конечно. Взгляд Дилана прошлой ночью был таким, будто он влюблён в Шарлиз. Очевидно, что мужчина всё ещё без ума от неё самой, но сейчас отличался от прошлого.

Он стал более мужественным, и цвет заботы померк. Но Дилан никогда не отпустит Шарлиз. Он должен быть одержим ей.

«Почему я ответила?»

Увидев Императора, девушка стала жадной. Она была готова поддаться похоти, хотя и могла контролировать себя. Это не похоже на Шарлиз. Как бы виноватый Дилан ни стимулировал её, он не смог бы этого сделать, если бы герцогиня сама не захотела. Но это была совершенно произвольная мысль. Причина, по которой она погрузилась в желание, в том, что это был Дилан. Жадность заполнила голову.

«Это разум злого бога?»

Онтологическое чувство, которое притягивает настоящий кусочек Эхирит. Но на этом всё. Желание Дилана было большим.

Шарлиз поняла, что странно стирать его так легко только потому, что ты его выбросила. Это влечение к мужчине может быть любовью.

Однако всё ещё…

«Я думала, что уже оставила его позади. Несмотря на то, что прошло уже три года, он всё ещё со мной».

— Шарлиз, — Дилан проснулся и обнял девушку.

Но Шарлиз вела себя тихо, без доброты обнимая мужчину в ответ. Император медленно выдохнул. Несмотря на то, что он так страстно желал её, на рассвете ему показалось, что она стала ещё дальше. Таким образом, Дилан потёрся головой о шею Шарлиз, как расслабленный зверь.

«Только моё сердце принадлежит Хозяину».

Ночь, которую они провели вместе, была безумно хороша. Он не мог не думать о будущем, погружённый в настоящий момент. Мужчина пытался приручить её своим телом, но это не сработало. Какими бы ни были отношения, Шарлиз не останется из-за этого с ним.

Это была ситуация, которую другие могли бы счесть несчастной, но Дилан всё равно делал всё, что мог. Если бы он владел Шарлиз, то мог бы сделать что угодно. Несмотря на то, что её тело было погружено в удовольствия, он мог сказать, что глаза Шарлиз оставались холодными.

«Я знал, что так и будет».

Это было нелегко.

— Почему ты оставила меня? — тихо спросил Дилан.

Это был тот самый вопрос, на который Шарлиз тогда не ответила. Мужчина чувствовал себя менее преданным, чем раньше. Хотя он всё ещё был сумасшедшим.

— Мастер тоже хочет меня… Конечно, ты меня бросила, но… Должна быть какая-то причина, — теперь это была примирительная мера.

Конечно, странно светящиеся глаза Дилана свидетельствовали о том, что он не хотел быть добрым до конца. Сейчас это просто уловка.

Их взгляды на мгновение встретились.

— Ваше Величество, вам нужен мой ответ? Или же… — Шарлиз не смеялась. — Вы хотите моего поцелуя сейчас? — потому что она знала, что даже её бесстрастное выражение лица будет достаточно привлекательным для Дилана. Нет, это должно быть чересчур соблазнительно, она прекрасно понимала это.

Как и ожидалось, его глаза вспыхнули.

— Ты собираешься обвинить меня в жадности, если я скажу, что хочу и то, и другое?

«…»

Шарлиз долго молча смотрела на Императора. Затем медленно подняла руку и обняла Дилана за шею. Губы снова нежно соединились.

Из всех поцелуев, которые девушка делала до сих пор, это был самый откровенный, нежный и эротичный. Спустя некоторое время, герцогиня отодвинулась, у Дилана было странное лицо.

«…»

Шарлиз томно опустила веки. Она посмотрела на губы мужчины, где остались её следы.

«Почему я бросила тебя?»

Девушка не могла сказать ему правду. Дилан сдастся, даже если она всё равно ему ничего не скажет. Однако, Шарлиз ответила шёпотом.

— Я ненавидела империю, поэтому и положила конец поколению Дитрихов. Тем не менее, я спасла Ваше Величество, — это был, конечно, правдоподобный ответ. Достаточно скрытный, но не лживый.

Дилан на мгновение замолчал. Его пальцы обхватили волосы Шарлиз, нежно поглаживая. Однако голос, исходивший от него, был довольно холодным.

— Убей меня.

«Скорее».

— Будет лучше, если ты просто меня убьешь, — если он умрёт от меча своего Мастера, в таком конце нет ничего плохого.

«Злой бог не может подавить убийственное намерение по отношению к настоящей части».

Слова Пёйна о том, что Шарлиз решила уйти от Дилана.

«Дилан не знает, о чём говорит».

Отчаянное признание - ясно, собственничество и одержимость - понимает. Если бы она была Диланом, то приняла бы ненависть. Но что касается желания умереть…

«Я тебя…»

Шарлиз закрыла глаза. На самом деле, она не может помочь.

Дилан притянул девушку к себе. Губам, которые уже несколько раз соприкасались, не составило труда снова слиться.

***

Император отложил все государственные дела.

Как говорится, первый день свободы — это мгновение. Дилан ни на секунду не покидал Шарлиз. Они вместе ели, спали в одной постели и вместе гуляли в саду.

Герцогиня была немного удивлена. Никто не сказал Императору заняться своими делами, хотя он провёл так несколько дней.

«Даже без Императора страна работает хорошо».

Устроил ли он это так, чтобы не было проблем даже в его отсутствие? Шарлиз на мгновение почувствовала себя странно.

[Если вы хотите настоящего господства, вы должны заставить правителя выглядеть обеспокоенным, когда вас нет дома. Например, именно вы должны ловить рыбу, а не учить их делать этого и будить подчинённых.]

[Да, Мастер.]

Такому Дилана научила Шарлиз.

«Однако, разве он не остался таким же?»

Через неделю Дилан всё ещё был с Шарлиз. По-прежнему не было слуги, чтобы остановить его. Всё было разработано таким образом, чтобы Дилан мог решать все дела внутри Дворца императрицы.

«Как будто мы каждый день ходим на свидания».

Тут было много странных комнат. Скука исчезала, даже если девушка заходила в одну комнату в день.

Комната с украшенным пианино и сотнями нот на полках. Комната, полная подлинных товаров, полученных со всего мира. Зал, где вкусные и сладкие десерты готовятся как шведский стол. Словно новое свидание, каждый день разворачивался новый опыт, так что никогда не было скучно. И сегодня было также.

— Ты хочешь сказать, что это море — иллюзия, созданная магией фантазии?

— Да, Мастер, — это была комната с водоёмом, волны которого разбивались перед парой.

Шарлиз почувствовала огромный поток маны. Назвать это нереальностью, реализованной магией, слишком ярко.

— Мы никогда не смотрели на океан вместе.

«Сколько денег ты потратил…»

Внезапно глаза Шарлиз стали холодными. Море огромное и в высшей степени красивое. Уникальный аромат был точно воплощён. Даже песчаный пляж, который мялся под её ногами, вот только…

«С таким уровнем магии это невозможно без заимствования силы Волшебной Башни».

С самого начала герцогиня была захвачена Диланом. Это было потому, что она стала нетерпелива, когда услышала новость о том, что императорская семья решила поддержать магическую башню.

Казалось, что её мирная повседневная жизнь, похожая на фантазию, начала рушиться. Шарлиз наконец пришла в себя.

— …Симпатично.

— Я рад, что вам понравилось, Мастер, — глаза цвета сапфира, напоминающие море, склонились к девушке.

Волшебная башня, последователи злого бога, которые будут угрожать настоящей части Эхирит, должны быть уничтожены. Именно так.

«Я уничтожу всё, что вам угрожает».

Только сейчас она осознала вес реальности.

— Кстати, не могли бы вы на минутку выпустить меня из Дворца Императрицы? В любом случае, он внутри Императорского … — Шарлиз прислонилась к руке мужчины и прошептала. — Пожалуйста, Дилан.

Она с ним уже неделю, как любовница, которая более верна, чем кто-либо другой. Дилан, который на мгновение казался тихим, кивнул.

«Было разумно затаить дыхание».

— Хорошо, Шарлиз, — Император поцеловал Шарлиз в щёку.

Он не доверял ей.

***

Императорский дворец. Прихожая.

Шарлиз не знала, что она даже встретится с Великим Герцогом Ронаном вот так. Это было неудачное совпадение.

«Потому что он высокопоставленный дворянин».

Хотя он её биологический отец, Шарлиз давно стёрла его из своей памяти и попыталась равнодушно пройти мимо.

— …Гроссмейстер.

Шарлиз остановилась, услышав голос. Слова, прозвучавшие из уст Великого Герцога, были неожиданными.

«Почётное звание?»

— Я хочу помочь вам.

«…»

— Все, что пожелаете. Нет, я сделаю всё ради Гроссмейстера, даже закрою глаза Императору. Даже с риском для жизни, — дрожащий голос мужчины кипел, не в силах справиться с нахлынувшими эмоциями. Великий Герцог преклонил колени.

Он был великим дворянином, который всегда был холоден к своей дочери, когда та была ребёнком.

Шарлиз равнодушно посмотрела вниз.

— Зачем, ради всего Святого? — коротко спросила она.

— Потому что я сожалею об этом, — из мужчины вырвался кровавый ответ.

Он был Великим Герцогом, который жил с благородной гордостью и честью. А сейчас просил у Шарлиз прощения, стоя на коленях в скромной позе на полу.

Перевод: Nipple

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/26522/2254640

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь