Готовый перевод I Tamed a Tyrant and Ran Away / Я приручила тирана и сбежала: Глава 77

Пюрэн - один из плодов семейства виноградных. Его называют королём всех фруктов.

«Будучи ребёнком, я так хотела съесть его». На мгновение глаза Шарлиз опустились.

Ведь все, что было подарено Ронану к ней не относилось.

А последний заказ был вообще съеден сотрудниками прямо перед маленькой девочкой.

[Мы собираемся это съесть.]

[Ведь даже если мы это сделаем, Великий герцог всё равно об этом не узнает].

Шарлиз не вышла вперёд, даже услышав их ропот.

Если девочка будет вести себя хорошо, если не будет суетиться, то семья сможет ее полюбить. Она думала, что они поймут ее чувства.

«Но теперь мне больше не нужна привязанность Ронана».

Той Шарлиз, которая в детстве была слепа, больше не существовало. Теперь она совершенно одна. Тем не менее…Сладко.

Девушка смаковала фрукт, сок которого приятно растёкся во рту.

— Как оно, Мастер?

— Очень вкусно, Ваше Величество.

Сладко. Сладко, и еще раз сладко.

В детстве Шарлиз всегда получала пустую корзину для фруктов. Не имело значения, что её игнорировали, она просто любила свою семью. Но Ронану было не до этого.

После 400 лет в роли Кейры, это осталось лишь далёким воспоминанием. Однако, есть вещи, которые если потревожить, могут вновь окунуть в то время. И первым таким воспоминанием, которое вернуло тепло, был фрукт под названием 'Пюрэн'. И Дилан, что протянул его.

— Спасибо, Ваше Величество.

— Я рад, что вам понравилось, — парень мягко улыбнулся.

После еды, конечно, вкус был отличным, но это не было стимулом, который оставил бы неизгладимое впечатление. И всё же... Большое спасибо.

— Это мило с вашей стороны, Ваше Величество.

— Это учение Мастера, — Дилан перевёл взгляд на Шарлиз, положив Пюрэн в рот.

Цвет фрукта был насыщенно красным, провоцирующим внутренние желания. Мякоть, зажатая между губами Дилана невольно привлекла её внимание.

«Неужели это соблазн?»

С тех пор, как Шарлиз увидела этого мальчика, его обеденный этикет всегда был безупречен. Но сейчас.. Её мысли были прерваны Диланом, который протянул ей ещё один фрукт. Шарлиз осторожно открыла рот.

«Ням-ням, она слишком милая, чтобы сейчас говорить с ней о чём-то,» — думал Император, наблюдая за девушкой.

Он был удивлён, увидев, что та наслаждается полученным фруктом, не отказываясь. Поначалу враждебность Шарлиз доходила и до Дилана, но теперь он задумался, не показалось ли ему это. Её, словно кукольные, ресницы стали длинными, а мечтательная атмосфера вокруг девушки — таинственной. Было удивительно, что просто получив от кого-то услугу, его сердце могло быть переполнено.

— Разве не существует множество теорий о том, откуда взялась эта песня?

— Да, Мастер.

Голос Шарлиз было приятно слушать. Он похож на мелодию, созданную из смеси ангельской сладости и очарования феи.

— Например, одни считают, что благодаря этой музыке, можно отвлечься от боли во время родов. Другие, что она создана для различных фестивалей и влиятельных людей, а третьи уверены, что это вообще Божья Благодать.

Дилан, который слушал молча, ответил:

— У меня есть твёрдая позиция на этот счёт.

—...И в чём же она заключается?

Парень посмотрел на учителя.

Для Шарлиз даже пыль в воздухе казалась сверкающей в солнечном свете. Дилан был невозможным гением, и в этот момент его охватил поток вдохновения: идеально сочинённое музыкальное произведение уже проносилось в его голове.

— Есть теория, что эта песня была создана, чтобы соблазнить противоположный пол, — он говорил спокойно.

Император хотел отдать всё, что у него было и посвятить ей песню "Dylan". Сейчас в нём говорили эмоции, а не логика и сознание.

— ...Есть одна песня, которую я написал для Мастера, — Шарлиз удивлённо посмотрела на Дилана. — Я бы хотел сыграть её для вас здесь. Не могли бы вы дать мне возможность посвятить её вам?

Сейчас Пюрэн был почти весь съеден, однако урок фортепиано ещё не закончился. Шарлиз неопределённо улыбнулась.

— Конечно, Ваше Величество.

Дилан вежливо встал, а затем сел на стул с более красноречивым жестом, чем любой другой композитор в мире.

Девушка моргнула, обращая внимание на ученика. Его профиль был прекрасен, а обнаженная белая шея похожа на нежную овечку. Пальцы Дилана, играющие на фортепиано, были изящно длинными. Чарующая мелодия начала щекотать ей уши.

«Волнующе».

Эта мелодия напоминала ей обо всём на свете.

Сердце ребёнка, который не может уснуть от волнения перед прогулкой с семьёй, прошлый разговор с любимым человеком, волнение первого дня, когда он достиг своей долгожданной мечты.

Эта мелодия была похожа на улыбку противоположного пола, вызов на незнакомую территорию или чистоту нового белого постельного белья.

«Это признание, как и вчера».

Как и картина, музыка, исполняемая Диланом на фортепиано, была полна любви. Шарлиз, казалось, стала его музой. Искусство - дело тонкое. В конечном счёте, это вопрос раскрытия себя, и девушка прекрасно осознаёт это. Это громкий, яркий стук в дверь сердца, что называется отчаянная любовь.

Дилан играл на пианино так страстно, что ей казалось, будто он обжигает ей уши. Её сердце отяжелело, а неповторимые колебания эмоций завораживали. После выступления, когда она посмотрела в его глаза, её взгляд был опутан непонятным отчаянием.

«Наверное, он любит меня. Меня,» — подумала Шарлиз.

Но на этот раз девушка не смогла улыбнуться ему в лицо.

***

— Все знают, что через месяц будет смотр для продвижения по службе Рыцарей. Для вас будет проблематично, если не сосредоточитесь на тренировках по фехтованию. — сказал Каху, глядя на рыцарей.

Как первый командир Имперских солдат, он был обязан следить за улучшением их навыков.

Хотя поддержка и имела приоритет, она должна была быть подкреплена мастерством. Это связано с тем, что количество рыцарей, которые присоединятся к смотру на повышение может измениться, из-за чего все нервничали.

— Если у вас есть какие-либо вопросы, не стесняйтесь задавать их мне.

— Да, командир.

Рыцари, что усердно тренировались, склоняли головы каждый раз, когда Каху проходил мимо. Однако, как бы ни был важен смотр на повышение, разве дело в том, что до него остался один месяц? Не все были сосредоточены.

— Эй, вы слышали новости?

— Что ты имеешь в виду? Его Величество и гроссмейстер? — Каху остановился, услышав рокочущий голос.

— Верно. Его Величество признался в любви гроссмейстеру. На глазах у служанок. Он заявил, что в будущем будет ухаживать за ней публично.

— Удивительно. Но, как ни странно, в этом есть смысл. Я имею в виду... Его Величество и гроссмейстер.

Это была удивленная и в то же время принимающая атмосфера. Настолько Шарлиз и Дилан были вне конкуренции для всех. Это также было предметом большого восхищения. Однако Каху, который собирался пройти мимо, застыл словно камень и не мог сдвинуться с места. По всему тренировочному центру раздавались звуки сталкивающихся друг с другом мечей.

Ченг-Ченг!

«Признание в любви?»

Каху был удивлен. Конечно, в последний раз он разговаривал с Диланом наедине на балу, пытаясь понять, что у того на сердце...

«Тот человек и любовь?»

До возвращения Дилан, казалось, не испытывал никаких человеческих чувств. Он не был жестоким, но был далёк от эмоций. Более того, во время их личной встречи Император, казалось, отрицал подозрения Каху.

Поэтому герцог втайне надеялся, что это была не любовь…Однако сейчас его сердце билось неровно.

«Нет ничего странного в том, что император любит гроссмейстера».

Он сомневался. Почему так? От таких мыслей у Каху закружилась голова. Наконец-то парень понял, что значит быть в замешательстве. Да, Каху был в очень плохом настроении.

Но... Но почему? Почему он чувствовал себя плохо?

— Командир, не могли бы вы взглянуть на мой меч?

— Ах.

Герцог с запозданием пришел в себя от слов рыцаря, просившего наставлений. С трепетом в душе Каху поднял своё оружие. Если он поэтому в таком плохом настроении… Не может быть, что...

— Тогда я ударю первым.

Она для меня...

«Нравится ли она мне?»

*Бам!*

— Командир...?

Руки Каху дрожали. Рыцарь никогда не выпускает меч из рук, ведь в тот момент, когда ты сделаешь это, у тебя будет один конец - смерть. И сейчас рука Каху была пуста. Он посмотрел вниз и увидел, что меч упал на пол.

Другой рыцарь удивлённо посмотрел на главного. Каху был потрясен.

— С вами всё в порядке, командир?

— Вы выглядите таким бледным.

Вскоре рыцари, тренировавшиеся рядом с ним, тоже начали беспокоиться о Каху, который с трудом приходил в себя.

«С каких пор она мне нравится...»

Это осознание было внезапным.

В последний раз Каху видел Шарлиз, когда она приставила меч к его шее. Тогда её взгляд был холодным. То были глаза абсолютно сильного человека. А намерение убить — реальным. После той погони за Шарлиз он подумал, что она может ему понравиться.

Однако…

«Неужели, она мне уже понравилась?»

— Командир, я думаю, вам стоит отдохнуть.

— У вас так сильно дрожат руки!

— Мне позвать врача?

— Нет, всё в порядке, — Каху остановил обеспокоенных рыцарей.

«Я просто не осознавал этого».

Его глаза расширились, когда он увидел свой меч, что валялся на земле. Он его потерял.

Непонятное беспокойство захлестнуло герцога.

***

Впервые после этого Каху увидел Шарлиз в общественном месте через неделю.

Точнее говоря, это было место, где важные люди, подчинённые императору, получали свои награды. Это была церемония награждения, сочетавшая в себе поощрение за хорошую работу и будущую поддержку.

— Его Величество Император с Гроссмейстером!

После того, как приглашенные дворяне вошли, появились Шарлиз и Дилан. Все вельможи встали на крик слуги. О чувствах Императора к его наставнице было известно уже всем во дворце.

Каху, который наблюдал за происходящим издалека, был немного удивлен и ошеломлён.

«Я никогда не думал, что буду так расстроен».

Внезапно, почувствовав боль в груди, он накрыл сердце ладонью и сильно надавил на него.

Как только парень увидел Шарлиз, оно заколотилось так, словно собиралось взорваться. Герцог не понял когда, но стало ясно, что он влюблен в нее. Безответно.

Это односторонняя любовь. Хоть парень никогда не слышал о том, что Шарлиз приняла Императора, он видел это своими глазами. Каху смотрел на Шарлиз с Диланом. Она была совершенно другой, судя по ее глазам, в которых плескалась лишь теплота.

«Я не хочу видеть такое её лицо с другими мужчинами».

Внезапно Шарлиз и его глаза встретились, от чего сердце бешено заколотилось. Но в следующий момент Император заслонил девушке обзор.

Перевод: Nipple

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/26522/1878455

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь