Готовый перевод The Supreme Magus / Верховный Маг: Том 4 Глава 161. Траун I

— Я всегда хотел, чтобы она выросла сильной и независимой, но когда она ушла, мне стало плевать на прошлые мечты. Почему Лит ее не остановил? Он, конечно, был слишком молод, но все равно мог жениться, если бы его родители дали согласие.

— Самое время жаловаться! — посетовала Джирни. — Если бы ты не мешал моим планам, а помогал, все было бы иначе. Ну или Лит достаточно хорошо ее знал и понимал, что не сможет остановить. Еще не все потеряно, она в армии, а он туда скоро тоже отправится. Хватит чесать языками, мы нужны Квилле.

***

Дом Лита, в это же время.

Через шесть месяцев исследований Лит и Филлард достигли большого прогресса в своем начинании. Нечистоты в теле Крокси уже почти соприкасались с его светло-голубым ядром.

— Так, я сделал все, что мог, — сказал Лит. — Я обеспечил гейзер маны для тренировок, использовал Бодрость, чтобы помочь тебе почувствовать мировую энергию, протолкнул нечистоты так далеко, как только смог. Последний шаг за тобой.

— Не бойся, я чувствую напряжение, но не дискомфорт, — ответил Филлард.

Даже после такого большого времени ему все еще надо было изучить Бодрость. Чувство маны Крокси было даже хуже, чем у Лита в начале обучения в академии.

Только благодаря тренировочному расписанию Лита и природной склонности к магии Филлард смог простимулировать свое ядро.

— Клянусь, я чувствую себя так, будто это будет самым большим дерьмом в моей жизни! — смеялся в нетерпении Филлард. Неизвестная энергия наполняла его до краев, и он был на седьмом небе от счастья.

Вдруг ночное небо посветлело. Тело Филларда выделяло ослепительный свет, но, в отличие от нормального освещения, этот шел только вверх. Даже использование темной магии и прикрытие руками едва помогали Литу выдерживать этот интенсивный свет.

Этот столб увеличивался во все стороны, пока с неба не упал второй такой. Они соединились, и это зрелище напомнило Литу о чем-то.

«Это чувство слишком похоже на то, что я ощущаю во время трансформаций. Какого хрена, спрашивается?» — думал Лит.

[Понятия не имею, — ответила Солус. — Все, что мне известно, останавливается на эволюции ядра Филларда].

Тело Крокси начало расширяться, пока его руки не стали размером с небольшие деревья. После этого рост продолжался только в длину. Когда все закончилось, Лит смотрел на десятиметровое длинное змеевидное тело, покрытое изумрудными чешуйками размером с маленький щит.

Голова как будто вышла из земных сказок о драконах, на ней было несколько маленьких рожек, окружавших шею как воротник. Вместо ног у Филларда появился длинный хвост, а когтистые лапы выглядели так, словно могли уничтожить даже небольшой дом парой ударов.

— Ха! Потрясающе! Я знал, я знал, что стану…

Свет медленно исчез, как и знания Эволюционировавшего Монстра.

— Что я такое? — спросил он Лита, почесывая свою огромную голову.

Лит установил связь с бестиариями, скопированными в академии и укомплектованными в Солуспедию перед ответом.

— Ты Линдвурм (Lindwurm), — сказал он, цокнув языком. — Столько трудов, и ты даже не стал новым видом. Защитник хотя бы не производен.

— Я не производный! — зарычал Филлард. Он понятия не имел, что означает это слово, но он понимал, что ничего хорошего.

— Я... Я есть… Еще раз, что я такое?

— Линдвурм, — оскалился Лит. — Мелкий дракон. Ты похож на виверну без крыльев, а еще у тебя огромный зад. Судя по моим книгам, у тебя должно быть ядовитое дыхание.

— Правда? Круто! — Филлард набрал в себя воздух, издавая бурлящий звук, после чего выплюнул огромное количество слюны, перемешанной со слизью, в ближайшее дерево. — Почему оно не плавится? — Линдвурм выглядел так, будто его предали.

— Я сказал ядовитое дыхание, а не слюна, — ответил Лит.

— И как мне это сделать?

— А я откуда знаю? Ты Линдвурм, а не я. Сам поймешь, — фыркнул Лит.

— Тьфу! Звучит так, будто мне придется работать. Давай лучше сразимся! — Филлард посмотрел на Лита с пятиметровой высоты, помахивая хвостом в предвкушении.

— Бессмысленная трата времени. Ты только что эволюционировал. Ты не можешь контролировать тело, не говоря уже о магическом таланте. Может, ты и сильнее меня физически, но я убивал существ и покрепче.

— Это мы еще посмотрим! — Филлард полетел в сторону Лита как настоящий поезд. Его новое тело было куда более обтекаемым и быстрым, чем старое. Он хлопнул ладонями в попытке поймать оппонента, но словил только пыль в лицо.

Лит уже давно разобрался в истинной пространственной магии, что позволило ему использовать Блинк прямо за голову Филларда.

— Плохой Линдвурм, сидеть! — Лит ударил левой ногой, используя слияние с воздухом, огнем и землей, помогая магией воздуха опуститься с огромной скоростью. Нога ударила с импульсом, примерно равным тому, что произведет лифт на Земле, свободно упавший с шестого этажа.

Недодракон почувствовал, что его голова ударилась об землю с диким грохотом, оставляя кратер на поверхности.

— Сдаюсь, сдаюсь! — Филлард ненавидел Лита, особенно когда последний был прав. Как жаль, что такое случалось примерно всегда. Никто не использовал свою полную силу, но этого легкого обмена вполне хватило, чтобы увидеть разницу в силе. — Как ты…

— Магия. До этого момента ты был ограничен водой и землей. Я уже научил тебя всему, что нужно знать о первой магии и остальных элементах. Практикуйся как хочешь, наша сделка окончена, — сказал Лит, уходя в сторону дома.

— Постой! Мне нужны новые топоры и место для их хранения!

— И что? — ответил Лит. — Ты ничего не можешь мне дать, а я за просто так не работаю. И даже не думай о разграблении этой местности. Здесь нет ничего ценного, а если мне кто-то заплатит, я буду счастлив избавить этот мир от тебя.

— Братан, это слишком жестоко. Мне никогда не были нужны деньги. Я даже не знаю, как вернуться домой. Босс Скарлетт перенесла меня Варпом через какой-то прикольный портал. Разве ты так не можешь? Если раньше прокрасться незаметно было трудновато, то теперь это невозможно! — заныл Филлард.

— Повторюсь, не моя проблема, — Лит устал от разборок с Линдвурмом. От него были одни головные боли.

— Бич, это ты сделал? — даже несмотря на то, что они не виделись годами, Лит сразу узнал этот голос.

— Ну да. Рад встрече, Жнец. Я уж было начал думать, что ты меня избегаешь.

Жнец Шиф, один из двух оставшихся Королей леса, ответил не сразу.

— Да так и было. После исчезновения Защитника от тебя повеяло чем-то странным. Мы боялись.

— Так почему передумал?

— Нам нужна помощь. Тебя не заботила роль Короля, и мы несли твою ношу. Без Защитника нам не хватает сил следить за лесом. Заменившие вас — настоящие слабаки. Не мог бы ты помочь и нам эволюционировать? В противном случае что-то плохое точно случится совсем скоро.

http://tl.rulate.ru/book/26517/824278

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Плата вперёд, усатый)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь