Готовый перевод The Empress of Death. / Смерть императрицы.: Глава 23.

Остаток дней Лин Сулянь, как обычно, провела в своей клинике. Она начала снабжать лекарствами павильон Чаояо, а сама начала зарабатывать "вёдра" золотых таэлей. Она переставала работать только во время еды и во время своего пятичасового сна.

За два месяца до свадьбы Инь Мэй наконец сорвалась. Она ворвалась в клинику Сулянь без разрешения и начала разглагольствовать и ворчать о том, как важны её уроки этикета. Как столица будет смеяться над ней и унижать императорскую семью, если у императрицы не будет женских достоинств.

Сулянь не испугалась и не переживала из-за того, что сказала Инь Мэй. Но она определенно была удивлена нынешней Мэй Цзе.

- Где моя милая и улыбчивая Мэй Цзе? Кто эта свирепая и страшная девушка!

Услышав шум в клинике Сулянь, Лин Хуань, только что вернувшийся из поместья Хао, бросился внутрь. Он поднял брови, увидев, что происходит внутри. Он увидел, как Инь Мэй ворчит на его сестру с красными надутыми щеками. Она выглядела как запуганная домохозяйка. Его губы приподнялись в почти несуществующей улыбке, которую даже он сам не заметил. Она выглядела очень забавно.

Поняв, что она не получила желаемого результата, Инь Мэй пришла в еще большую ярость.

- Что это за реакция, Юная Мисс Лин?! Можете вы, пожалуйста, отнестись к этому серьезно? Вы станете матерью нации, и его величество лично избрал Вас. Вы должны доказать всем, что вы достойны!

- Я знаю Мэй Цзе. Я просто была поражена твоей вспышкой гнева. Ты слишком очаровательна. А ты знаешь, что ты такая же, как моя мать? Ты можешь быть милой и нежной, и в тоже время пугающей, когда сердишься. Я уверена, что вы двое прекрасно поладите. Увидев в дверях своего брата Хуаня, Сулянь повернулась к нему лицом.

- Разве я не права, брат? Она действительно очень похожа на маму! Хахахаха.

- Да. Я и не знал, что встречу ещё одного человека, обладающего таким странным контрастом личности. - Лин Хуань задумался. Он выглядел так, словно стал свидетелем редкого явления.

Лицо Инь Мэй покраснело от смущения, когда она поняла, что был еще кто-то, кто видел ее вспышку гнева. Но она решила не отступать. Ей нужно было притащить Лин Сулянь на свои уроки, несмотря ни на что.

-Я польщена, Юная Мисс Лин, но, пожалуйста, не пытайтесь сменить тему. Мы должны начать ваши уроки прямо сейчас!

- Отлично, я знаю Мэй Цзе. Я все равно не могу придумать никакого оправдания.

Сулянь злорадно улыбнулась. Инь Мэй только покачала головой.

- Знания, которые вы упускаете о красоте, уме и таланте, к тому-же это очень весело.

Она либо отсиживалась в своей клинике, либо бегала по городу весь последний месяц. Никто из слуг не знает, чем они занимались. Их боевые искусства намного лучше, чем у охранников, которых предоставил император, так что никто не мог последовать за ними.

******

Лин Сулянь последовала за Инь Мэй в главный двор, где остановилась Сулянь. В соседней комнате Инь Мэй уже приготовила все необходимое для занятий. Здесь много больших и маленьких книг, свитков и вечернего платья. Инь Мэй попросила одного из слуг помочь Сулянь переодеться в вечернее платье. Предполагалось, что это будет работа Цзе Синь, но никто не смог ее найти, поэтому Инь Мэй попросила помочь ей одну из старших служанок. Когда Сулянь закончила переодеваться в белую праздничную одежду, похожую на Дворцовую парадную мантию, она встала в центре комнаты. Она положила несколько тяжелых больших книг себе на голову и несколько книг поменьше на плечи.

Сулянь с детства занималась боевыми искуствами, так что балансировка для нее не проблема, поэтому Инь Мэй заставила ее ходить кругами по комнате, читая книгу добродетельности женщины. Инь Мэй держала свиток, где были записаны главные добродетели. Она была так потрясена, что Сулянь смогла пересказать их слово в слово. В этом свитке говорилось, что у женщины с талантом нет никаких достоинств, но Инь Мэй в это не верит.

Даже несмотря на то, что с равновесием у Сулянь всё хорошо, её осанка требует корректировки. Ее аура воительницы сочится наружу. Именно это и пыталась исправить Инь Мэй. Она поправила её осанку, сделала её шаги меньше и мягче. Она также попросила ее немного улыбнуться, рассказывая о добродетелях, чтобы она могла привыкнуть к мягкой и нежной манере говорить.

- Мэй Цзе, неужели я должна делать это каждый раз после того, как выйду замуж? Я чувствую, что в таком случае я потеряю себя настоящую.

Надулась Сулянь. Она любит себя такой, какой она есть. Она не хочет меняться. Она даже не знает, как долго продлится этот брак.

- Ничего страшного, если Вы будете так себя вести на людях. Вы будете императрицей и должны стать образцом для каждой женщины в империи.- Сказала Инь Мэй. Ей искренне нравится характер Сулянь, но для императрицы этот характер не подходит.

- И еще эти добродетели. Я их запомнила, но это не значит, что я с ними согласилась. Почему женщины всегда следуют за мужчинами? В нашей семье моя мать управляет моим отцом. Это сделало нашу семью более мирной и гармоничной. Я встретила здесь несколько женщин, которые пытались угодить своим мужчинам и соревновались между собой. В их семьях ужасный хаос. В столице все семьи такие?

Сулянь не могла не поспорить. Она всегда считала, что их семья - образцовая.

- Юная Мисс, вы собираетесь выйти замуж за императора. Вы должны быть готовы к тому, что он заполнит свой гарем большим количеством женщин. Как будущая императрица, вы обязаны управлять этими женщинами. Прямо сейчас во внутреннем дворце уже находятся две женщины - госпожа Ю Яньянь и двоюродная сестра его высочества по материнской линии Лань Цзинцзин.

- Я не против того, чтобы у него было много женщин. Мне на самом деле все равно. В конце концов, этот брак был не из-за любви. Просто мне стало жалко детей, рожденных в этой хаотичной семье.- Инь Мэй уже собиралась спросить Сулянь, что она имеет в виду, но тут неожиданно появилась Цзе Синь, вся такая нарядная и ухоженная. Она явно пользовалась косметикой, которая еще больше подчеркнула ее красоту.

Чуть позже вошел слуга.

- Юная госпожа Лин, император нанес визит и вот-вот придёт сюда, в ваш двор.

Услышав это, Сулянь и бровью не повела, а просто попросила слуг подготовиться.

Инь Мэй, напротив, подняла брови в сторону Цзе Синь. Цзе Синь просто отвела взгляд. Инь Мэй ничего не могла сделать, она покачала головой и задумалась.

- Похоже, она еще не сдалась.

http://tl.rulate.ru/book/26480/789080

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь