Готовый перевод Young Master Gu, Please Be Gentle / Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны: 230 "Ничего не случится, не оставляй меня никогда".

Вот так Гу Мохан подарил ей кольцо с бриллиантом. Это случилось так внезапно, что это было похоже на выступление фокусника.

Тан Моэр вообще не был к этому готов.

Подняв бровь, Гу Мохан наклонился вперед и запечатлел ее мягкие, красные губы, его голос был невероятно сексуальным ночью. "Моэр, я когда-нибудь исповедовался тебе как следует?"

Сердце Тан Мо'эра билось, Клэри смотрела на него ясными и мерцающими глазами, которые были широко раскрыты.

"Моер, я люблю тебя. Я влюбился в тебя три года назад, в другой раз я сказал, что хочу взять тебя с собой, когда увижу. Скромный способ сказать, что это может быть только... любовь с первого взгляда. Мо'э, когда я впервые увидел тебя три года назад, у меня было чувство, что ты та, кого я искал все это время. Твои глаза, твои губы, твой запах, все кажется знакомым, и как будто я знаю тебя уже давно. Я не могу объяснить, почему также было похоже, что я любил тебя очень долгое время. Ты будешь моей?"

Глаза Тан Мо'эр в одно мгновение хорошо поднялись, внутри расцвело тепло, хотя она давно его не знала. Клэри и представить не могла, что он исповедуется в такой традиционной манере.

Но она была полна счастья. Господин Гу, тот, кто ворвался в ее жизнь три года назад, тот, от кого она зависела и был влюблен, он, наконец, признался ей.

Она взяла кольцо с бриллиантами своими кремово-белыми пальцами и намазала губы, хотя ее слезливые глаза предавали ее прикосновениям. "Ты делаешь мне предложение? Почему ты не опускаешься на колени?"

Ее ресницы дрожали, как крылья бабочек, а Гу Мохан поцеловал ее глаза: "Неужели я пропустил какое-то коленопреклонение? Разве я не преклоняла колени каждый раз, когда мы это делали?"

"…"

Этот человек хорошо портил атмосферу!

Тан Моэр ворчал рядом со своими красивыми щеками. "Не думай, что я не знаю твоих мотивов, ты ждёшь, когда я встану на колени!"

У Гу Мохана сократились зрачки, и он просто хотел поцеловать её в эти соблазнительные красные губы.

Схватившись за колени, Тан Моэр встал на колени на мягком шерстяном ковре и вытащил из ящика маленький нож. С особым вниманием она вырезала несколько персонажей на боковой стороне бриллиантового кольца.

Гу Мохан держал ее узкую талию одной рукой: "Ты уверен, что сможешь вырезать персонажей? Это кольцо с бриллиантом довольно дорогое".

Если бы даже Гу Мохан сказала, что оно дорогое, оно должно было бы быть непомерно дорогим по своей стоимости.

Игнорируя его, Тан Мохан сосредоточился на вырезании персонажей и настроил его. "Господин Гу, слушайте внимательно. Женщинам нужны не самые дорогие вещи, а уникальные вещи. Просто подождите, и вы увидите результаты".

Только после кропотливого времени Тан Моэр позволил Гу Мохану взглянуть на готовый продукт.

Х.М.

Несмотря на то, что он был вырезан в сыром, любительском стиле, это все равно были их инициалы. Их и только их.

Кольцо с бриллиантом сверкало под светом, но что еще ярче сияло, так это сияние ее блестящей улыбки.

Не сумев больше держать его в руках, Гу Мохан втянул ее стройную талию в его объятия и страстно поцеловал. "Моэр, что бы ни случилось, никогда не покидай меня, хорошо?"

Тан Моэр держал его за шею своими крошечными ручонками и радостно целовал его. "Господин Гу, я соглашусь с вашим предложением. С этого момента ваш статус повышен с парня до жениха. Я никогда тебя не оставлю."

Гу Мохан не мог остановить нежную улыбку, распространявшуюся по его лицу, когда он прижимал губы к её губам, снова и снова. Он целовался и сосал с сырой страстью, которая была горячей и насыщенной, когда он засовывал свой язык в ее маленький ротик, вглубляясь и исследуя ее ароматную сладость. "Мм, вы слышали о взрослой версии "Красной Шапочки и Волка"? Маленькая Красная Шапочка встретила волка, когда она ушла из бабушкиного дома. Волк влюбился с первого взгляда, как только увидел ее, и..."

Следующие его слова были настолько откровенны, что заставили ее трепетать, ее нежное лицо покраснело от щек до корней волос. Она не знала, как отреагировать на такую чистую и невинную сказку в будущем!

"Гу Мохан, верни мне мою сказку!"

Держа её крошечный кулак, Гу Мохан засмеялась. "Детка, я верну ее тебе, поиграем ли мы теперь в игру с маленькой красной шапочкой и волком?"

"…"

К третьему дню Тан Моэр так скучала на вилле, что казалось, что она вот-вот сгниет. Все, что она хотела сделать, это связаться с Ци Си, так как с тех пор, как она восстановилась, она не устраивала никаких рабочих вопросов.

Собрав свою самую невинную улыбку, Тан Моэр неумолимо смотрел на одну из горничных. "Можешь одолжить мне свой мобильник, я бы хотел позвонить... Мистеру Гу."

http://tl.rulate.ru/book/26473/923942

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь