Готовый перевод Young Master Gu, Please Be Gentle / Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны: 174 Я бы не отдал тебя так легко Лю Циэру.

"Мо'эр, теперь, когда ты внезапно втянута в скандал с отчимом-репетитором, твои ненавистники добавляют горючее в огонь. Все эти годы Хан Дон всегда был признан образцовым мужем в глазах общественности. Один ненавистник сказал, что вы намеренно соблазнили своего отчима. Не могу в это поверить, твоя мать действительно подставила тебя за это время. Ты уверен, что ты даже ее собственная плоть и кровь?"

В квартире сиял тусклый свет, из-за которого на коже Тан Моер сияли тонкие волоски. С мобильным телефоном в руках, все ее тело было жестким и холодным.

Она наткнулась на угол губ и пошутила: "Лучше бы меня забрали из мусорки".

Ци Кси сделала паузу. "Мо'эр, извини."

"Все в порядке. Помоги мне проверить эту молодую модель, Мэн Мэн."

"Мэн Мэн?"

"Молодая модель Мэн Мэн - нынешняя возлюбленная Хан Донга. После стольких лет она определённо получила некоторые преимущества от Хан Донга. Теперь, когда Хан Донг встретил его падение, она, должно быть, в панике. Иди найди её и предложи ей какую-нибудь выгоду. Мы должны заставить ее разоблачить истинное "я" Хан Донга за фасадом его идеального мужа".

"Мо'эр, что ты имеешь в виду?"

Танг Моэр холодно улыбнулся: "Приготовься. Я собираюсь поссориться с матерью."

После того, как она повесила трубку, она надела свои розовые тапочки и вернулась в свою комнату, чтобы принять душ. Сняв одежду, она отрегулировала температуру и погрузилась в горячий душ.

После того, как тело прогрелось до нормальной температуры, она выключила водонагреватель и вышла из спальни. На кухне стояла высокая фигура, это был Гу Мохан.

Что он делал на кухне?

Тан Моэр подошел к двери кухни и с изумлением обнаружил, что Гу Мохан готовит лапшу. Было очевидно, что это была его первая попытка, так как его действия были скованны и немного нерешительны.

Наличие такого богатого и влиятельного человека, готовящего для нее лапшу, вызывало у Гу Мохан теплые ощущения, которые проникали сквозь ее тело и проникали в каждую конечность. Это ощущение было теплым, пушистым и... чудесным. Она прислонилась к двери и смотрела, как он сам занят.

В этот момент узкий взгляд мужчины упал на ее тело. "Ты действительно собираешься стоять там и смотреть, а не помогать мне?"

"Если ты даже не можешь приготовить лапшу, зачем тогда пытаться быть особенно внимательным ко мне?"

"Я просто боюсь, что ты будешь чувствовать себя так, будто страдаешь сейчас, когда встречаешься со мной, и бросишь меня на полпути в приступе гнева."

Тан Моэр подошел, вытянул руки и обнял свою могущественную талию. Клэри медленно положила голову ему на спину. "Когда Хуо Байхен издевался надо мной, я почувствовала, что страдаю. Мне очень хотелось просто бросить тебя, так как я больше не могла этого выносить". Но... я также поняла, что не могу этого вынести. Ты такой красивый, богатый и уважаемый, что я не отдам тебя так легко Лю Циэру".

Гу Мохан поднял бровь и поцеловал её шелковистые волосы. "Так ты больше не собираешься со мной расставаться?"

"Мм, думаю, многие ждут, когда мы расстанемся, чтобы потом надо мной издеваться. Как я могу позволить им так легко добраться до них?"

Гу Мохан подарил ей слабую улыбку. Протянув большие ладони и утащив Клэри вперед, Гу Мохан втянул ее в свои объятия. Всякий раз, когда он видел Клэри, он не мог не обнять ее так крепко, что она сливалась с его кровью и костями.

Той ночью бабушка спросила его на сайте earnestlyー.

-- Мистер Гу, вам нравится Моер?

-- Она очень веселая и сильная. Мне нравится, что её глаза всё ещё наполнены счастьем, даже когда она ошибается, даже когда она плачет внутри.

"Я проверил. Хуо Бэйчэнь позвала Чжоу Ли в комнату и дважды занималась с ней сексом."

Тан Моэр ворчал в ответ: "Хуо Бэйчэнь больна головой". Он занимался сексом с другой женщиной, хотя я был рядом с ним?"

Думая об этой сцене, Тан Моэр была так отвратительна, что ей снова захотелось принять душ.

Гу Мохан перемешивал лапшу в кастрюле с палочками для еды в одной руке. Его голос был равнодушным и спокойным. "Моего наказания за Хуо Бэйчэн достаточно, чтобы с ним разобраться". Даже если он не окажется инвалидом, он в любом случае получит травму".

http://tl.rulate.ru/book/26473/832003

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь